{"id":9158,"date":"2022-06-19T21:21:24","date_gmt":"2022-06-20T02:21:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-samuel-1918-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T21:21:24","modified_gmt":"2022-06-20T02:21:24","slug":"comentario-de-2-samuel-1918-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-samuel-1918-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Samuel 19:18 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Y cruzaron el vado para ayudar a pasar a la familia del rey y para hacer lo que a \u00e9l le pareciera bien. Entonces Simei hijo de Gera se postr\u00f3 ante el rey, cuando \u00e9ste iba a cruzar el Jord\u00e1n,<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>Y cruzaron<\/i><\/b>: la LXX conectando esto con el verso anterior, cita, \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03c5\u03b8\u03c5\u03bd\u03b1\u03bd \u03c4\u03bf\u03bd \u0399\u03bf\u03c1\u03b4\u03b1\u03bd\u03b7\u03bd \u03b5\u03bc\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b8\u03b5\u03bd \u03c4\u03bf\u03c5 \u03b2\u03b1\u03c3\u03b9\u03bb\u03b5\u03c9\u03c2, \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03bb\u03b5\u03b9\u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd \u03c4\u03b7\u03bd \u03bb\u03b5\u03b9\u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03b9\u03b1\u03bd \u03c4\u03bf\u03c5 \u03b4\u03b9\u03b1\u03b2\u03b9\u03b2\u03b1\u03c3\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf\u03bd \u03b2\u03b1\u03c3\u03b9\u03bb\u03b5\u03b1, \u00aby prepararon a Jord\u00e1n antes que el rey, e hicieron el servicio necesario para traer el Rey.\u00bb<\/p>\n<p>\nLa Vulgata tiene: et irrumpentes Jordanem, ante regem transierunt vada, ut traducerent domum regis, \u00aby entrando en Jordania, pasaron los vados delante del rey, para traer la casa del rey.\u00bb Josefo dice que prepararon un puente sobre el Jord\u00e1n, para facilitar su paso.<\/p>\n<p>\n<b><i>lo que a \u00e9l le pareciera.<\/i><\/b> Heb. lo bueno en sus ojos.<\/p>\n<p><b><i>se postr\u00f3 delante del rey.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 66:3<\/span>; <span class='bible'>Sal 81:15<\/span>; <span class='bible'>Apo 3:9<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Posiblemente: \u201cellos\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>e 996 2Sa 15:28<\/p>\n<p>f 997 Sal 66:3; Sal 81:15; Ecl 10:4<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Simei hab\u00eda maldecido a David cuando hu\u00eda de Jerusal\u00e9n (<span class='bible'>2Sa 16:5-8<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Construcci\u00f3n compleja en el TM: El verbo parece tener por sujeto <i>el vado<\/i>, pero es evidente, por el sentido y por el contexto, que el sujeto debe ser <i>el conjunto de hombres<\/i> que cruzaron el r\u00edo para ayudar a la familia real. A favor de esto est\u00e1 VUL, que pone el verbo en plural. TM omite <i>y prestaron ayuda para hacer pasar al rey y a la familia real.<\/i> Se sigue LXX.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>lo bueno ante sus ojos<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Construcci\u00f3n compleja en el TM: El verbo parece tener por sujeto <em>el vado<\/em>, pero es evidente, por el sentido y por el contexto, que el sujeto debe ser <em>el conjunto de hombres<\/em>que cruzaron el r\u00edo para ayudar a la familia real. A favor de esto est\u00e1 VUL, que pone el verbo en plural. LXX registra <em>y prestaron ayuda para hacer pasar al otro lado al rey<\/em>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Y cruzaron el vado para ayudar a pasar a la familia del rey y para hacer lo que a \u00e9l le pareciera bien. Entonces Simei hijo de Gera se postr\u00f3 ante el rey, cuando \u00e9ste iba a cruzar el Jord\u00e1n, Y cruzaron: la LXX conectando esto con el verso anterior, cita, \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03c5\u03b8\u03c5\u03bd\u03b1\u03bd \u03c4\u03bf\u03bd \u0399\u03bf\u03c1\u03b4\u03b1\u03bd\u03b7\u03bd &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-samuel-1918-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Samuel 19:18 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-9158","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9158","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9158"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9158\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9158"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9158"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9158"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}