{"id":10495,"date":"2021-09-03T13:51:33","date_gmt":"2021-09-03T18:51:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/pentateuch-samaritano-el-pentateuco-samaritano-sam-pent-es-la-version-samaritana-de\/"},"modified":"2021-09-03T13:51:33","modified_gmt":"2021-09-03T18:51:33","slug":"pentateuch-samaritano-el-pentateuco-samaritano-sam-pent-es-la-version-samaritana-de","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/pentateuch-samaritano-el-pentateuco-samaritano-sam-pent-es-la-version-samaritana-de\/","title":{"rendered":"PENTATEUCH SAMARITANO.&nbsp;El Pentateuco Samaritano (&nbsp;Sam.&nbsp;Pent.) Es la versi\u00f3n samaritana de&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>PENTATEUCH SAMARITANO.&nbsp;<\/b>El Pentateuco Samaritano (&nbsp;Sam.&nbsp;Pent.) Es la versi\u00f3n samaritana de los primeros cinco libros de la Biblia hebrea, que constituyen el canon completo de la comunidad samaritana.&nbsp;El renovado inter\u00e9s en Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;por eruditos b\u00edblicos se ha centrado en su importancia como fuente para la historia y los or\u00edgenes de esta comunidad, que todav\u00eda existe en Nablus y en&nbsp;&#7716;olon;&nbsp;como un testimonio textual valioso de una recensi\u00f3n temprana de la Biblia hebrea y de la antig\u00fcedad del texto conservado en el&nbsp;TM&nbsp;;&nbsp;y como evidencia emp\u00edrica de una hip\u00f3tesis documental para la composici\u00f3n de literaturas en la ANE.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Historia de la investigaci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Historia del Pentateuco samaritano<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Prehistoria de la recensi\u00f3n sectaria<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. El origen como recensi\u00f3n sectaria<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Historia de la recensi\u00f3n sectaria<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. Car\u00e1cter del Pentateuco samaritano<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Valor del Pentateuco samaritano<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Historia de la investigaci\u00f3n<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La historia de la investigaci\u00f3n sobre Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;se puede agrupar en cinco per\u00edodos: primeros escritores jud\u00edos y patr\u00edsticos;&nbsp;J. Morinus a G. Gesenius;&nbsp;Gesenius a P. Kahle;&nbsp;Kahle a P. Skehan y FM Cross;&nbsp;y el estado actual del estudio.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Mientras que los escritores patr\u00edsticos aceptaron el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;como texto viable, los primeros rabinos no lo hicieron porque no estuviera escrito en escritura aramea sino en paleohebreo.&nbsp;Sin embargo, este per\u00edodo temprano es oscuro y se sabe poco sobre el uso y el valor del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;fuera de la comunidad samaritana.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>No fue hasta el siglo XVII que un redescubrimiento del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;por los estudiosos europeos llev\u00f3 a un renovado inter\u00e9s en el texto y su tradici\u00f3n.&nbsp;En 1616, Pietro della Valle adquiri\u00f3 un c\u00f3dice completo del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y lo envi\u00f3 a Europa.&nbsp;En 1631 J. Morinus pronunci\u00f3 el nuevo c\u00f3dice infinitamente superior al MT y public\u00f3 su texto en el Paris Polyglot de 1645. B. Walton corrigi\u00f3 esa edici\u00f3n en el London Polyglot de 1657, al que Cassellus a\u00f1adi\u00f3 en el vol.&nbsp;6 la famosa colaci\u00f3n de 6.000 variantes entre el MT y Sam.&nbsp;Pent., 1.900 de los cuales coincidieron con&nbsp;LXX&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el per\u00edodo de Morinus a Gesenius, los prejuicios teol\u00f3gicos informaron las actitudes hacia Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Los cat\u00f3licos romanos, que quer\u00edan avergonzar a los protestantes, que recientemente hab\u00edan reemplazado la autoridad de la Iglesia con las Escrituras originales, prefirieron el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y encontr\u00f3 apoyo en su escritura antigua.&nbsp;Morinus tambi\u00e9n observ\u00f3 que las dos traducciones autorizadas por la Iglesia Cat\u00f3lica Romana, la&nbsp;Vg&nbsp;y la LXX, a menudo coincid\u00edan con la Sam.&nbsp;Encerrado.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El estudio cl\u00e1sico de Gesenius en 1815 del Sam.&nbsp;El origen y la edad de Pent., As\u00ed como su car\u00e1cter y valor cr\u00edtico, dominaron el campo durante el siglo siguiente.&nbsp;Pensaba que la secta samaritana y su texto comenzaron cuando Alejandro el Grande permiti\u00f3 que los samaritanos construyeran su templo en el monte Gerizim.&nbsp;En consecuencia, los sacerdotes samaritanos introdujeron lecturas sectarias en el texto jud\u00edo que recibieron.&nbsp;Sobre el acuerdo entre Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y LXX, Gesenius (1815: 14) lleg\u00f3 a la conclusi\u00f3n: -La traducci\u00f3n alejandrina y el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;vinieron de c\u00f3dices de Judea que eran similares entre s\u00ed &quot;.&nbsp;Se refiere a esta fuente com\u00fan como &quot;&nbsp;el Alexandrino-Samaritanusrecensi\u00f3n -, en contraste con la recensi\u00f3n de Judea, que obtuvo autoridad entre los jud\u00edos.&nbsp;La recensi\u00f3n alejandrino-samaritana, argument\u00f3, era un texto vulgar, recibido por los jud\u00edos en Alejandro y por los samaritanos en Palestina, quienes simplificaron y popularizaron a\u00fan m\u00e1s el texto al corregir sus dificultades y agregar glosas y enmiendas conjeturales.&nbsp;Los jud\u00edos de Jerusal\u00e9n, por el contrario, argument\u00f3 Gesenius, -debido a su piedad.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;trat\u00f3 de preservar el texto antiguo sin cambios aunque era m\u00e1s dif\u00edcil de entender, m\u00e1s oscuro y no completamente libre de defectos -(1815: 14).&nbsp;Seg\u00fan \u00e9l, tanto la historia como el car\u00e1cter de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;se unen en su testimonio de que no tiene valor cr\u00edtico.&nbsp;Gesenius fue seguido con ligeras modificaciones por Z. Frankel, S. Kohn y J. Nutt.&nbsp;Mientras que A. Geiger mantuvo la misma vista hacia el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;como Gesenius,&nbsp;introdujo mucho material nuevo, reconoci\u00f3 que la mayor\u00eda de las variantes son anteriores a los samaritanos y fue m\u00e1s cr\u00edtico con el MT.&nbsp;Aunque el trabajo de Gesenius es un tour de force magistral, a menudo es arbitrario.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En 1915, Kahle inclin\u00f3 a los eruditos a mirar m\u00e1s favorablemente a Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;con su teor\u00eda de que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;era muy antiguo, la LXX se deriv\u00f3 de muchas traducciones antiguas y estandarizada por la Iglesia, y el TM fue una creaci\u00f3n tard\u00eda de fuentes m\u00e1s antiguas.&nbsp;Por lo tanto, aunque Kahle admiti\u00f3 que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;era un texto vulgar, por su antig\u00fcedad afirm\u00f3 que deb\u00eda conservar muchas m\u00e1s lecturas genuinas que las cuatro permitidas por Gesenius.&nbsp;Kahle tambi\u00e9n juzg\u00f3 que el texto era mucho m\u00e1s antiguo que el momento del cisma.&nbsp;Abog\u00f3 por el car\u00e1cter temprano del &quot;texto pre-samaritano&quot; basado en el acuerdo de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;con el libro de los&nbsp;Jubileos,&nbsp;el libro de&nbsp;1 Enoc,&nbsp;la&nbsp;Asunci\u00f3n de Mois\u00e9s,&nbsp;la LXX y el&nbsp;NT.&nbsp;JEH Thomson, con el deseo de refutar la hip\u00f3tesis del documental, sali\u00f3 con Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;a la edad de Ahab y M. Gaster, adoptando una actitud acr\u00edtica hacia Sam.&nbsp;Pent., Acept\u00f3 como genuinas incluso las lecturas sectarias -m\u00e1s desesperadas- de Gesenius.&nbsp;J. Hempel en 1934 acept\u00f3 la historia reconstruida de Kahle de las recensiones del Pentateuco, pero despu\u00e9s de cotejar, comparar y sopesar cuidadosamente los textos que tienen lecturas samaritanas contra el TM, concluy\u00f3 que el TM era un texto mucho mejor que el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;RH Pfeiffer, B. Roberts, FG Kenyon (1975) y FF Bruce, ignoraron a Gesenius y, siguiendo a Kahle, enfatizaron su antig\u00fcedad y autoridad impl\u00edcita, especialmente donde est\u00e1 de acuerdo con LXX.&nbsp;O. Eissfeldt, A. Weiser y E. W\u00fcrthwein, aunque siguen a Kahle, son m\u00e1s cautelosos, y B. Roberts (1969;&nbsp;cf.&nbsp;1951: 188) se volvi\u00f3 m\u00e1s cauteloso despu\u00e9s del descubrimiento de la literatura de Qumran (&nbsp;QL&nbsp;).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El descubrimiento del QL permiti\u00f3 a los eruditos ver el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;m\u00e1s claramente en sus horizontes textual e hist\u00f3rico.&nbsp;En 1955 P. Skehan anunci\u00f3 que&nbsp;4QpaleoExod&nbsp;m&nbsp;(Q&nbsp;m&nbsp;) pertenec\u00eda a la recensi\u00f3n samaritana con su escritura paleohebrea, ortograf\u00eda completa y largas repeticiones.&nbsp;En 1959 se\u00f1al\u00f3 que esta recensi\u00f3n, que estaba detr\u00e1s del Sam.&nbsp;Pent., Carec\u00eda de las -lecturas sectarias- del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;del cual deriv\u00f3.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En 1964 R. Hanson fechado Q&nbsp;m&nbsp;por razones paleogr\u00e1fica a 225-175&nbsp;AC&nbsp;, que es anterior a la existencia de la comunidad de Qumran (ca. 150&nbsp;AC&nbsp;&#8211;&nbsp;AD&nbsp;68).&nbsp;Sin embargo, por los mismos motivos, M. McLean (1982) revis\u00f3 su fecha del 100 al 25 a.&nbsp;C.&nbsp;J. Sanderson (1986: 308) esencialmente confirm\u00f3 el estudio de Skehan pero encontr\u00f3 que -todas las caracter\u00edsticas de esa expansi\u00f3n &#8216;sectaria&#8217; sobre Gerizim hab\u00edan su precedente en esas expansiones compartidas &quot;.&nbsp;Sin embargo, tenga en cuenta que Q&nbsp;men s\u00ed mismo no tiene espacio para el Sam.&nbsp;La inclusi\u00f3n de Pent. Sobre el altar de Gerizim como parte del Dec\u00e1logo.&nbsp;Ella (1986: 189) tambi\u00e9n encontr\u00f3 -muy poca evidencia.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;para apoyar la noci\u00f3n de una relaci\u00f3n entre Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y la LXX,&nbsp;se incluya&nbsp;o no Q&nbsp;m&nbsp;-, pero no interactu\u00f3 con la evidencia presentada en la disertaci\u00f3n in\u00e9dita de Waltke (1965) que suger\u00eda tal relaci\u00f3n.&nbsp;Por \u00faltimo, sobre la base de la cr\u00edtica del texto, Sanderson sugiri\u00f3 que Q&nbsp;m&nbsp;-representa una etapa algo m\u00e1s temprana en el desarrollo de la tradici\u00f3n que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;-(189).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Siguiendo a WF Albright (1955: 27-33), a partir de 1956, FM Cross revis\u00f3 la noci\u00f3n de Kahle sobre el desarrollo del texto de la Tor\u00e1 mediante su teor\u00eda de tres textos locales, cada uno de los cuales se desarrolla naturalmente de forma aislada del otro.&nbsp;Seg\u00fan este modelo, la LXX se origin\u00f3 en Egipto, proto-Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;en Palestina y proto-MT en Babilonia.&nbsp;Seg\u00fan Cross, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;divergi\u00f3 como una recensi\u00f3n sectaria ca.&nbsp;100 a.&nbsp;C.&nbsp;, y proto-MT se convirti\u00f3 en el texto est\u00e1ndar de los rabinos ca.&nbsp;ANUNCIO&nbsp;100. En 1965, Waltke busc\u00f3 (1) establecer sobre la base del estudio anterior de Gerleman (1948) que el tipo de texto proto-samaritano se remonta al menos a la \u00e9poca del cronista;&nbsp;(2) restablecer sobre la base de investigaciones posteriores las clasificaciones de Gesenius del Sam.&nbsp;Lecturas secundarias de Pent.;&nbsp;y (3) sugerir sobre la base de cotejar \u00c9xodo 1-10 en Sam.&nbsp;Pent., LXX y MT que proto-MT influy\u00f3 en proto-Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;en una etapa posterior antes de su adaptaci\u00f3n por los sectarios samaritanos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En 1975, Talmon rechaz\u00f3 tanto la limitaci\u00f3n del n\u00famero de tipos de texto a tres como, lo que es m\u00e1s importante, la noci\u00f3n de un Urtexto del que otros diverg\u00edan.&nbsp;En su opini\u00f3n, el texto se conoci\u00f3 desde el principio en una variedad de formas.&nbsp;En 1978, Albrektson rechaz\u00f3 la teor\u00eda de que los rabinos produjeron conscientemente un texto est\u00e1ndar;&nbsp;en cambio, argument\u00f3, el TM emergi\u00f3 como el texto est\u00e1ndar porque era el texto de los fariseos que suplantaron a otros grupos religiosos.&nbsp;Desde 1980 en adelante, E. Tov ha argumentado en la direcci\u00f3n iniciada por Talmon en contra de las nociones de un Urtexto y de agrupar QL&nbsp;mss&nbsp;en tipos de texto fijos.&nbsp;En cambio, argument\u00f3 (1981: 247), se relacionan entre s\u00ed &quot;en una intrincada red de acuerdos, diferencias y lecturas exclusivas&quot;, aunque concede que Q&nbsp;mest\u00e1 cerca del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;(1982: 22-23).&nbsp;Aunque la teor\u00eda de Cross de los textos locales puede tener que ser modificada, QL confirma la evidencia interna del Sam.&nbsp;Las lecturas de Pent. De que el tipo de texto del MT es m\u00e1s antiguo que el de Sam.&nbsp;Encerrado.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Historia del Pentateuco samaritano<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La historia del texto puede analizarse en tres fases: su prehistoria, su origen como una recensi\u00f3n sectaria y su historia posterior.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Prehistoria de la recensi\u00f3n sectaria.&nbsp;<\/b>La prehistoria de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;puede deducirse de la evidencia relativamente directa de QL y de la evidencia indirecta de la literatura jud\u00eda temprana, NT, LXX, el libro de&nbsp;Jubileos&nbsp;y el libro can\u00f3nico de Cr\u00f3nicas.&nbsp;Geiger (1876: 67) reconoci\u00f3 que las lecturas variantes del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;derivan de una recensi\u00f3n no sectaria.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>una.&nbsp;Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y QL.&nbsp;<\/b>Un grupo importante de textos relativamente tempranos desenterrados en Qumran es el que se caracteriza por expansiones armon\u00edsticas y simplificaciones ling\u00fc\u00edsticas como las que se encuentran en Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Estos textos incluyen uno en escritura paleohebrea, 4QpaleoExod&nbsp;m&nbsp;(Sanderson 1986);&nbsp;otros en escritura cuadrada aramea, 4Q158, 4QTestim (Allegro 1956; Skehan 1957);&nbsp;y textos in\u00e9ditos, 4QNum&nbsp;b&nbsp;(Cross 1961: 186; bolet\u00edn de 1963), 4Q364 y &#8203;&#8203;4QDeut.&nbsp;norte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los eruditos se refieren a estos textos, que en s\u00ed mismos muestran un patr\u00f3n complejo de acuerdos y desacuerdos entre s\u00ed y con recensiones conocidas, como proto-samaritanos porque era el tipo de texto que los sectarios samaritanos adaptaron mediante ligeras alteraciones de su Tor\u00e1.&nbsp;Sanderson (1986: 308) llega a la conclusi\u00f3n de que -los samaritanos usaron un texto b\u00edblico que es un descendiente muy natural de textos que otros grupos tambi\u00e9n usaron en ese momento-, incluyendo lecturas -sectarias-.&nbsp;Adem\u00e1s, el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;-Parece representar una l\u00ednea colateral muy cercana de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;familia textual y \/ o un representante ligeramente posterior a Q&nbsp;m. &quot;&nbsp;Comparando el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;con el MT, LXX y el fragmento de 4QTestim que contiene las interpolaciones extendidas de Deut 5: 28-29 y 18: 18-19 (= Sam. Pent. \u00c9xodo 20: 21b), Waltke (1965: 218-24) encontr\u00f3 que el SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;estuvo m\u00e1s cerca en su tradici\u00f3n ortogr\u00e1fica y ling\u00fc\u00edstica del MT que 4QTestim.&nbsp;El segundo fragmento que contiene N\u00fam. 24: 15-17 no puede identificarse \u00fanicamente con ning\u00fan tipo de texto, y su tercer fragmento, que contiene Deut 33: 8-11, muestra afinidades definidas con la forma m\u00e1s antigua de la LXX (Skehan 1957: 435).&nbsp;Seg\u00fan K. Matthews (1986: 198-99), aunque 11QPaleoLev est\u00e1 escrito en escritura paleo-hebrea, no se ajusta al patr\u00f3n de tales pergaminos en 4Q, ya que no se caracteriza por lecturas -samaritanas-.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y NT.&nbsp;<\/b>Los hablantes del NT depend\u00edan de un tipo de texto similar al Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;en varios pasajes.&nbsp;La declaraci\u00f3n de Esteban de que Abraham fue a Cana\u00e1n&nbsp;despu\u00e9s de&nbsp;la muerte de Tar\u00e9 (Hechos 7: 4), concuerda con la cronolog\u00eda de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;que Tar\u00e9 muri\u00f3 a los 145 (v\u00e9ase G\u00e9nesis 11:26; 12: 4) y no con la declaraci\u00f3n en el TM de que muri\u00f3 a las 205 (G\u00e9nesis 11:32), 60 a\u00f1os despu\u00e9s de que Abraham se fue.&nbsp;En 7: 5, Esteban cita Deut 2: 5b usando la palabra&nbsp;kl&#275;ronomia,&nbsp;cuyo equivalente hebreo&nbsp;yr\u009ah&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aparece solo en el Sam.&nbsp;Pent., Pero no en MT o LXX.&nbsp;En ese mismo serm\u00f3n (7:32), Stephen cita de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;de \u00c9xodo 3: 6 y no de la LXX o MT.&nbsp;En el v. 37, inesperadamente interpola un pasaje de Deut. 18:15 de una manera similar a Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Finalmente, el escritor de Hebreos (9: 3) probablemente se ubica con Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;contra el MT y LXX el altar de oro del incienso detr\u00e1s del velo del Lugar Sant\u00edsimo.&nbsp;Estos acuerdos entre el NT y Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;se explican mejor como el uso del tipo de texto proto-samaritano en alguna literatura del Nuevo Testamento (Pummer 1976: 441-43).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y LXX.<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ya observamos que seg\u00fan Cassellus, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;est\u00e1 de acuerdo con la LXX contra el MT en 1.900 lecturas, y que seg\u00fan Gesenius esto se explica mejor como una dependencia de una recensi\u00f3n com\u00fan anterior.&nbsp;La recopilaci\u00f3n de Waltke (1965: 226-56) de los primeros diez cap\u00edtulos.&nbsp;del \u00c9xodo lo llev\u00f3 a estar de acuerdo con Gesenius en que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y la LXX provienen de una tradici\u00f3n com\u00fan anterior, y con Wiener (1911: 217) que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Sin embargo, est\u00e1 m\u00e1s estrechamente relacionado con el MT.&nbsp;No encontr\u00f3 contacto entre MT y LXX.&nbsp;Estas conclusiones, sin embargo, deben ser reevaluadas a la luz de las cr\u00edticas de Tov (1981: 267-71) y los hallazgos de Sanderson en sentido contrario.&nbsp;Sanderson (1986: 189) encontr\u00f3 que la LXX se muestra &quot;mucho m\u00e1s alejada de los otros tres testigos que cualquiera de ellos entre s\u00ed&quot;.&nbsp;Sin embargo,&nbsp;Cross encontr\u00f3 que los contactos de 4QNum con LXX eran &quot;llamativos&quot; (1961: 138-39).&nbsp;Si en \u00faltima instancia provienen de una fuente temprana, aunque secundaria, como sugerimos, el acuerdo m\u00e1s cercano de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;con el MT que con algunos mss anteriores de QL puede deberse a la influencia del proto-MT en esa l\u00ednea de texto colateral de la que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;deriva.&nbsp;Proto-MT puede haber sido adoptado por los fariseos ya en 175BC&nbsp;, dando tiempo para que su influencia en el tipo de texto proto-Samaritano antes de la aparici\u00f3n de la recensi\u00f3n sectaria en el 100&nbsp;AC<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y el Libro de los Jubileos.&nbsp;<\/b>El libro de&nbsp;Jubileos&nbsp;fue fechado por RH Charles entre 135 y 105 a.&nbsp;C.&nbsp;(1917: xxix-xxx), pero por Zeitlin (1939: 3-8), con la aprobaci\u00f3n de Albright (&nbsp;FSAC&nbsp;,&nbsp;346-47), -en los primeros tiempos de la Segunda Comunidad Jud\u00eda en el per\u00edodo prehelen\u00edstico &quot;.&nbsp;Seg\u00fan las estad\u00edsticas de Charles (1917: xxxiii &#8211; xxxix) tiene afinidades con Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y una afinidad a\u00fan m\u00e1s sorprendente con la LXX contra el MT.&nbsp;En resumen, sus afinidades son similares a las de 4QNum, lo que sugiere una vez m\u00e1s que el tipo de texto proto-samaritano anterior ten\u00eda m\u00e1s afinidad con la LXX y menos con la MT que con Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>mi.&nbsp;Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y el Libro de las Cr\u00f3nicas.<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las similitudes entre Cr\u00f3nicas y la LXX, y QL de Samuel en contraste con MT de Samuel ponen m\u00e1s all\u00e1 de toda duda razonable que el Chronicler no revis\u00f3 sus fuentes sino que se bas\u00f3 en fuentes que ya difieren de las MT (cf. Gerleman 1948: 34; Cross 1964: 293).&nbsp;Gerleman (1948: 9) descubri\u00f3 que las genealog\u00edas y listas de nombres de 1 Cr\u00f3nicas 1 al 9 &quot;se parecen m\u00e1s al Pentateuco samaritano que al Masor\u00e9tico&quot;.&nbsp;En otro lugar escribi\u00f3: -Lo es.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;no s\u00f3lo en los detalles morfol\u00f3gicos y sint\u00e1cticos que la tradici\u00f3n textual del Cronista muestra afinidad con el Pentateuco samaritano.&nbsp;El parecido se extiende tambi\u00e9n a la composici\u00f3n real, la disposici\u00f3n del material, la forma de la narraci\u00f3n -(1948: 21).&nbsp;Finalmente, observ\u00f3 que la correspondencia tambi\u00e9n pertenece a la LXX:&nbsp;-Hemos visto que los textos de los que se han tomado las listas de nombres en 1 Cr\u00f3nicas 1-9 muestran una correspondencia notable no solo con Samaritano, sino tambi\u00e9n con la Septuaginta- (28).&nbsp;Si el an\u00e1lisis de Gerleman es v\u00e1lido, uno encuentra a la luz de QL y otra literatura jud\u00eda fuerte evidencia para postular una recensi\u00f3n muy temprana, aunque ya modernizada, de la cual la LXX y el proto-Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;desarrollado independientemente.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>F.&nbsp;Conclusi\u00f3n.&nbsp;<\/b>Las l\u00edneas colaterales del tipo de texto conocido como proto-samaritano, caracterizadas por glosas generalizadas, expansiones de pasajes paralelos, modernizaciones y suavizados abarcaron la \u00e9poca del Cronista hasta el siglo I de la era cristiana.&nbsp;Algunas l\u00edneas de este tipo de texto muestran afinidad con la LXX probablemente debido a una fuente com\u00fan anterior.&nbsp;Poco antes de la creaci\u00f3n de Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;como una recensi\u00f3n sectaria (ca. 100&nbsp;AC&nbsp;), una l\u00ednea colateral de textos proto-samaritanos probablemente fue influenciada por el desarrollo del proto-MT.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. El&nbsp;origen como recensi\u00f3n sectaria.&nbsp;<\/b>En 1968 J. Purvis, siguiendo el ejemplo de WF Albright (&nbsp;FSAC&nbsp;,&nbsp;346&nbsp;n.&nbsp;12), principalmente por motivos de escritura, ortograf\u00eda y tipo de texto, demostr\u00f3 que el texto samaritano diverg\u00eda como una recensi\u00f3n sectaria en la era hasmonea (ca . 100&nbsp;BCE&nbsp;).&nbsp;-Una comparaci\u00f3n de las formas arquet\u00edpicas de las letras samaritanas con la historia tard\u00eda de la escritura paleohebrea indica que la escritura samaritana comenz\u00f3 a diferir de la paleohebrea, ya que se us\u00f3 entre los jud\u00edos en una fecha comparativamente tard\u00eda (finales de la \u00e9poca asmonea y romana temprana ) -(Purvis&nbsp;IDBSup&nbsp;,&nbsp;774).&nbsp;En este momento tambi\u00e9n interno&nbsp;matres lectionis&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;estaban en su apogeo como atestigua la evidencia m\u00e1s antigua del Sam.&nbsp;Pent., Y su tipo de texto refleja una etapa desarrollada de recensi\u00f3n palestina cruzada (= proto-samaritana).&nbsp;Cross, que supervis\u00f3 la tesis de Purvis, est\u00e1 de acuerdo (1969: 65).&nbsp;Otros estudiosos, como M. Smith (1971: 182-92), RJ Coggins (1975), R. Pummer (1976-1977) y F. Dexinger (1981) llegaron a conclusiones similares sobre el origen de los samaritanos.&nbsp;Coggins (1969) y B. Roberts (1969) encontraron los argumentos de Purvis sobre escritura y ortograf\u00eda m\u00e1s convincentes que su argumento sobre el tipo de texto, mientras que J. Macdonald (1970) estaba m\u00e1s persuadido por el \u00faltimo argumento que por los dos primeros.&nbsp;En resumen, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;probablemente se origin\u00f3 ca.&nbsp;100 a.&nbsp;C.&nbsp;Sin embargo, no es necesario concluir con Purvis y otros que la secta samaritana comenz\u00f3 en esta \u00e9poca.Ben-&#7716;ayyim&nbsp;(1971: 225) pregunta justamente -si uno realmente puede volver en s\u00ed.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;el momento de la formaci\u00f3n de la secta samaritana seg\u00fan la forma ortogr\u00e1fica y la escritura de su Sagrada Escritura.&nbsp;\u00bfPuede la versi\u00f3n jud\u00eda de la Tor\u00e1 con su escritura cuadrada dar testimonio de la \u00e9poca de la cristalizaci\u00f3n del juda\u00edsmo?&nbsp;\u00bfLa existencia de los Rollos del Mar Muerto, con las diferencias en la escritura incluso en la Tor\u00e1, nos ense\u00f1a lo contrario de la suposici\u00f3n del autor [Purvis]? &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Historia de la recensi\u00f3n sectaria.&nbsp;<\/b>El texto del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;se encuentra en tres tipos de fuentes: manuscritos del texto hebreo, traducciones y literatura samaritana.&nbsp;Los manuscritos dan evidencia directa del Sam.&nbsp;Texto de Pent. Pero son medievales.&nbsp;Las otras fuentes, aunque de segunda mano, dan testimonio indirecto del texto samaritano durante el primer milenio y, lo que es m\u00e1s importante, interpretan pasajes oscuros del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>una.&nbsp;Manuscritos.&nbsp;<\/b>El manuscrito adquirido por P. della Valle fue escrito en&nbsp;EL ANUNCIO&nbsp;1345-46 y es la base de los pol\u00edglotas y Blayney (1790).&nbsp;Es el Codex&nbsp;B&nbsp;, un&nbsp;manuscrito&nbsp;confiable&nbsp;, en el texto cr\u00edtico y ecl\u00e9ctico de von Gall (1918).&nbsp;Su texto ecl\u00e9ctico, sin embargo, se basa en c\u00e1nones de cr\u00edticas cuestionables (como la preferencia por la ortograf\u00eda defectuosa), y contiene errores, se basa demasiado en el TM y carece de fuentes importantes como el&nbsp;Pergamino&nbsp;&#722;Abisha&#723;&nbsp;.&nbsp;Hempel (1934: 256) insta con justicia a la precauci\u00f3n en su uso.&nbsp;Mejores ms de Von Gall en \u00c9xodo es&nbsp;E&nbsp;(&nbsp;AD&nbsp;1219).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los manuscritos samaritanos est\u00e1n fechados por sus criptogramas y \/ o por t\u00e9cnicas de escribas identificadas por R. Gottheil (1906), E. Robertson (1938) y S. Talmon (1963).&nbsp;Al cotejar manuscritos que se extienden desde los siglos XIII al XVI, Waltke (1965: 42-64) document\u00f3 que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;es una tradici\u00f3n uniforme que se aleja del TM a trav\u00e9s del error de los escribas.&nbsp;Kahle (1915: 402-3) lleg\u00f3 antes a la misma conclusi\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El texto sacrosanto conservado por los samaritanos como el paladio de su religi\u00f3n es el&nbsp;rollo&nbsp;Sefer &#722;Abisha&#723;&nbsp;.&nbsp;Seg\u00fan su criptograma, etiquetado como -un enga\u00f1o planeado- por E. Robertson (1962: 235), que fue escrito por&nbsp;&#722;&nbsp;Abisha&nbsp;&#723;&nbsp;,&nbsp;hijo de Phineas, hijo de Eleazar, hijo de Aar\u00f3n.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;en el a\u00f1o 13 despu\u00e9s de que los israelitas gobernaron la tierra de Cana\u00e1n en sus l\u00edmites alrededor &quot;.&nbsp;F. P\u00e9rez Castro (1959) distingui\u00f3 nueve manos en su composici\u00f3n y la parte m\u00e1s antigua data del a\u00f1o&nbsp;1149 d&nbsp;.&nbsp;C. Este manuscrito es la base de la edici\u00f3n del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;editado por&nbsp;&#7778;adaqa&nbsp;(&nbsp;1961-1965&nbsp;);&nbsp;lo complementaron con un manuscrito escrito por Abu al-Barakat, un escriba de los siglos XII al XIII.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>LF Giron-Blanc (1976) ofreci\u00f3 el texto del c\u00f3dice Add.&nbsp;1846 Biblioteca de la Universidad de Cambridge (&nbsp;AD&nbsp;1100) y variantes de quince manuscritos no publicados.&nbsp;Lecturas orales del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;por los samaritanos contempor\u00e1neos han sido hechos por varios, especialmente&nbsp;Ben-&#7716;ayyim.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque los escribas samaritanos no fueron tan cuidadosos como los masoretas, conservaron un texto uniforme.&nbsp;Von Gall (1918: lxviii) cuestion\u00f3 si todos los manuscritos se remontan a un arquetipo, excepto Kahle (1915: 402-3), quien es famoso por su teor\u00eda de que los textos vulgares preceden a un&nbsp;textus receptus&nbsp;estandarizado&nbsp;,&nbsp;sobre la base de manuscritos y traducciones. Lleg\u00f3 a la conclusi\u00f3n de que &quot;el Pentateuco samaritano del 200&nbsp;D.C.&nbsp;no podr\u00eda haber le\u00eddo esencialmente de otra manera&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Traducciones.&nbsp;<\/b>Los samaritanos tradujeron su Tor\u00e1 al griego, arameo y \u00e1rabe.&nbsp;Estas traducciones, aunque carecen de ediciones cr\u00edticas completas de sus textos a menudo corruptos, prueban que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;sobrevivi\u00f3 como una tradici\u00f3n uniforme desde el per\u00edodo m\u00e1s antiguo.&nbsp;Su principal valor, sin embargo, no es restaurar el texto original del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;sino en la interpretaci\u00f3n de algunas de sus inusuales lecturas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La traducci\u00f3n griega se conoce como&nbsp;Samareitikon&nbsp;por la referencia de Or\u00edgenes a ella en su Hexapla.&nbsp;Su \u00fanica forma existente se encuentra en los fragmentos de Giessen que preservan el texto de Deuteronomio 24-29, incluidas las lecturas sectarias samaritanas en Deut 27: 4, 12. Glaue y Rahlfs argumentaron cuestionablemente que aunque los fragmentos de Giessen no se superponen con las&nbsp;lecturas de&nbsp;Samareitikon&nbsp;de Or\u00edgenes&nbsp;, ambos comparten una afinidad con el samaritano Targum y, por lo tanto, pertenecen a la misma traducci\u00f3n.&nbsp;Sobre una base m\u00e1s firme, afirmaron que, aunque es independiente y m\u00e1s precisa que la LXX, sin embargo, el traductor samaritano us\u00f3 la LXX.&nbsp;Contiene tres lecturas que concuerdan con MT contra los manuscritos medievales samaritanos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los targums samaritanos&nbsp;(Sam. Tg.)&nbsp;Est\u00e1n escritos, seg\u00fan G. Dalman, en un dialecto del arameo occidental.&nbsp;Sus lecturas, que nunca obtuvieron reconocimiento debido a su mala comprensi\u00f3n del idioma y el texto hebreos, se degradaron en manos de escribas que ignoraban el arameo (J. Montgomery 1907: 271).&nbsp;P. della Valle trajo el primer manuscrito del&nbsp;(Sam. Tg.)a Europa.&nbsp;Este texto, publicado en los pol\u00edglotas de Par\u00eds y Londres y por Br\u00fcll (1873-1876), seg\u00fan Kahle, es &quot;el peor manuscrito conocido del Targum samaritano&quot; (1959: 53; cf. Kohn 1865: 24-30).&nbsp;A. Tal en su edici\u00f3n cr\u00edtica de tres vol\u00famenes yuxtapone el ms Or 75623 del Museo Brit\u00e1nico en la p\u00e1gina de la derecha y el ms 3 de la Sinagoga de Siquem en la izquierda porque estos dos manuscritos representan dos etapas de desarrollo en la historia del arameo samaritano, dos estratos ling\u00fc\u00edsticos diferentes;&nbsp;s\u00f3lo en unos pocos casos reflejan un cambio de ex\u00e9gesis (1980-83: 1.vi).&nbsp;Kahle (1898), seguido por L. Goldberg (1935), validado que los diversos manuscritos representan una serie de traducciones independientes desde el final de la primera milenio&nbsp;ANTES DE CRISTO&nbsp;hasta el siglo 11.&nbsp;AD&nbsp;El&nbsp;Vorlage&nbsp;de(Sam. Tg.)&nbsp;Es el mismo representado por los manuscritos existentes del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;L. Goldberg mostr\u00f3 que&nbsp;Tg.&nbsp;Onq.&nbsp;secundariamente influy\u00f3 en&nbsp;Sam.&nbsp;Tg,.&nbsp;Y Kahle (1959: 191-95) fechadas esta influencia a entre&nbsp;AD&nbsp;800 y 1000.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Kahle en 1904 sostuvo que los samaritanos en el siglo 10 utiliz\u00f3 por primera vez la versi\u00f3n \u00e1rabe del Pentateuco preparado para los Judios por&nbsp;Saadia&nbsp;Ga\u00f3n (ca.&nbsp;AD&nbsp;1000), y poco despu\u00e9s comenz\u00f3 a adaptar este texto a la Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Hacia mediados del siglo XIII, Abu&nbsp;Sa&#723;id&nbsp;revis\u00f3 la (s) traducci\u00f3n (es), produciendo un texto que se convirti\u00f3 en la versi\u00f3n reconocida para los samaritanos.&nbsp;El&nbsp;Vorlage de&nbsp;Abu&nbsp;Sa&#723;id estaba de&nbsp;acuerdo con varios c\u00f3dices y traducciones.&nbsp;Adem\u00e1s, se puede demostrar que \u00e9l mismo no siempre se adhiere fielmente a su&nbsp;Vorlagepor razones teol\u00f3gicas y por su propia negligencia e inconsistencia.&nbsp;H. Shehadeh (1977) ofrece una edici\u00f3n cr\u00edtica parcial con notas extensas en hebreo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Citas del Pentateuco samaritano en la literatura samaritana.&nbsp;<\/b>Las citas que atestiguan el texto samaritano en un per\u00edodo antiguo se pueden encontrar en las inscripciones samaritanas, las Cr\u00f3nicas samaritanas, la liturgia samaritana, los comentarios samaritanos y otros tratados religiosos.&nbsp;Para una mayor discusi\u00f3n, v\u00e9ase Stenhouse 1989 y 1989. Tal Una comparaci\u00f3n de estas fuentes con manuscritos Samaritano, el MT, y la LXX di\u00f3 las siguientes conclusiones sobre el texto despu\u00e9s&nbsp;DEL ANUNCIO&nbsp;200: (1) el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;se transmiti\u00f3 como una tradici\u00f3n uniforme;&nbsp;(2) el texto anterior ten\u00eda un porcentaje mucho m\u00e1s alto de&nbsp;plene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lecturas;&nbsp;(3) el texto anterior estaba m\u00e1s cerca del TM pero gradualmente se alej\u00f3 de \u00e9l debido a errores de escribas;&nbsp;(4) se encuentran variantes similares en todas las etapas del texto;&nbsp;(5) la tradici\u00f3n uniforme no est\u00e1 influenciada ni por el MT ni por la LXX.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Car\u00e1cter del Pentateuco samaritano<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Esencialmente siguiendo a Gesenius, lecturas variantes secundarias del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;pueden clasificarse en ocho grupos (ver tambi\u00e9n Waltke 1965).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;<\/b>El texto samaritano ha sido corrompido por errores de los escribas.&nbsp;Todas las tradiciones han sufrido en manos de los escribas.&nbsp;Varios errores son propios del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;(a) Confusi\u00f3n de guturales;&nbsp;por ejemplo,&nbsp;&#722;dwrm&nbsp;en Sam.&nbsp;Pent.,&nbsp;Hdwrm&nbsp;en MT (Gen 10:27).&nbsp;A la luz de Sam.&nbsp;En la prehistoria de Pent., La confusi\u00f3n generalizada de guturales en el texto no es sorprendente porque, como dice Goshen-Gottstein (1958: 107): -el sistema de cuatro tel\u00e9fonos lar\u00edngeos y far\u00edngeos separados se ha derrumbado en QS [= QL], probablemente bajo el impacto del arameo, directo o indirecto &quot;.&nbsp;(b) Confusi\u00f3n de labiales;&nbsp;por ejemplo, en G\u00e9nesis 31:40, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;ininteligiblemente lee&nbsp;&#7717;rp&nbsp;&quot;tiempo de cosecha, oto\u00f1o&quot; para&nbsp;&#7717;rb&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-Calor abrasador- (MT; LXX).&nbsp;(c) Confusi\u00f3n de los dentales;&nbsp;por ejemplo, en \u00c9xodo 37:22 el&nbsp;masc.&nbsp;&#722;&#7717;d&nbsp;modifica la&nbsp;fem.&nbsp;mq\u009ah,&nbsp;en el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;en lugar de&nbsp;&#722;&#7717;t&nbsp;en MT.&nbsp;(d) Confusi\u00f3n de palatinos;&nbsp;Por ejemplo, en G\u00e9nesis 14:23 MT dice&nbsp;&#347;rwk&nbsp;-tanga, sandalia- de la ra\u00edz&nbsp;&#347;rk&nbsp;-torcer-, mientras que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;lee&nbsp;&#347;rwg&nbsp;cuya ra\u00edz no est\u00e1 certificada.&nbsp;(e) Confusi\u00f3n de&nbsp;d&nbsp;y&nbsp;r;&nbsp;por ejemplo,&nbsp;&#347; \/ \u009am&#722;bd&nbsp;en Sam.&nbsp;Pent., Versus&nbsp;\u009am&#722;br&nbsp;en MT y&nbsp;symbor&nbsp;en LXX (Gen 14: 2).&nbsp;(f) Confusi\u00f3n de las letras&nbsp;&#722;alep, he, waw, yod;&nbsp;por ejemplo,&nbsp;ga&#722;oh ga&#722;aen MT, pero&nbsp;gwy g&#722;h&nbsp;en Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;(\u00c9xodo 15: 1).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;<\/b>El texto samaritano conserva una tradici\u00f3n ling\u00fc\u00edstica que difiere de la tradici\u00f3n ling\u00fc\u00edstica conservada por los gram\u00e1ticos tiberianos.&nbsp;Est\u00e1 m\u00e1s all\u00e1 del alcance de este art\u00edculo escribir una gram\u00e1tica del hebreo samaritano, aunque conviene hacer varias observaciones.&nbsp;Antes del descubrimiento de la QL, Gesenius (1815: 26) aunque Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;reflej\u00f3 &quot;las normas de una gram\u00e1tica no aprendida e inexacta&quot;, Kahle pens\u00f3 que representaba una tradici\u00f3n relativamente m\u00e1s antigua que la MT (1921: 230-39; 1947: 97), y Sperber (1939: 153-247) seguida por RH Pfeiffer (1941 : 103; cf. DW Thomas 1951: 240) pens\u00f3 que representaba un dialecto israelita del norte.&nbsp;A la luz de la QL,&nbsp;Ben-&#7716;ayyim&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(1957-62: 3.vii) lleg\u00f3 a la conclusi\u00f3n de que el hebreo samaritano -generalmente representa una etapa de desarrollo posterior a la que se denota en la vocalizaci\u00f3n tiberiana.&nbsp;Sin embargo, esto no significa que no haya elementos m\u00e1s antiguos que los del hebreo tiberiano,&nbsp;esp.&nbsp;en morfolog\u00eda, no se encuentran en \u00e9l.&nbsp;La preservaci\u00f3n de elementos antiguos en una etapa posterior es un fen\u00f3meno bien conocido en la historia de las lenguas -.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;<\/b>El texto samaritano se ha modernizado reemplazando la filolog\u00eda hebrea arcaica por una tradici\u00f3n posterior.&nbsp;Ben-&#7716;ayyim&nbsp;observ\u00f3 y demostr\u00f3 que -en general, la tradici\u00f3n samaritana.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;est\u00e1 m\u00e1s cerca del hebreo misn\u00e1ico que la tradici\u00f3n tiberiana [= MT] -(1965: 208).&nbsp;En ortograf\u00eda el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;altera sistem\u00e1ticamente el&nbsp;he&nbsp;por&nbsp;&#333;&nbsp;final&nbsp;,&nbsp;un rasgo de la ortograf\u00eda hebrea temprana (Cross y Freedman 1952: 69), al&nbsp;waw&nbsp;posterior&nbsp;(cf. G\u00e9nesis 9:21; 49:11; \u00c9xodo 22:26).&nbsp;Los&nbsp;matres lectionis yod&nbsp;y&nbsp;waw&nbsp;internos&nbsp;se utilizan m\u00e1s ampliamente que en el MT, e incluso emplea&nbsp;&#722;alep&nbsp;como material interno&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En morfolog\u00eda, la forma corta anterior de la conjugaci\u00f3n del prefijo con&nbsp;waw&nbsp;-relative se reemplaza a menudo en Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;con la forma larga de la conjugaci\u00f3n del prefijo, probablemente bajo la influencia del arameo, que carece de distinci\u00f3n.&nbsp;Sperber cita muchos ejemplos de este fen\u00f3meno (1939: 187, 193), pero no siempre tiene cuidado de distinguir un Sam interior.&nbsp;Encerrado.&nbsp;variante de una variante original (cf.&nbsp;Hip&#723;il&nbsp;de los verbos d\u00e9biles 3d en G\u00e9nesis 31:42; N\u00fameros 16:10; 31:50, y de la inclusi\u00f3n de su&nbsp;he&nbsp;final&nbsp;en G\u00e9nesis 41:22; Deuteronomio 3: 1; 10 : 3).&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;tambi\u00e9n introduce con frecuencia formas &quot;pseudo-cohortativas&quot;, una pr\u00e1ctica arcaizante en la escritura hebrea tard\u00eda (Gerleman 1948: 15), mientras que el TM rara vez tiene esta forma (cf. \u00c9xodo 6: 5; Deut 2:13; 3: 4; 10: 2, 3).&nbsp;El&nbsp;waw&nbsp;anterior-relativo con el sufijo la conjugaci\u00f3n a veces se reemplaza por el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;(Moran 1961: 64-65) con la conjugaci\u00f3n de prefijo normal.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;reemplaza sistem\u00e1ticamente el anterior&nbsp;inf.&nbsp;absol.&nbsp;(Moran 1961: 61) que se encuentra en el TM con formas verbales finitas, imperativos y adverbios (A. Kropat 1909: 23; Gerleman 1948: 18; cf. Gen 8: 3, 5, 7; Num 15:35; 25: 17; Dt 31:26).&nbsp;El inf.&nbsp;constr.&nbsp;despu\u00e9s de que una part\u00edcula se reemplaza con una construcci\u00f3n de tiempo finito.&nbsp;(cf. G\u00e9nesis 46:30; N\u00fameros 3:13; 9:15 y Deuteronomio 12:30).&nbsp;Los pronombres raros e indefinidos tempranos se reemplazan con formas posteriores y m\u00e1s habituales (p. Ej.,&nbsp;Z\u00fb&nbsp;en \u00c9xodo 15:16 con&nbsp;zh,&nbsp;y&nbsp;n&#7717;nw&nbsp;con&nbsp;&#722;n&#7717;nwen G\u00e9nesis 42:11;&nbsp;\u00c9xodo 16: 7, 8;&nbsp;N\u00fameros 32:32).&nbsp;La&nbsp;construcci\u00f3n de&nbsp;mem&nbsp;encl\u00edtica anterior&nbsp;(H. Hummel 1957) se reemplaza con la forma constructiva (cf. Deut 33:11).&nbsp;As\u00ed como Cr\u00f3nicas tiene una tendencia a usar&nbsp;Hip&#723;il&nbsp;tanto para&nbsp;Qal&nbsp;como para&nbsp;Pi&#723;el&nbsp;en Samuel-Kings (Kropat 1909: 14), tambi\u00e9n Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;a veces prefiere&nbsp;Hip&#723;il&nbsp;(cf.&nbsp;Hip&#723;il&nbsp;para&nbsp;Qal&nbsp;en Gen 22:23; Deut 20: 8, y para&nbsp;Pi&#723;el&nbsp;en Num 33:52).&nbsp;A Geiger (1876: 58) dice Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;&quot;Trata&nbsp;\u00e9llocal de forma bastante aproximada &quot;.&nbsp;Tanto la evidencia textual como la burla jud\u00eda de los ex\u00e9getas samaritanos indican la ignorancia samaritana de este sufijo arcaico, bien establecido ya en ugar\u00edtico (cf. G\u00e9nesis 37:24; \u00c9xodo 10:19).&nbsp;El tipo de texto samaritano est\u00e1 claramente modernizado en relaci\u00f3n con el TM.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;<\/b>El Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;presenta un texto exeg\u00e9tico y ling\u00fc\u00edsticamente m\u00e1s sencillo que el MT al eliminar las dificultades gramaticales y reemplazar las construcciones raras con construcciones que ocurren con m\u00e1s frecuencia.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;tiene una ortograf\u00eda m\u00e1s consistente que la MT.&nbsp;Talmon (1951: 147) observ\u00f3: -Pero aunque el TM podr\u00eda usar la misma palabra en la misma oraci\u00f3n una vez en&nbsp;plene&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;y una vez en ortograf\u00eda defectuosa, S es m\u00e1s consistente y armoniza casos como, por ejemplo, en G\u00e9nesis 1:14, 15, 16;&nbsp;7: 2;&nbsp;8:20 -.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;reemplaza las construcciones asint\u00e9ticas del TM con las construcciones sind\u00e9ticas m\u00e1s suaves (cf. Gerleman 1948: 10-12).&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;corrige las discrepancias en la sintaxis corrigiendo el verbo o atributo para que concuerde con el g\u00e9nero habitual del sustantivo (cf.Gn 13: 6; 49:15, 20), o con el n\u00famero del sujeto (cf.Gn 10:25; 30: 42; 46:27; \u00c9xodo 4:29; N\u00fameros 9: 6), o con otros verbos (\u00c9xodo 39: 3; Lev\u00edtico 14:42; 19:27; N\u00fameros 13: 2; 21:32).&nbsp;La falta de concordancia sint\u00e1ctica es una caracter\u00edstica de los primeros cananeos (Moran 1950: 60-61).&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;tiende, con el Cronista (Gesenius 1815: 28 y Kropat 1909: 9-10), a descartar la forma colectiva en favor de los plurales.&nbsp;Talmon (1951: 147-48) se\u00f1al\u00f3:&nbsp;-Los nombres colectivos son tratados un tanto al azar por los masoretas.&nbsp;El n\u00famero de verbos y adjetivos relacionados con ellos es flexible y aparentemente influenciado por el contexto.&nbsp;S, por otro lado, se esfuerza por establecer un tratamiento m\u00e1s consistente y, en la mayor\u00eda de los casos, elige deliberadamente entre posibilidades dadas.&nbsp;Una vez aceptado, se utilizar\u00e1 un n\u00famero definido predominantemente en relaci\u00f3n con el sustantivo colectivo en cuesti\u00f3n &quot;.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;reemplaza las construcciones pasivas con construcciones activas (v\u00e9ase G\u00e9nesis 10: 1; \u00c9xodo 27: 7; N\u00fameros 3:16; 28:17; Lev\u00edtico 4:35; 6:23; 11:13; 25:34), formas raras con m\u00e1s formas habituales (por ejemplo, con inf. constr. de&nbsp;en la mayor\u00eda de los casos, elige deliberadamente entre posibilidades dadas.&nbsp;Una vez aceptado, se utilizar\u00e1 un n\u00famero definido predominantemente en relaci\u00f3n con el sustantivo colectivo en cuesti\u00f3n &quot;.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;reemplaza las construcciones pasivas con construcciones activas (v\u00e9ase G\u00e9nesis 10: 1; \u00c9xodo 27: 7; N\u00fameros 3:16; 28:17; Lev\u00edtico 4:35; 6:23; 11:13; 25:34), formas raras con m\u00e1s formas habituales (por ejemplo, con inf. constr. de&nbsp;en la mayor\u00eda de los casos, elige deliberadamente entre posibilidades dadas.&nbsp;Una vez aceptado, se utilizar\u00e1 un n\u00famero definido predominantemente en relaci\u00f3n con el sustantivo colectivo en cuesti\u00f3n &quot;.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;reemplaza las construcciones pasivas con construcciones activas (v\u00e9ase G\u00e9nesis 10: 1; \u00c9xodo 27: 7; N\u00fameros 3:16; 28:17; Lev\u00edtico 4:35; 6:23; 11:13; 25:34), formas raras con m\u00e1s formas habituales (por ejemplo, con inf. constr. detertiae infirmae&nbsp;verbos&nbsp;&#723;swt&nbsp;se sustituye por&nbsp;&#723;sh&nbsp;en G\u00e9nesis 50:20;&nbsp;con&nbsp;verbos&nbsp;Pe-waw&nbsp;yld&nbsp;reemplaza&nbsp;wld&nbsp;en Gen 11:30), y expresiones raras y animadas con expresiones habituales y prosaicas.&nbsp;Geiger (1876: 58) observ\u00f3: -Para \u00e9l [el escriba de Sam.&nbsp;Pent.] Las expresiones animadas ya no son adecuadas, por lo que elige las expresiones m\u00e1s sobrias y aparentemente m\u00e1s regulares -(cf. Gn 7: 2; 17:17; 21:28; \u00c9xodo 25:20).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>5.&nbsp;<\/b>El texto de la tradici\u00f3n samaritana ha sido complementado y aclarado mediante la inserci\u00f3n de adiciones e interpolaciones de glosas de pasajes paralelos.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Se han agregado peque\u00f1as adiciones al texto de SP para lograr una mayor claridad.&nbsp;Las adiciones m\u00e1s peque\u00f1as aclaratorias incluyen: temas (v\u00e9ase G\u00e9nesis 2:24; 21:33; 29:23; \u00c9xodo 2:16; 15:25);&nbsp;appositivos (v\u00e9ase G\u00e9nesis 26: 5; 38:13; 48: 7);&nbsp;varios sustantivos (v\u00e9ase G\u00e9nesis 48:14; \u00c9xodo 15:22 [Blayney 1790]; Lv 5:24; N\u00fameros 23:26), varias preposiciones (v\u00e9ase G\u00e9nesis 48: 5; \u00c9xodo 2:14; 12:28 [Blayney ], 43), la part\u00edcula&nbsp;&#722;t&nbsp;(v\u00e9ase G\u00e9nesis 44:26; \u00c9xodo 2: 9; Lev\u00edtico 4:17; N\u00fameros 22:41 [Blayney]; Deuteronomio 2: 2), y varias otras part\u00edculas (v\u00e9ase G\u00e9nesis 2 : 12, 19; \u00c9xodo 18:21; 21: 8; 29:33).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El texto samaritano se ha armonizado y complementado con pasajes paralelos.&nbsp;Una caracter\u00edstica sobresaliente de la tradici\u00f3n -samaritana-, que se remonta al menos a la \u00e9poca del Cronista, es su predilecci\u00f3n por duplicados y complementos del texto con la ayuda de pasajes paralelos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A veces, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;ha armonizado y complementado un pasaje con otro con poca alteraci\u00f3n del texto.&nbsp;Con respecto a esta clase de lecturas variantes, ver la discusi\u00f3n detallada en Gesenius (1815: 45).&nbsp;Geiger (1876: 59) se\u00f1ala que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;tambi\u00e9n cambia los l\u00edmites en G\u00e9nesis 10:19 exactamente como altera el texto de Deuteronomio 34: 1-3 de G\u00e9nesis 15:18 (cf. \u00c9xodo 23:31).&nbsp;Este \u00faltimo es el \u00fanico caso en el que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;ha sido reducido.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Otras veces el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;expandi\u00f3 el texto mediante interpolaciones m\u00e1s amplias.&nbsp;En G\u00e9nesis, Geiger (1876: 59) se\u00f1ala que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;agregado al texto de G\u00e9nesis 30:36 de 31: 11-13 (que un \u00e1ngel se le apareci\u00f3 a Jacob en un sue\u00f1o y le revel\u00f3 su porci\u00f3n en los reba\u00f1os de Lab\u00e1n), y a G\u00e9nesis 42:16 usando el texto de 44:22 (que Benjam\u00edn pod\u00eda no dejar a su padre).&nbsp;-Una gran cosecha de estos ejemplos-, dice Gesenius (1815: 45), -se ofrece en \u00c9xodo donde tienes interpolaciones del mismo libro o del Deuteronomio-;&nbsp;ver 6: 9 (v\u00e9ase 14:12);&nbsp;7:18 (v\u00e9ase versos 16-18);&nbsp;7:29 (v\u00e9ase versos 26-28);&nbsp;8: 1 (v\u00e9ase verso 1);&nbsp;8:19 (v\u00e9ase 16:19);&nbsp;9: 5 (v\u00e9ase versos 1-5);&nbsp;9:19;&nbsp;10: 2;&nbsp;11: 3 (v\u00e9ase 4:22, 23);&nbsp;18:25 (v\u00e9ase Deuteronomio 1: 9-18);&nbsp;20:17 (v\u00e9ase Deuteronomio 27: 2, 5-7);&nbsp;20:21 (v\u00e9ase Deuteronomio 5:26, 28; 18: 18-22; 5:27, 28).&nbsp;En algunos de estos pasajes, la narraci\u00f3n se completa con la repetici\u00f3n de los discursos de Dios a Mois\u00e9s para Aar\u00f3n,&nbsp;indicando que fueron entregados como se orden\u00f3, o que la entrega correspondi\u00f3 al discurso de Dios.&nbsp;Las adiciones al dec\u00e1logo merecen un tratamiento aparte.&nbsp;Tambi\u00e9n se encuentran adiciones similares a N\u00fameros, paralelas a Deuteronomio 1-3: Deuteronomio 1: 6-8 antes de N\u00fam. 10:11;&nbsp;Deuteronomio 1: 20-23 antes de N\u00fameros 13:11;&nbsp;Deuteronomio 1: 27-33 despu\u00e9s de N\u00fameros 13:33;&nbsp;Deut 1:42 antes de Num 14:41;&nbsp;Deut 2: 2-6 despu\u00e9s de N\u00fam 20:13B;&nbsp;Deuteronomio 2: 9 despu\u00e9s de N\u00fam. 21:11;&nbsp;Deuteronomio 2: 17-19 despu\u00e9s de N\u00fam. 21:12;&nbsp;Deuteronomio 2: 24-29, 31 despu\u00e9s de N\u00fam. 21:20 e incluido en 21: 21-23;&nbsp;Deuteronomio 3: 21-22 despu\u00e9s de N\u00fam. 27:23;&nbsp;Deuteronomio 3: 24-28 despu\u00e9s de N\u00fameros 20:13.&nbsp;Asimismo, Deut 2: 8 y 10: 6-7 se basan respectivamente en N\u00fameros 20: 17-18 y N\u00fameros 33: 31-38&nbsp;a&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>J. Tigay observa astutamente que la mano de un redactor est\u00e1 trabajando en estas interpolaciones para lograr un texto fluido.&nbsp;Por ejemplo, en las interpolaciones de Deut 1: 9-18 en Samaritan Exod 18: 21-27, Tigay (1975: 334-35) se\u00f1ala que el redactor-escriba &quot;conserva la versi\u00f3n de Deuteronomio y elimina la de \u00c9xodo&quot;, y cambia a las personas de la primera a la segunda o a la tercera cuando sea necesario &quot;seg\u00fan se adapte al contexto narrativo de su nuevo hogar en el \u00c9xodo samaritano&quot;.&nbsp;Reconoce la misma actividad editorial en Samaritan \u00c9xodo 20: 18-26 con sus interpolaciones de Deuteronomio 18 y 5, y en Samaritano \u00c9xodo 20:17&nbsp;y sigs.&nbsp;con sus adiciones de Deuteronomio 27.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>6.&nbsp;<\/b>El Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;se ha corregido para eliminar las dificultades hist\u00f3ricas y los pasajes objetables.&nbsp;En G\u00e9nesis 50:23 el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;cambia la frase&nbsp;&#723;l brky ywsp,&nbsp;-sobre las rodillas de Jos\u00e9-, por&nbsp;mi ywsp,&nbsp;-en los d\u00edas de Jos\u00e9-, porque parec\u00eda inapropiado que los nietos de Jos\u00e9 nacieran de rodillas.&nbsp;En Deut 25:11 MT,&nbsp;mb\u009ayw,&nbsp;&quot;sus partes \u00edntimas&quot;, se cambia a&nbsp;b&#347;rw,&nbsp;&quot;su carne&quot;, porque parec\u00eda demasiado obsceno mencionar que en una pelea una mujer agarrar\u00eda las partes \u00edntimas de un hombre.&nbsp;En Deut 28:30,&nbsp;\u009agl&nbsp;se consider\u00f3 demasiado vulgar para el uso p\u00fablico y, por lo tanto, se cambi\u00f3 a&nbsp;y\u009akbn&nbsp;en&nbsp;Qere.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;y el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Est\u00e1 m\u00e1s all\u00e1 del alcance de este art\u00edculo debatir el tema del texto original con referencia a las bien conocidas diferencias en las recensiones pentateucales con respecto a las tablas geneal\u00f3gicas de G\u00e9nesis 5 y 11: 10-26, as\u00ed como la adici\u00f3n de -en la tierra de Cana\u00e1n -en \u00c9xodo 12:40.&nbsp;Respecto al primero, Cross (1969: 86) se\u00f1ala que las cronolog\u00edas recalculadas son una de las caracter\u00edsticas especiales que se encuentran en los textos que -se desarrollan durante un largo per\u00edodo de tiempo en aislamiento geogr\u00e1fico-.&nbsp;Con respecto a este \u00faltimo, es digno de menci\u00f3n que la LXX dice &quot;en la tierra de Egipto y en la tierra de Cana\u00e1n&quot;, mientras que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;los invierte, &quot;en la tierra de Cana\u00e1n y en la tierra de Egipto&quot;, una inconsistencia bien conocida con las glosas.&nbsp;K\u00f6nig (&nbsp;HDB&nbsp;volumen extra, 70) se\u00f1al\u00f3 que el TM de \u00c9xodo 12:40 exist\u00eda en los tiempos de Ezequiel porque los 390 m\u00e1s 40 a\u00f1os en Ezequiel 4: 5-6 no son &quot;nada m\u00e1s que un reflejo de los 430 a\u00f1os de la esclavitud egipcia de Egipto&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>7.&nbsp;<\/b>El texto samaritano ha sido interpretado y aclarado mediante peque\u00f1os cambios.&nbsp;El SAM.&nbsp;La ex\u00e9gesis tendenciosa de Pent., Como sus otros cambios, tiene el \u00fanico prop\u00f3sito de acercar el texto a la gente.&nbsp;Esta tendencia, que estuvo presente entre los exegetas durante el Sam.&nbsp;El per\u00edodo formativo de Pent., Encontr\u00f3 expresi\u00f3n completa en la literatura midr\u00e1shica posterior.&nbsp;Para una discusi\u00f3n detallada de un ejemplo de este tipo de variante, vea las observaciones de Gesenius sobre Gen 22: 2, donde el TM dice&nbsp;hmryh&nbsp;pero el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;lee&nbsp;hmwr&#722;h&nbsp;(1815: 30-31).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>8.&nbsp;<\/b>El texto samaritano se ha adaptado a la teolog\u00eda samaritana.&nbsp;Es evidente, por ejemplo, que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;ha sido adaptado para defender el honor de Dios.&nbsp;Evita cualquier sugerencia de polite\u00edsmo;&nbsp;por ejemplo, los predicados plurales con&nbsp;&#722;&#277;l&#333;h&#305;&#770;m&nbsp;en el TM (G\u00e9nesis 20:13; 31:53; 35: 7; \u00c9xodo 22: 8) se cambian al singular.&nbsp;Tambi\u00e9n evita los antropomorfismos;&nbsp;por ejemplo, &quot;mi pueblo&quot; por &quot;mi primog\u00e9nito&quot; (\u00c9xodo 4:22), &quot;aliento de ti&quot; por &quot;el aliento de tu nariz&quot; (\u00c9xodo 15: 8), y &quot;perdon\u00f3&quot; por &quot;se arrepinti\u00f3 -(Deuteronomio 32: 6).&nbsp;Del mismo modo, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;trascendentaliza el concepto de Dios;&nbsp;por ejemplo, dondequiera en el TM se dice que Dios trata directamente con el hombre sin un mediador, o que desciende a la tierra, el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;sustituye al \u00e1ngel de Dios (cf. N\u00fameros 22:20; 23: 4, 5, 16).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En segundo lugar, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;ha sido adaptado para defender el honor de Mois\u00e9s y otras grandes personas de la antig\u00fcedad.&nbsp;En G\u00e9nesis 49: 7, para no permitir que caiga una maldici\u00f3n sobre los hombres m\u00e1s santos, Levi y Sime\u00f3n, en lugar de&nbsp;&#722;rwr &#722;pm,&nbsp;-su ira es maldita-, el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;lee&nbsp;&#722;dyr &#722;pm,&nbsp;que, seg\u00fan&nbsp;Sam.&nbsp;Tg.&nbsp;y&nbsp;Abu-Sa&#722;id&nbsp;significa, &quot;su ira es hermosa&quot;.&nbsp;En Deuteronomio 34:10 en lugar de &quot;no se levant\u00f3 m\u00e1s profeta como Mois\u00e9s en Israel&quot;, el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;dice -no volver\u00e1 a levantarse.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;. &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En tercer lugar, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;preserva las diferencias legales de MT.&nbsp;Geiger (1857: 467; 1866: 527-73) y Heller (1923: 203-8) se\u00f1alaron muchas diferencias entre la interpretaci\u00f3n samaritana de la ley;&nbsp;ocasionalmente estas diferencias influyen en el texto.&nbsp;Por ejemplo, mientras que cualquier tipo de trabajo est\u00e1 prohibido en muchos pasajes b\u00edblicos en los d\u00edas santos y los d\u00edas de reposo, la Biblia permite una excepci\u00f3n en la Pascua, que proh\u00edbe el trabajo &quot;salvo lo que todo hombre debe comer, que solo t\u00fa puedes hacer&quot; ( \u00c9xodo 12:16).&nbsp;Pero el pasaje paralelo en Deut 16: 8 carece de esta excepci\u00f3n en el TM.&nbsp;La LXX resuelve el problema insertando la adici\u00f3n de \u00c9xodo 12:16, y Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;lo resuelve cambiando&nbsp;kl ml&#722;kh&nbsp;&quot;todo el trabajo&quot; por&nbsp;kl ml&#722;kt &#723;bdh,&nbsp;&quot;cualquier tipo de trabajo servil&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Por \u00faltimo, el texto samaritano ha sido adaptado para defender el monte Gerizim como el centro de culto de YHWH.&nbsp;El credo samaritano es: -Mi fe est\u00e1 en ti, Yhwh;&nbsp;y en Mois\u00e9s, hijo de Amram, tu siervo;&nbsp;y en tu santa ley;&nbsp;y en el monte Gerizim Betel;&nbsp;y en el D\u00eda de la venganza y la recompensa -(Montgomery 1907: 207).&nbsp;Solo el punto sobre la fe en el monte Gerizim los distingue de otras sectas jud\u00edas como los saduceos y los qara\u00edtas.&nbsp;El \u00faltimo Halaka del tratado talm\u00fadico,&nbsp;Masseket Kutim,dice: -\u00bfCu\u00e1ndo [los jud\u00edos] los devolveremos [a los samaritanos]?&nbsp;Cuando renuncien al monte Gerizim y confiesen Jerusal\u00e9n -.&nbsp;Esta diferencia explica por qu\u00e9 restringieron su canon a la Tor\u00e1, que seg\u00fan el TM era teol\u00f3gicamente neutral en este asunto, y rechazaron los Profetas y Escritos, los cuales celebran Jerusal\u00e9n \/ Si\u00f3n.&nbsp;Por la navaja de Occam, todas las dem\u00e1s explicaciones para su canon limitado, como que la Tor\u00e1 a\u00fan no se hab\u00eda convertido en can\u00f3nica en el momento del cisma samaritano, pueden rechazarse como innecesarias.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En parte, la controversia samaritana con los jud\u00edos involucra la interpretaci\u00f3n del texto, como la identificaci\u00f3n de Salem en G\u00e9nesis 14, de Moriah en G\u00e9nesis 22: 2 y de Luza en G\u00e9nesis 28:19.&nbsp;A veces, sin embargo, se ha modificado el texto.&nbsp;En Deut 11:30 Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;dice -enfrente de Siquem- despu\u00e9s de&nbsp;mwr&#722;.&nbsp;Las diferencias m\u00e1s significativas en el texto, algunas de las cuales son anteriores a los samaritanos, favorecen su teolog\u00eda.&nbsp;Despu\u00e9s de \u00c9xodo 20:17, como parte del Dec\u00e1logo, Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;incluye un pasaje extenso compuesto de Deut 11: 29-30 y 27: 2b-3a, 4-7, ordenando a los israelitas que construyan un altar en el monte Gerizim.&nbsp;En \u00c9xodo 20:24 el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;dice &quot;en&nbsp;el&nbsp;lugar donde hice&nbsp;que&nbsp;mi nombre fuera recordado&quot;, a diferencia del MT, &quot;en&nbsp;todos los&nbsp;lugares dondeVoy a causar&nbsp;mi nombre para ser recordado &quot;.&nbsp;De manera similar, Deut 27: 2-7 se encuentra despu\u00e9s de Deut 5:21, tambi\u00e9n como parte de los Diez Mandamientos, as\u00ed como en otros veinte pasajes (Deut 12: 5, 11, 14, 18, 21, 26; 14:23 -25; 15:20; 16: 2, 6-7, 11, 15-16; 17: 8, 10; 18: 6; 26: 2; 31:11).&nbsp;En Lev\u00edtico 26:31, &quot;tus santuarios&quot; toma el lugar de &quot;tu santuario&quot;.&nbsp;Finalmente, en Deut 27: 4, mientras que el TM prescribe la construcci\u00f3n de un altar en el monte Ebal, el Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;dicta el monte Gerizim.&nbsp;El efecto de estas diferencias es que Sam.&nbsp;La Tor\u00e1 de Pent. Prescribe un solo santuario y altar en la tierra, el monte Gerizim, y eleva esa ley al estado de los Diez Mandamientos.&nbsp;Pummer (1987: 3), citando a Coggins, Kippenberg y Dexinger, dice: &quot;los samaritanos con toda probabilidad, como otros grupos, comenzaron a adaptar ciertos pasajes del Pentateuco a su teolog\u00eda particular&quot;.&nbsp;El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Las adiciones al Dec\u00e1logo tienen todas las caracter\u00edsticas de las glosas interpoladas, y su interpretaci\u00f3n del primer mandamiento como parte de la introducci\u00f3n es tensa.&nbsp;El car\u00e1cter general del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;y MT inspira m\u00e1s confianza en este \u00faltimo con referencia a estas lecturas teol\u00f3gicamente sesgadas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Valor del Pentateuco samaritano<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;tiene poco valor para establecer lecturas originales.&nbsp;De ochenta y cinco lecturas en las que Sanderson pens\u00f3 que podr\u00eda asignar lecturas preferibles que involucren el MT, LXX, Sam.&nbsp;Pent., Y Q&nbsp;m&nbsp;, no encontr\u00f3 variantes donde Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;\u00fanicamente o incluso con LXX conserva la lectura preferible (1986: 85, 88).&nbsp;Encontr\u00f3 dos lecturas preferibles en las que Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Estuvo de acuerdo con Q&nbsp;m&nbsp;, -ambos representan peque\u00f1os errores por parte de MT- (1986: 58), y cuatro lecturas preferibles donde Sam.&nbsp;Pent., LXX y Q&nbsp;m&nbsp;coincidieron, revelando errores o lapsos por parte de MT (1986: 75).&nbsp;El principal valor textual del Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;es su testimonio indirecto de que MT es -un texto soberbio y disciplinado- (Cross 1964: 271).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;es de mayor inter\u00e9s para la cr\u00edtica literaria.&nbsp;Primero, como se\u00f1al\u00f3 Tigay (1975), los textos proto-samaritanos complementados y Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;dar evidencia emp\u00edrica indirecta para la hip\u00f3tesis documental.&nbsp;M\u00e1s exactamente, valida una hip\u00f3tesis documental.&nbsp;El fen\u00f3meno de coser documentos anteriormente independientes en un todo nuevo y unificado se puede observar desde la epopeya de Gilgamesh hasta el&nbsp;Diatasseron&nbsp;de&nbsp;Tatian.Ante sus propios ojos, el cr\u00edtico puede observar al redactor trabajar uniendo textos.&nbsp;El trabajo resultante no es un &quot;mosaico loco&quot; de fuentes, como se pens\u00f3 una vez, sino un todo unificado.&nbsp;En segundo lugar, y esto no se ha se\u00f1alado anteriormente, Sam modernizado.&nbsp;Encerrado.&nbsp;junto con las primeras fuentes jud\u00edas, sugiere que el Pentateuco se comenz\u00f3 a modernizar antes de la \u00e9poca del Cronista, lo que implica que el tipo de texto arcaico del Pentateuco conservado en MT debe ser mucho m\u00e1s antiguo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;Tambi\u00e9n es de inter\u00e9s para la cr\u00edtica can\u00f3nica, porque junto a la CV da testimonio de la adaptaci\u00f3n de textos a las necesidades de la comunidad viva.&nbsp;Sin embargo, no estamos sugiriendo que las diferencias sectarias simplemente representen diversas ideolog\u00edas de igual valor.&nbsp;M\u00e1s bien, sugerimos, uno debe cuidarse de absolutizar las confesiones y relativizar la verdad.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El SAM.&nbsp;Encerrado.&nbsp;tiene un valor intr\u00ednseco para el estudio de la religi\u00f3n en general y para la comprensi\u00f3n de la Biblia hebrea y su interpretaci\u00f3n en el juda\u00edsmo prerrab\u00ednico temprano en particular.&nbsp;Su conservaci\u00f3n como tradici\u00f3n uniforme la hace especialmente valiosa a este respecto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Finalmente, como se\u00f1al\u00f3 Pummer (1987), Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;ayud\u00f3 a los samaritanos a preservarse como una comunidad unificada durante m\u00e1s de dos milenios.&nbsp;A este respecto, tiene un valor e inter\u00e9s indirectos para los soci\u00f3logos y antrop\u00f3logos.&nbsp;Para m\u00e1s informaci\u00f3n sobre estos temas, consulte SAMARITANS.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Albrektson, B. 1978. Reflexiones sobre la aparici\u00f3n de un texto est\u00e1ndar de la Biblia hebrea.&nbsp;VTSup&nbsp;29: 49-65.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Albright, WF 1955. Nueva luz sobre la recensi\u00f3n temprana de la Biblia hebrea.&nbsp;BASOR&nbsp;140: 27-33.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Allegro, JM 1956. M\u00e1s referencias mesi\u00e1nicas.&nbsp;JBL&nbsp;75: 182-87.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ben-Hayyim, Z. 1957-1962.&nbsp;La tradici\u00f3n literaria y oral del hebreo y el arameo entre los samaritanos,&nbsp;3&nbsp;vols.&nbsp;Jerusal\u00e9n (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1958. Tradiciones en hebreo con especial referencia a los rollos del mar Muerto.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;200-14 en&nbsp;Aspects of the Dead Sea Scrolls,&nbsp;ed.&nbsp;C. Rabin e Y. Yadin.&nbsp;Vol.&nbsp;4 de&nbsp;ScrHier.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971. Revisi\u00f3n de&nbsp;Purvis 1968. Bib.&nbsp;52: 253-55.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Blayney, B. 1790.&nbsp;Pentateuchus Hebraeo-Samaritanus charactere Hebraeo-Chaldico.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bruce, FF 1953.&nbsp;Los libros y los pergaminos.&nbsp;Westwood, Nueva Jersey.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Br\u00fcll, A. 1873-1876.&nbsp;Das samaritanische Targum zum Pentateuch.&nbsp;Frankfurt.&nbsp;Repr.&nbsp;1971.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Charles, RH 1917.&nbsp;El libro de los jubileos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Coggins, RJ 1969. Review of&nbsp;Purvis 1968. JSS&nbsp;14: 273-75.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975.&nbsp;Samaritanos y jud\u00edos: reconsideraci\u00f3n de los or\u00edgenes del samaritanismo.&nbsp;Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cohen, M. 1976. La ortograf\u00eda del Pentateuco samaritano.&nbsp;Beth Mikra&nbsp;64: 54-70;&nbsp;66: 361-91 (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cross, FM, Jr. 1961.&nbsp;La Biblioteca Antigua de Qumr\u00e1n y Estudios B\u00edblicos Modernos.&nbsp;Rev. ed.&nbsp;Garden City, Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1963. Bolet\u00edn del Hebrew Union College, Instituto Jud\u00edo de Religi\u00f3n y Escuela B\u00edblica y Arqueol\u00f3gica.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1964. La historia del texto b\u00edblico a la luz de los descubrimientos en el desierto de Judea.&nbsp;HTR&nbsp;57: 281-99.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1966. La contribuci\u00f3n de los descubrimientos de Qumr\u00e1n al estudio del texto b\u00edblico.&nbsp;IEJ&nbsp;16: 81-95.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1969. Papiros del siglo IV a. C. de Daliyeh.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;41-79 en&nbsp;New Directions in Biblical Archaeology,&nbsp;ed.&nbsp;DN Freedman y JC Greenfield.&nbsp;Ciudad Jard\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cross, FM y Freedman, DN 1952.&nbsp;Ortograf\u00eda hebrea temprana.&nbsp;AOS&nbsp;36. New Haven.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Crown, 1975-76 d. C.&nbsp;El rollo de Abisha de los samaritanos.&nbsp;BJRL&nbsp;58: 36-65.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dalman, G. 1960.&nbsp;Grammatik des j\u00fcdisch-pal\u00e4stinischen Aram\u00e4isch.&nbsp;Darmstadt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dexinger, F. 1977.&nbsp;Das Garizimgebot im Dekalog der Samaritaner.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;111-33 en&nbsp;Studien zum Pentateuch,&nbsp;ed.&nbsp;G. Braulik.&nbsp;Viena.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1981. L\u00edmites de tolerancia en el juda\u00edsmo: el ejemplo samaritano.&nbsp;Vol.&nbsp;2,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;88-114 en&nbsp;Jewish and Christian Self-Definition,&nbsp;ed.&nbsp;Lijadoras EP.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Eissfeldt, O. 1934.&nbsp;Einleitung in das Alte Testament.&nbsp;Tubinga.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Frankel, Z. 1841.&nbsp;Vorstudien zur den Septuaginta.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1851.&nbsp;\u00dcber den Einfluss der pal\u00e4stinischen Exegese auf die alexandrinische Hermeneutik.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gall, AF von.&nbsp;1914-18.&nbsp;Der hebr\u00e4ische Pentateuch der Samaritaner,&nbsp;5&nbsp;vols.&nbsp;Giessen.&nbsp;Repr.&nbsp;1966.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gaster, M. 1925.&nbsp;Los samaritanos: su historia, doctrinas y literatura.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Geiger, A. 1857.&nbsp;Urschrift und \u00dcbersetzungen der Bibel.&nbsp;Breslau.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1866.&nbsp;\u00dcber muri\u00f3 gesetzlichen Differenzen zwischen Samaritanern und Juden&nbsp;.&nbsp;ZDMG&nbsp;20: 527-73.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1876.&nbsp;Einleitung in die biblischen Schriften.&nbsp;Nachgelassene Schriften&nbsp;4: 54-67, 121-32.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gerleman, G. 1948. Synoptic Studies in the Old Testament.&nbsp;LU\u00c5&nbsp;44: 3-35.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gesenius, G. 1815.&nbsp;De pentateuchi samaritani origine, indole et auctoritate commentatio philologico-critica.&nbsp;Halle.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Giron-Blanc, LF 1976.&nbsp;Pentateuco hebreo-samaritano, Genesis.&nbsp;Madrid.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Glaue, P. y Rahlfs, A. 1911.&nbsp;Fragmente einer grieschischen \u00dcbersetzung des samaritanischen Pentateuchs&nbsp;.&nbsp;Vol.&nbsp;1,&nbsp;pt.&nbsp;2,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;29-68 en&nbsp;Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goldberg, L. 1935.&nbsp;Das samaritanische Pentateuchtargum: Eine Untersuchung seiner handschriftlichen Quellen.&nbsp;Bonner Orientalische Studien 11. Stuttgart.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goshen-Gottstein, MH 1958. Estructura ling\u00fc\u00edstica y tradici\u00f3n en los documentos de Qumran.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;101-37 en&nbsp;Aspectos de los rollos del mar Muerto,&nbsp;ed.&nbsp;C. Rabin e Y. Yadin.&nbsp;Vol.&nbsp;4 de&nbsp;ScrHier&nbsp;.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gottheil, R. 1906. La dataci\u00f3n de sus manuscritos por samaritanos.&nbsp;JBL&nbsp;25: 29-48.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hanson, R. 1964. Escrituras paleohebreas en la era asmonea.&nbsp;BASOR&nbsp;175: 26-42.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Heller, C. 1923.&nbsp;The Samaritan Pentateuch.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hempel, J. 1934.&nbsp;Innermasoretische Best\u00e4tigungen des Samaritanus&nbsp;.&nbsp;ZAW&nbsp;12: 254-74.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hummel, HD 1957.&nbsp;Mem&nbsp;encl\u00edtica&nbsp;en sem\u00edtico del noroeste temprano, especialmente hebreo.&nbsp;JBL&nbsp;76: 87-107.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kahle, P. 1898.&nbsp;Textkritische und lexikalische Bemerkungen zum samaritanischen Pentateuchtargum.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1904.&nbsp;Die arabischen Bibel\u00fcbersetzungen: Texte mit Glossar und Literatur\u00fcbersicht.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1915.&nbsp;Untersuchungen zur Geschichte des Pentateuch-textes&nbsp;.&nbsp;TSK&nbsp;88: 399-439.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1921.&nbsp;Die \u00fcberlieferte Aussprache des Hebr\u00e4ischen und die Punktation der Masoreten&nbsp;.&nbsp;ZAW&nbsp;39: 230-39.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1947.&nbsp;Cairo Geniza.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1959.&nbsp;Cairo Geniza.&nbsp;Rev.&nbsp;ed.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kennicott, B. 1776-80.&nbsp;Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kenyon, FG 1958.&nbsp;Nuestra Biblia y los manuscritos antiguos.&nbsp;Revisado por AW Adams.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975.&nbsp;El texto de la Biblia griega.&nbsp;3d&nbsp;ed.&nbsp;Rvdo.&nbsp;y aumentado por AW Adams.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kippenberg, HG 1971.&nbsp;Garizim und Synagog.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kohn, S. 1865.&nbsp;De Pentateucho Samaritano eiusque cum versionibus antiquis nexu.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kropat, A. 1909.&nbsp;Die Syntax des Autors der Chronik verglichen.&nbsp;BZAW&nbsp;16. Giessen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Macdonald, J. 1970. Review of&nbsp;Purvis 1968. JSS&nbsp;21: 69-72.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Matthews, K. 1986. The Leviticus Scroll (&nbsp;11QpaleoLev&nbsp;).&nbsp;CBQ&nbsp;48: 171-207.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>McLean, MD 1982.&nbsp;El uso y desarrollo del paleohebreo en los per\u00edodos helen\u00edstico y romano.&nbsp;Doctor.&nbsp;Diss.&nbsp;Universidad Harvard.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Montgomery, JA 1907.&nbsp;Los samaritanos, la primera secta jud\u00eda: su historia, teolog\u00eda y literatura.&nbsp;Filadelfia.&nbsp;Repr.&nbsp;1968.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Moran, WL 1950.&nbsp;Un estudio sint\u00e1ctico del dialecto de Byblos reflejado en las tablas de Armana.&nbsp;Doctor.&nbsp;Diss.&nbsp;Johns Hopkins.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1961. La lengua hebrea en su trasfondo sem\u00edtico del noroeste.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;54-72 en&nbsp;BANE&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Morinus, J. 1631.&nbsp;Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Nutt, JW 1874.&nbsp;Fragments of a Samaritan Targum.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>P\u00e9rez Castro, F. 1959.&nbsp;Sefer Abisha.&nbsp;Madrid.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pfeiffer, RH 1941.&nbsp;Introducci\u00f3n al Antiguo Testamento.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pummer, R. 1976-77.&nbsp;El estado actual de los estudios samaritanos.&nbsp;JJS&nbsp;21: 36-61;&nbsp;22: 24-47.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1976. El Pentateuco Samaritano y el Antiguo Testamento.&nbsp;NTS&nbsp;22: 441-43.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1987.&nbsp;The Samaritans.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Purvis, JD 1968.&nbsp;El Pentateuco Samaritano y el Origen de la Secta Samaritana.&nbsp;HSM&nbsp;2. Cambridge, MA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Roberts, BJ 1951.&nbsp;Los textos y versiones del Antiguo Testamento.&nbsp;Cardiff.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1969. Review of Purvis 1968.&nbsp;JTS&nbsp;20: 569-71.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Robertson, E. 1938.&nbsp;Cat\u00e1logo de los manuscritos samaritanos de la Biblioteca John Rylands.&nbsp;Vol.&nbsp;1. Manchester.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1962. Review of Castro 1959.&nbsp;VT&nbsp;12: 228-35.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#7778;adaqa,&nbsp;A. y R. 1961-65.&nbsp;Versi\u00f3n jud\u00eda Versi\u00f3n samaritana del Pentateuco.&nbsp;Tel Aviv (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sanderson, JE 1986.&nbsp;Un rollo de \u00e9xodo de Qumran:&nbsp;4QpaleoExod&nbsp;y la tradici\u00f3n samaritana.&nbsp;HSS&nbsp;30. Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Shehadeh, H. 1977.&nbsp;La traducci\u00f3n \u00e1rabe del Pentateuco samaritano, Prolegomena to a Critical Edition.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Skehan, PW 1955. \u00c9xodo en la recensi\u00f3n samaritana de Qumr\u00e1n.&nbsp;JBL&nbsp;74: 182-87.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1957. El per\u00edodo de los textos b\u00edblicos de Khirbet Qumran.&nbsp;CBQ&nbsp;19: 435-40.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1959. Qumr\u00e1n y el estado actual de los estudios del texto del Antiguo Testamento: el texto masor\u00e9tico.&nbsp;JBL&nbsp;78: 21-25.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Smith, M. 1971.&nbsp;Partidos palestinos y pol\u00edticas que dieron forma al Antiguo Testamento.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sperber, A. 1939. Hebreo basado en pasajes b\u00edblicos en transmisi\u00f3n paralela.&nbsp;HUCA&nbsp;14: 153-247.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Stenhouse, P. 1989. Samaritan Chronicles.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;218-265 en&nbsp;The Samaritans,&nbsp;ed.&nbsp;Corona de AD.&nbsp;Tubinga.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tal, A. 1980-83.&nbsp;El targum samaritano del Pentateuco.&nbsp;3&nbsp;vols.&nbsp;Tel Aviv.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1989. Samaritan Literature.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;413-67 en&nbsp;The Samaritans,&nbsp;ed.&nbsp;Corona de AD.&nbsp;Tubinga.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Talmon, S. 1951. El Pentateuco Samaritano.&nbsp;JJS&nbsp;2: 144-50.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1961. Lecturas sin\u00f3nimas en el Antiguo Testamento.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;335-83 en&nbsp;Studies in the Bible,&nbsp;ed.&nbsp;C. Rabin.&nbsp;Vol.&nbsp;8 de&nbsp;ScrHier.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1963. Algunos fragmentos no registrados del Pentateuco hebreo en la versi\u00f3n samaritana&nbsp;Textus&nbsp;3: 60-73.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1964. Aspectos de la transmisi\u00f3n textual de la Biblia a la luz de los manuscritos de Qumran.&nbsp;Textus&nbsp;4: 95-132.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975. El estudio textual de la Biblia: una nueva perspectiva.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;321-400 en&nbsp;Qumr\u00e1n y la historia del texto b\u00edblico,&nbsp;ed.&nbsp;FM Cross y S. Talmon.&nbsp;Cambridge, MA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Thomas, DW 1951. La tradici\u00f3n textual del Antiguo Testamento.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;238-63 de&nbsp;The Old Testament and Modern Study,&nbsp;ed.&nbsp;HH Rowley.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Thomsen, JEH 1919.&nbsp;Los samaritanos: su testimonio de la religi\u00f3n de Israel.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tigay, JH 1975. Una base emp\u00edrica para la hip\u00f3tesis documental.&nbsp;JBL&nbsp;75: 327-42.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tov, E. 1980. Determinaci\u00f3n de la relaci\u00f3n entre los rollos de Qumran y la&nbsp;LXX&nbsp;: algunas cuestiones metodol\u00f3gicas.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;45-76 en&nbsp;The Hebrew and Greek Texts of Samuel,&nbsp;ed.&nbsp;E. Tov.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1981.&nbsp;El uso cr\u00edtico del texto de la Septuaginta en la investigaci\u00f3n b\u00edblica.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982. Una perspectiva textual moderna basada en los rollos de Qumr\u00e1n.&nbsp;HUCA&nbsp;53: 11-27.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ulrich, E. 1984. Horizontes de la investigaci\u00f3n textual del Antiguo Testamento en el trig\u00e9simo aniversario de la cueva de Qumr\u00e1n 4.&nbsp;CBQ&nbsp;46: 613-36.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Waltke, BK 1965.&nbsp;Prolegomena to the Samaritan Pentateuch.&nbsp;Doctor.&nbsp;Diss.&nbsp;Universidad Harvard.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1970. El Pentateuco Samaritano y el Texto del Antiguo Testamento.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;212-39 en&nbsp;Nuevas perspectivas sobre el Antiguo Testamento,&nbsp;ed.&nbsp;JB Payne.&nbsp;Waco, TX.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Walton, B., ed.&nbsp;1657.&nbsp;Biblie Polyglotta.&nbsp;6&nbsp;vols.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Weiser, A. 1961.&nbsp;El Antiguo Testamento: su formaci\u00f3n y desarrollo.&nbsp;Trans.&nbsp;DM Barton.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wiener, HM 1911. Samaritan Septuagint Massoretic Text.&nbsp;Expositor&nbsp;8\u00aa ser.&nbsp;2: 211.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>W\u00fcrthwein, E. 1979.&nbsp;El texto del Antiguo Testamento.&nbsp;Trans.&nbsp;EF Rhodes.&nbsp;Grandes r\u00e1pidos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zeitlin, S. 1939.&nbsp;The Book of Jubilees.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;BRUCE K. WALTKE<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[8]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PENTATEUCH SAMARITANO.&nbsp;El Pentateuco Samaritano (&nbsp;Sam.&nbsp;Pent.) Es la versi\u00f3n samaritana de los primeros cinco libros de la Biblia hebrea, que constituyen el canon completo de la comunidad samaritana.&nbsp;El renovado inter\u00e9s en Sam.&nbsp;Encerrado.&nbsp;por eruditos b\u00edblicos se ha centrado en su importancia como fuente para la historia y los or\u00edgenes de esta comunidad, que todav\u00eda existe en Nablus &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/pentateuch-samaritano-el-pentateuco-samaritano-sam-pent-es-la-version-samaritana-de\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPENTATEUCH SAMARITANO.&nbsp;El Pentateuco Samaritano (&nbsp;Sam.&nbsp;Pent.) Es la versi\u00f3n samaritana de&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-10495","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10495","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10495"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10495\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10495"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10495"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10495"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}