{"id":8018,"date":"2022-06-19T12:31:03","date_gmt":"2022-06-19T17:31:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-samuel-91-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T12:31:03","modified_gmt":"2022-06-19T17:31:03","slug":"comentario-de-1-samuel-91-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-samuel-91-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Samuel 9:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Hab\u00eda un hombre de Benjam\u00edn que se llamaba Quis hijo de Abiel, hijo de Zeror, hijo de Becorat, hijo de Af\u00edaj, hijo de un hombre de Benjam\u00edn, un guerrero valiente.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>se llamaba Cis.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 14:51<\/span>; <span class='bible'>1Cr 8:30-33<\/span>; <span class='bible'>1Cr 9:36-39<\/span>; <span class='bible'>Hch 13:21<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>hijo de un benjamita.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 25:2<\/span>; <span class='bible'>2Sa 19:32<\/span>; <span class='bible'>Job 1:3<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Sa\u00fal se esfuerza en encontrar las asnas de su padre,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:1-5<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Por consejo de su siervo,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:6-10<\/span>,<\/p>\n<p>\n<b><i>y por las indicaciones de unas doncellas,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:11-14<\/span>,<\/p>\n<p>\n<b><i>de acuerdo con Dios,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:15-17<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>viene a Samuel,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:18<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Samuel recibe a Sa\u00fal en la fiesta,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:19-24<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Samuel, despu\u00e9s de un mensaje secreto, encamina a Sa\u00fal,<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 9:25-27<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt;color:#008000\"><span class='bible'>1Sa 10:1-27<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Esta secci\u00f3n registra los comienzos de la monarqu\u00eda y como Sa\u00fal fue ungido privadamente por Samuel y luego se present\u00f3 p\u00fablicamente ante el pueblo.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El padre de Sa\u00fal,\u00a0<b>Cis<\/b>, era de la tribu de Benjam\u00edn. El t\u00e9rmino\u00a0<b>vigoroso hombre de poder<\/b>\u00a0sugiere que \u00e9l era algo as\u00ed como un se\u00f1or feudal, un rico due\u00f1o de tierras y un l\u00edder en tiempo de guerra. El mismo t\u00e9rmino es usado para Booz (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rut 2:1<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Sa\u00fal en busca de las asnas (9:1-5).<br \/>\n 1Hab\u00eda en Benjam\u00edn un hombre llamado Quis, hijo de Abiel, hijo de Seror, hijo de Becorat, hijo de Afia, de Gueba de Benjam\u00edn. Era hombre valiente, 2 y ten\u00eda un hijo de nombre Sa\u00fal, todo un buen mozo. No hab\u00eda hijo de Israel m\u00e1s alto que \u00e9l, y a todos les sacaba la cabeza. 3 Extravi\u00e1ronse las asnas de Quis, padre de Sa\u00fal; y dijo Quis a Sa\u00fal, su hijo: \u201cLleva contigo un mozo y vete en busca de las asnas.\u201d 4 Recorri\u00f3 los montes de Efra\u00edm y atraves\u00f3 la tierra de Salisa, sin hallarlas. Recorrieron tambi\u00e9n la regi\u00f3n de Salim, y tampoco estaban all\u00ed; volvieron a tierra de Benjam\u00edn, y tampoco las hallaron. 5 Cuando llegaron a la regi\u00f3n de Suf, dijo Sa\u00fal al mozo que le acompa\u00f1aba: \u201cVamos a volvernos, no sea que mi padre, m\u00e1s que por las asnas, est\u00e9 ya intranquilo por nosotros.\u201d<\/p>\n<p>En esta secci\u00f3n aparece una nueva faceta de Samuel: en vez de juez, es vidente, un profeta famoso, desconocido de Sa\u00fal. Una circunstancia fortuita le puso en contacto con \u00e9l. Parece que Samuel no andaba muy sol\u00edcito en buscar un rey entre los hijos de Israel; es Yahv\u00e9 quien le indica el que ha sido elegido. Sa\u00fal fue a por las asnas y se encontr\u00f3 con el reino. Su padre, de nombre Quis, pose\u00eda una gran fortuna (Rut 2:1). Pero, sobre todo, ten\u00eda un hijo, de nombre Sa\u00fal (shaul = pedido), que era todo un buen mozo, cualidad que entre los orientales es muy estimada para ocupar puestos de responsabilidad. Llamaba la atenci\u00f3n por su talla, pues \u201ca todos les sacaba la cabeza.\u201d<br \/>\nUn episodio baladi le vali\u00f3 la corona. A su padre se le extraviaron unas asnas y encarg\u00f3 a su hijo fuera en su busca. Sali\u00f3 Sa\u00fal de Gueba de Benjam\u00edn, ciudad que coincide con la actual Tell el-Ful, a seis kil\u00f3metros al norte de Jerusal\u00e9n. Recorri\u00f3 la regi\u00f3n de la monta\u00f1a de Efra\u00edm situada entre Siquem y Betel, pas\u00f3 a la tierra de Salisa, donde se encontraba el pueblo de Baal Salisa (2Re 4:42), en el actual Kfr Tild, a veintis\u00e9is kil\u00f3metros al norte de Lidda y veintid\u00f3s al sudoeste de Siquem; pero todo en vano. Continu\u00f3 en su b\u00fasqueda hacia Salim, acaso Selebim Que 1:35), o en los alrededores de Farat\u00f3n, a unos diez kil\u00f3metros al sudoeste de Siquem. Volvi\u00f3 a la tierra de Benjam\u00edn sin encontrarlas. Hall\u00e1ndose en el pa\u00eds de Suf, donde vivi\u00f3 Samuel (1:1) y en cuya regi\u00f3n estaba Rama, determin\u00f3 volver a casa. Todos los autores convienen en se\u00f1alar las anomal\u00edas de este largo y complicado recorrido de Sa\u00fal y del criado que le acompa\u00f1aba, en el que emplearon tres d\u00edas. Pero es posible que, en l\u00edneas generales, indique el autor sagrado los principales puntos por donde vagaron Sa\u00fal y su criado, sin querer se\u00f1alar un itinerario concreto 1. Puede tambi\u00e9n ser que el autor sagrado pretenda pasear a Sa\u00fal por varias regiones de Israel a fin de que sus habitantes fijen su atenci\u00f3n en el tipo f\u00edsico extraordinario del joven que dentro de poco ser\u00e1 su rey.<\/p>\n<p>La fama del vidente (9:6-14).<br \/>\n6 El mozo le dijo: \u201cMira, en esta ciudad hay un hombre de Dios muy famoso. Cuanto \u00e9l dice, seguramente sucede. Vamos, pues, all\u00e1, que quiz\u00e1 \u00e9l nos diga el camino que hemos de seguir.\u201d 7 Sa\u00fal dijo al mozo: \u201cVamos all\u00e1; pero \u00bfqu\u00e9 vamos a llevarle a ese hombre de Dios? Ya no hay provisiones en las alforjas, y nosotros no tenemos nada que podamos ofrecerle como presente.\u201d 8 El mozo le dijo: \u201cMira, he encontrado un cuarto de siclo de plata; se lo dar\u00e9 al hombre de Dios y \u00e9l nos indicar\u00e1 nuestro camino.\u201d 9 En otro tiempo, en Israel, los que iban a consultar a Dios se dec\u00edan unos a otros: \u201cVenid, vamos a consultar al vidente; pues al que llaman hoy profeta le llamaban antes vidente.\u201d 10 Sa\u00fal dijo al mozo: \u201cHas tenido buena idea, vamos\u201d; y se dirigieron a la ciudad, donde estaba el hombre de Dios. n Cuando sub\u00edan el repecho que conduce a la ciudad, encontraron a unas j\u00f3venes que hab\u00edan salido a coger agua, y les preguntaron: \u201c\u00bfEst\u00e1 aqu\u00ed el vidente?\u201d 12 Ellas les respondieron, diciendo: \u201cS\u00ed, aqu\u00ed est\u00e1; mirad, all\u00ed delante; pero id pronto, porque ha venido hoy a la ciudad por tener el pueblo un sacrificio en la altura. 13 En cuanto entr\u00e9is en la ciudad, id a verle, antes que suba a la altura para la comida, pues el pueblo no comer\u00e1 antes que llegue \u00e9l, que es quien ha de bendecir el sacrificio, y despu\u00e9s comer\u00e1n los invitados. Subid, pues, ahora mismo y le hallar\u00e9is.\u201d 14 Ellos subieron a la ciudad. Cuando entraban en ella, encontraron a Samuel, que sal\u00eda para subir a la altura.<\/p>\n<p>La Providencia les llev\u00f3 al lugar donde habitaba Samuel, que, como hemos indicado (1:1; 7:17), se llamaba Rama. Al mozo ocurri\u00f3 se le confiar al vidente el asunto de las asnas. Samuel es llamado ish Elohim, var\u00f3n de Dios (2:7), nombre que se da a los profetas. Al entrar los j\u00f3venes en la ciudad, preguntaron por el vidente (roeh). El v.g es considerado como una glosa redaccional hecha en tiempos en que los profetas se llamaban nabi. No es \u00e9ste el lugar apropiado para la exposici\u00f3n detenida de ambos conceptos. Profeta, nabi, es, propiamente, el que anuncia un mensaje que se le ha confiado. Aar\u00f3n es profeta (nabi) porque retransmite al fara\u00f3n de Egipto lo que le anuncia Mois\u00e9s (Exo 7:1); el nabi es la boca de Dios (Jer 15:19), porque anuncia su palabra (Jer 18:18; Ose 6:5; Amo 3:8). Con el tiempo, la noci\u00f3n de nabi sufri\u00f3 algunos cambios. Es llamado roeh, vidente, el que ve lo que est\u00e1 oculto a otros (Isa 30:10). Samuel es llamado nabi (Isa 3:20) y roeh (Isa 9:1-10), seg\u00fan que el texto sea m\u00e1s o menos antiguo.<br \/>\nLos dos j\u00f3venes dirigi\u00e9ronse a la ciudad. Estaba \u00e9sta edificada en un alto; fuera de la misma, sobre una colina, exist\u00eda un bamah, lugar alto (Isa 10:13), con el altar que construy\u00f3 Samuel en otro tiempo (Isa 7:17) en sustituci\u00f3n de un antiguo altar cananeo. En la cima de los montes adoraban los cananeos a sus falsos dioses. Al apoderarse los hebreos del territorio, destruyeron parte de estos bamoth, consagrando otros a Yahv\u00e9 (1Re 3:4; 1Re 18:30). Por los excesos cometidos, estos lugares de culto fueron combatidos por los profetas y destruidos por Jos\u00edas (2Re 23:8).<br \/>\nAl pie del altozano, una balsa recog\u00eda el agua de las lluvias de invierno, de la que j\u00f3venes de Rama, ma\u00f1ana y tarde, surt\u00edan a la ciudad. Las j\u00f3venes aguadoras indicaron a Sa\u00fal y al criado que deb\u00edan acelerar el paso, caso de que quisieran entrevistarse con Samuel antes de que el profeta se marchara a \u201cla altura\u201d para la comida. Las j\u00f3venes estaban bien enteradas del programa de Samuel y responden a mucho m\u00e1s de lo que Sa\u00fal y su criado les hab\u00edan preguntado.<\/p>\n<p>Entrevista de Sa\u00fal can el vidente (2Re 9:15-21).<br \/>\n15 Un d\u00eda antes de la llegada de Sa\u00fal hab\u00eda advertido Yahv\u00e9 a Samuel, dici\u00e9ndole: 16 \u201cMa\u00f1ana, a esta hora, yo te mandar\u00e9 a un hombre de Benjam\u00edn, y t\u00fa le ungir\u00e1s por jefe de mi pueblo, de Israel, y \u00e9l librar\u00e1 a mi pueblo de la mano de los filisteos, pues he visto la humillaci\u00f3n de mi pueblo y han llegado ante m\u00ed sus clamores.\u201d 17 Luego que Samuel vio a Sa\u00fal, le dijo Yahv\u00e9: \u201cEste es el hombre de quien te habl\u00e9 ayer. Este reinar\u00e1 sobre mi pueblo.\u201d 18 Sa\u00fal se acerc\u00f3 a Samuel dentro de la puerta y le dijo: \u201c\u00bfHar\u00edas el favor de indicarme d\u00f3nde est\u00e1 la casa del vidente?\u201d 19 Samuel le contest\u00f3: \u201cSoy yo el vidente; sube delante de m\u00ed a la altura y comer\u00e9is hoy conmigo. Ma\u00f1ana te despedir\u00e9 y te dir\u00e9 cuanto tienes en tu coraz\u00f3n. 20 Por las asnas que hace tres d\u00edas perdiste, no te inquietes; han sido halladas. \u00bfDe qui\u00e9n va a ser cuanto de precioso hay en Israel? \u00bfNo va a ser tuyo y de toda la casa de tu padre?\u201d 21 Sa\u00fal respondi\u00f3: \u201c\u00bfPues no soy yo benjaminita? \u00bfNo soy yo de la m\u00ednima tribu de Israel, de Benjam\u00edn, y no es mi familia la menor de las familias de Benjam\u00edn? \u00bfPor qu\u00e9 me dices esto?\u201d<\/p>\n<p>El encuentro tuvo lugar en la misma puerta o en la plazuela adjunta2. Ambos no se conoc\u00edan, pero \u201cYahv\u00e9 hab\u00eda abierto el o\u00eddo\u201d (galah eth ozen) de Samuel, es decir, le hab\u00eda revelado ( 2Re 20:2; 2Re 20:12-13; Rut 4:4; 1Cr 12:25) Que hab\u00eda elegido a aquel joven para futuro rey de Israel. El texto llama a Sa\u00fal naguid, jefe, eminente (del verbo nagad), recibiendo m\u00e1s tarde el t\u00edtulo de rey3. Yahv\u00e9 declara a Samuel que unja a Sa\u00fal por jefe de su pueblo, del cual ha escuchado sus clamores, para que le \u201csalve de la mano de los filisteos.\u201d La unci\u00f3n era necesaria a sacerdotes, profetas y reyes. Desde el principio de la monarqu\u00eda se unge al rey (1Cr 10:1; 2Sa 2:4; 2Sa 5:3). A Sa\u00fal le unge un profeta, lo mismo que a David; a Salom\u00f3n y a Jo\u00e1s (1Re 1:39; 2Re 11:12) les unge un sacerdote. Con gran estupor de Sa\u00fal, le invita Samuel al banquete que debe celebrarse en la altura. De las asnas, le dice, no pases cuidado, porque han sido halladas. Adem\u00e1s, \u00bfpor qu\u00e9 tanta preocupaci\u00f3n por unos animales, cuando, dentro de poco, se te entregar\u00e1 toda la casa de tu padre? Por la tensi\u00f3n popular existente en torno a la realeza comprende Sa\u00fal el contenido de las palabras de Samuel. Aqu\u00e9l parece considerarse indigno, alegando que pertenece a la tribu de Benjam\u00edn, la m\u00e1s peque\u00f1a de Israel tanto en poblaci\u00f3n como extensi\u00f3n Que 20:46-67), y a una familia oscura. Parecidas palabras pronunciaron en an\u00e1logas circunstancias Gede\u00f3n (Jue 6:15) y David (2Sa 7:18).<\/p>\n<p>Sa\u00fal en la sala del banquete (2Sa 9:22-27).<br \/>\n22 Samuel, tomando a Sa\u00fal y a su mozo, les introdujo en el comedor y les dio el primer lugar, a la cabeza de los invitados, que eran unos treinta hombres. 23 Samuel dijo al cocinero: \u201cDame la porci\u00f3n que te mand\u00e9 pusieras aparte.\u201d 24 El cocinero tomo un pernil y lo puso delante de Sa\u00fal. \u201cEs la porci\u00f3n que se te reservaba &#8211; dijo a \u00e9ste Samuel. Poni\u00f3 delante de ti y come, pues la hice guardar cuando convoqu\u00e9 al pueblo, para el momento oportuno.\u201d Comi\u00f3 Sa\u00fal con Samuel aquel d\u00eda. 25 Bajaron de la altura a la ciudad, prepararon el lecho a Sa\u00fal en la terraza y luego se acost\u00f3. 26 Al d\u00eda siguiente, a la aurora, llam\u00f3 Samuel a Sa\u00fal, que estaba sobre la terraza, y le dijo: \u201cLev\u00e1ntate y te despedir\u00e9.\u201d Levant\u00f3se Sa\u00fal y salieron ambos juntos. 27 Cuando hubieron bajado al extremo de la ciudad, dijo Samuel a Sa\u00fal: \u201cDile al mozo que pase delante de nosotros.\u201d Tom\u00f3 el mozo la delantera, y dijo Samuel: \u201cDetente ahora, que te d\u00e9 a conocer lo que dice Yahv\u00e9.\u201d<\/p>\n<p>Ser el invitado de Samuel era considerado por el p\u00fablico corno un gran honor. Los comensales sent\u00e1ronse en el patio abierto donde se celebraba el banquete. A Sa\u00fal y a su criado se les se\u00f1al\u00f3 el primer puesto, a la cabeza de los invitados, que no sal\u00edan de su asombro ante la presencia de aquellos dos j\u00f3venes forasteros a quienes Samuel rodeaba de atenciones. Su extra\u00f1eza se acrecent\u00f3 en el momento en que Samuel mand\u00f3 al cocinero colocase ante Sa\u00fal \u201cel muslo y la cola.\u201d El texto del v.24 presenta algunas dificultades. Tanto el texto hebraico como los LXX est\u00e1n acordes en el uso de la palabra que significa muslo, anca o pemil; pero a la misma sigue en el texto masor\u00e9tico el vocablo wehealeyah, que se traduce, o por levant\u00f3) o y lo que va con ello. Otros sustituyen la palabra por otra que significa r\u00ed\u00f1ones; algunos autores la suprimen (Dhorme, Ubach), por considerarla como glosa. Muchos, actualmente, siguen a Houbigant, que le\u00eda wehaalyah, y h cola, que en los banquetes que se celebran hoy en Palestina es muy apreciada. \u201cCauda quae pars erat femori pr\u00f3xima et \u00f3ptima; luculentum, ut initiati norunt, edulium\u201d (Hum-Melauer). La correcci\u00f3n del texto masor\u00e9tico se introdujo para armonizar el texto con la prescripci\u00f3n seg\u00fan la cual la cola deb\u00eda \u201cquemarse sobre el altar\u201d (Lev 3:9). La \u00faltima parte del vers\u00edculo es todav\u00eda m\u00e1s incierta desde el punto de vista textual. De Vaux la omite; Houbigant traslada la frase al final del v.23, leyendo: \u201caffer carnem, quam iussi tib\u00ed, ut apud te reponeres, cum dixi tib\u00ed me homines invitasse.\u201d Otras soluciones en Fern\u00e1ndez, l.c., 58-60.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>hombre valeroso.<\/b> Es decir, \u00abun hombre rico\u00bb, lo que queda confirmado por la referencia a asnos y a siervos en el v. <span class='bible'>1Sa 9:3<\/span> (cp. Booz en <span class='bible'>Rut 2:1<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Esta secci\u00f3n del libro se centra en la interacci\u00f3n entre Israel, Samuel y Sa\u00fal. Estos cap\u00edtulos comienzan con la llegada de los ancianos de Israel a Ram\u00e1 para visitar a Samuel (<span class='bible'>1Sa 8:4<\/span>) y concluyen con la marcha de Samuel dejando a Sa\u00fal y volviendo a Ram\u00e1 (<span class='bible'>1Sa 15:34<\/span>). Los cap\u00edtulos <span class='bible'>1Sa 8:1<\/span> &#8211;<span class='bible'>1Sa 12:25<\/span> describen el establecimiento de la monarqu\u00eda sobre la naci\u00f3n de Israel y la accesi\u00f3n de Sa\u00fal como primer rey. Estos cap\u00edtulos quedan vinculados por la referencia al envejecimiento de Samuel (<span class='bible'>1Sa 8:1<\/span>; <span class='bible'>1Sa 12:2<\/span>) y a \u00abo\u00edr la voz\u00bb del pueblo (<span class='bible'>1Sa 8:7<\/span>; <span class='bible'>1Sa 8:9<\/span>; <span class='bible'>1Sa 8:19<\/span>; <span class='bible'>1Sa 8:22<\/span>; <span class='bible'>1Sa 12:1<\/span>; <span class='bible'>1Sa 12:14-15<\/span>). Los caps. <span class='bible'>1Sa 13:1<\/span> &#8211;<span class='bible'>1Sa 15:35<\/span> narran los fracasos de Sa\u00fal como rey sobre Israel. Los acontecimientos de estos cap\u00edtulos presentan intercalaciones de las dos interacciones entre Sa\u00fal y Samuel que tuvieron lugar, ambas, en Gilgal (<span class='bible'>1Sa 13:4<\/span>; <span class='bible'>1Sa 13:7-8<\/span>; <span class='bible'>1Sa 13:12<\/span>; <span class='bible'>1Sa 13:15<\/span>; <span class='bible'>1Sa 15:12<\/span>; <span class='bible'>1Sa 15:21<\/span>; <span class='bible'>1Sa 15:33<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Sa 9:1-27<\/span>; <span class='bible'>1Sa 10:1-16<\/span> : Un primitivo relato popular, lleno de colorido y sabor arcaico, sobre una an\u00e9cdota de la vida rural (la b\u00fasqueda de unas asnas extraviadas), sirve para enmarcar el objetivo prioritario de la secci\u00f3n: la presentaci\u00f3n del joven Sa\u00fal, su encuentro con Samuel y su elecci\u00f3n y unci\u00f3n como primer rey de Israel.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Sa 10:23<\/span>; <span class='bible'>1Cr 8:33<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Sa\u00fal acude a Ram\u00e1. Es muy probable que a estas alturas el autor b\u00edblico haya usado un documento diferente para informarse, pero en cualquier caso, no hay duda de su habilidad literaria y dram\u00e1ticos efectos. Abruptamente, la escena pasa de Samuel a Sa\u00fal, mencionado aqu\u00ed por primera vez. Al lector se lo mantiene en suspenso, pensando en c\u00f3mo Samuel se abocar\u00eda a la tarea de encontrar y establecer un rey; pero naturalmente todos los lectores han de haber sabido que Sa\u00fal hab\u00eda sido el primer rey de Israel, as\u00ed que la introducci\u00f3n de su nombre no los toma desprevenidos. El relato sigue con una explicaci\u00f3n de las circunstancias bajo las cuales se conocieron Samuel y Sa\u00fal. N\u00f3tese con cu\u00e1nta habilidad el narrador disimula el hecho de que Ram\u00e1 era la ciudad y Samuel el profeta. (Ram\u00e1 era la ciudad de los antepasados de Samuel, pero apenas hab\u00eda regresado a ella despu\u00e9s de su circuito judicial, ver 7:16, 17.) La \u00fanica indicaci\u00f3n es la menci\u00f3n de la tierra de Zuf (5), donde estaba localizada Ram\u00e1 (ver 1:1).<\/p>\n<p>En cierta forma, \u00e9sta es una t\u00edpica historia de \u201ctriunfar de la nada\u201d. La familia de Sa\u00fal no era pobre y \u00e9l mismo era f\u00edsicamente apuesto (2); pero la familia no era arist\u00f3crata, y su tribu, la de Benjam\u00edn, era peque\u00f1a y relativamente insignificante en Israel (ver el v. 21), eclipsada por Efra\u00edn hacia el norte y Jud\u00e1 hacia el sur. Es imposible que Sa\u00fal haya tenido la ambici\u00f3n o esperanza de ser rey. El punto principal de este pasaje bien puede ser la inocencia y falta de ambici\u00f3n de Sa\u00fal. Su prop\u00f3sito no era ganar fama o poder, sino sencillamente encontrar una propiedad de su padre que se hab\u00eda perdido. No estaba buscando ser rey; pero Dios, digamos, lo encontr\u00f3 y procedi\u00f3 a hacerlo rey. Sa\u00fal ni sab\u00eda qui\u00e9n era Samuel, ni lo reconoci\u00f3 cuando se encontraron. Podemos imaginarnos que despu\u00e9s de los acontecimientos del cap. 8, algunos j\u00f3venes ambiciosos habr\u00edan tratado de acercarse a Samuel para impresionarle con su habilidad o para ganarse su simpat\u00eda. No as\u00ed Sa\u00fal.<\/p>\n<p>Nota. 12 Los altares, como el que Samuel hab\u00eda construido en Ram\u00e1 (7:17) con frecuencia estaban en las colinas (o en mont\u00edculos artificiales), y dichos \u201clugares altos\u201d serv\u00edan de santuarios al aire libre. Resulta evidente, al leer este pasaje, que Samuel no era meramente profeta y juez, sino que segu\u00eda cumpliendo tambi\u00e9n algunas funciones sacerdotales.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>9.3 Sa\u00fal fue enviado por su padre en una misi\u00f3n importante: encontrar sus asnas extraviadas. En los tiempos b\u00edblicos, las asnas eran animales multiusos; eran los \u00abcamiones de carga\u00bb. Usadas como transporte, arrastre y para tareas agr\u00edcolas, eran consideradas como de primera necesidad. Incluso la familia m\u00e1s pobre pose\u00eda una asna. Ser due\u00f1o de varias era se\u00f1al de riqueza y perderlas era un desastre. El padre de Sa\u00fal era rico (9.1). Sus numerosas asnas eran evidencia de esa riqueza.9.3ss Por lo general, pensamos que las cosas nos suceden a nosotros, pero como aprendemos de la historia de Sa\u00fal, Dios a menudo utiliza los sucesos comunes para guiarnos a donde El quiere. Es muy importante que evaluemos todas las situaciones como potenciales \u00abencuentros divinos\u00bb dise\u00f1ados para forjar nuestras vidas. Piense en todas las circunstancias buenas y malas que lo han afectado en los \u00faltimos d\u00edas. \u00bfPuede ver en ellas el prop\u00f3sito de Dios? Quiz\u00e1 est\u00e1 construyendo una cierta cualidad en su vida o gui\u00e1ndolo para que lo sirva en una nueva \u00e1rea.9.6 La ciudad donde dijo el sirviente que viv\u00eda el profeta era probablemente Ram\u00e1, porque Samuel se traslad\u00f3 hacia all\u00e1 despu\u00e9s de la batalla de los filisteos cerca de Silo (7.17). La falta de conocimiento de Sa\u00fal acerca de Samuel mostraba su ignorancia sobre los asuntos espirituales. Sa\u00fal y Samuel incluso viv\u00edan en el mismo territorio, Benjam\u00edn.9.21 \u00ab\u00bfPor qu\u00e9, pues, me has dicho cosa semejante?\u00bb El arrebato de Sa\u00fal revela un problema al cual se enfrentar\u00eda en repetidas oportunidades: su complejo de inferioridad. Como una hoja sacudida por el viento, Sa\u00fal vacilaba entre sus sentimientos y sus convicciones. Todo lo que dec\u00eda y hac\u00eda era por motivos ego\u00edstas, porque viv\u00eda para s\u00ed mismo. Por ejemplo, dijo que su familia era la menos importante de la tribu \u00abm\u00e1s peque\u00f1a\u00bb en Israel, pero en 9.1 dijo exactamente lo opuesto. No quer\u00eda enfrentarse a la responsabilidad a la que Dios lo llamaba. M\u00e1s tarde, conserv\u00f3 algunas cosas del bot\u00edn de guerra que no deb\u00eda y luego trat\u00f3 de culpar a sus soldados (15.21) mientras afirmaba que realmente lo hab\u00eda tomado para sacrificarlo a Dios (15.15).A pesar de que fue llamado por Dios y que ten\u00eda una misi\u00f3n en la vida, Sa\u00fal luch\u00f3 constantemente con la envidia, la inseguridad, la arrogancia, la impulsividad y la traici\u00f3n. Debido a que no pod\u00eda permitir que el amor de Dios le diera descanso a su coraz\u00f3n, nunca lleg\u00f3 a ser el hombre de Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201cun hijo de un hombre un jaminita\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 350 1Sa 14:51; 1Cr 8:33; 1Cr 9:39; Hch 13:21<\/p>\n<p>b 351 Jue 21:17<\/p>\n<p>c 352 1Sa 25:2; 2Sa 19:32; Job 1:3<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Cis&#8230;<\/b><\/i> Proveniente (prob.) de la ra\u00edz <i>qosh<\/i> que significa <i>tender<\/i> <i>lazo<\/i> o <i>trampa<\/i>.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>valiente<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Prob. este nombre proviene de la ra\u00edz <em>qosh<\/em> que significa <em>tender lazo<\/em> o <em>trampa.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[.] La continuaci\u00f3n del cap\u00edtulo 8 est\u00e1 en 10,17.   Sa\u00fal sali\u00f3 a buscar las burras de su padre, y encontr\u00f3 en el camino algo que no esperaba.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hab\u00eda un hombre de Benjam\u00edn que se llamaba Quis hijo de Abiel, hijo de Zeror, hijo de Becorat, hijo de Af\u00edaj, hijo de un hombre de Benjam\u00edn, un guerrero valiente. se llamaba Cis. 1Sa 14:51; 1Cr 8:30-33; 1Cr 9:36-39; Hch 13:21. hijo de un benjamita. 1Sa 25:2; 2Sa 19:32; Job 1:3. Fuente: El Tesoro del &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-samuel-91-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Samuel 9:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8018","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8018","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8018"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8018\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8018"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8018"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8018"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}