{"id":11019,"date":"2021-09-03T14:01:24","date_gmt":"2021-09-03T19:01:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/syro-hexapla-una-traduccion-de-principios-del-siglo-vii-de-la-biblia\/"},"modified":"2021-09-03T14:01:24","modified_gmt":"2021-09-03T19:01:24","slug":"syro-hexapla-una-traduccion-de-principios-del-siglo-vii-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/syro-hexapla-una-traduccion-de-principios-del-siglo-vii-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"SYRO-HEXAPLA.&nbsp;Una traducci\u00f3n de principios del siglo VII de la Biblia&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>SYRO-HEXAPLA.&nbsp;<\/b>Una traducci\u00f3n de principios del siglo VII de la Biblia al sir\u00edaco.&nbsp;El Syro-Hexapla fue el producto de una reconciliaci\u00f3n entre los patriarcados monofisitas de Antioqu\u00eda y Alejandr\u00eda, efectuada en 612-13.&nbsp;Atanasio de Antioqu\u00eda, huyendo de la conquista \u00e1rabe de Siria, lleg\u00f3 a Alejandr\u00eda con cinco de sus obispos, incluidos Pablo de Tella y Tom\u00e1s de Harkel.&nbsp;A sus \u00f3rdenes, se hizo una nueva versi\u00f3n sir\u00edaca de la Biblia a partir del griego.&nbsp;El&nbsp;NT, la obra de Tom\u00e1s (con alguna ayuda de Pablo), se conoce como el sir\u00edaco Harclean.&nbsp;El AT fue producido por Paul, con la ayuda de Thomas.&nbsp;La obra se llev\u00f3 a cabo en Alejandr\u00eda entre 613 y 617. Hay fechas en algunos manuscritos, en el sentido de que 3 Reinos se complet\u00f3 en febrero de 616, 4 Reinos en el mismo a\u00f1o, los Profetas Menores y Daniel en enero de 617.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La traducci\u00f3n de Pablo se hizo a partir de la quinta columna de la Hexapla de Or\u00edgenes, la que contiene la Septuaginta (LXX).&nbsp;Inclu\u00eda los s\u00edmbolos diacr\u00edticos que indicaban aquellos pasajes encontrados por Or\u00edgenes en su griego pero no en su texto hebreo, y los que \u00e9l a\u00f1adi\u00f3 de otros lugares cuando descubri\u00f3 que la LXX carec\u00eda de material encontrado en hebreo.&nbsp;La presencia de variantes de otras versiones griegas se registra en los m\u00e1rgenes de un manuscrito siro-hexaplarico.&nbsp;Esto ha llevado a conjeturar que Paul us\u00f3 la propia Hexapla.&nbsp;No hay otra evidencia que demuestre que la Hexapla alguna vez fue llevada a Alejandr\u00eda, donde ciertamente Paul produjo su versi\u00f3n.&nbsp;Adem\u00e1s, el manuscrito utilizado por Andrew Du Maes, editor de la primera edici\u00f3n impresa,&nbsp;conten\u00eda un colof\u00f3n que dec\u00eda que la traducci\u00f3n se hizo a partir de una copia &quot;hecha por Eusebio con la ayuda de P\u00e1nfilo de los libros de Or\u00edgenes en la biblioteca de Cesarea&quot;.&nbsp;No parece haber duda de que las fuentes de Pablo eran buenas y, probablemente, copias anotadas de la quinta columna de Or\u00edgenes.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El sir\u00edaco de la versi\u00f3n es tan extremadamente fiel al griego que resulta muy unidiom\u00e1tico.&nbsp;Esto, junto con la calidad de sus fuentes y la preservaci\u00f3n de muchos de los s\u00edmbolos cr\u00edticos de Or\u00edgenes, hace que la traducci\u00f3n de Pablo sea de gran importancia para recuperar el texto de Or\u00edgenes de la LXX, una tarea vital en la reconstrucci\u00f3n de la historia de la LXX.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hay varios manuscritos importantes de la versi\u00f3n.&nbsp;El m\u00e1s valioso es el Codex Ambrosiana, llamado as\u00ed porque se encuentra en la Biblioteca Ambrosiana de Mil\u00e1n.&nbsp;Originalmente en dos vol\u00famenes, el primero se perdi\u00f3 despu\u00e9s de su uso por Du Maes.&nbsp;El segundo contiene Salmos, Job, Proverbios, Eclesiast\u00e9s, Cantar de los Cantares, Sabidur\u00eda, Ben-Sira, los Profetas Menores, Jerem\u00edas (con Baruc, Lamentaciones y la Ep\u00edstola de Jerem\u00edas), Daniel (con Susana y Bel y el Drag\u00f3n), Ezequiel e Isa\u00edas.&nbsp;El c\u00f3dice fue copiado en el siglo VIII.&nbsp;Un manuscrito en Par\u00eds contiene 4 reinos.&nbsp;Un grupo completo del desierto de Nitria, ahora en la biblioteca brit\u00e1nica, incluye textos sirio-hexaplaricos del \u00c9xodo y Rut completos, y partes de G\u00e9nesis, N\u00fameros, Deuteronomio, Josu\u00e9, Jueces y 3 Reinos, as\u00ed como dos copias del Salterio. (para una ilustraci\u00f3n de uno, v\u00e9ase W\u00fcrthwein [1957:&nbsp;144-45]).&nbsp;Hay varios otros fragmentos.&nbsp;Tambi\u00e9n hay varios fragmentos del leccionario (aunque la naturaleza grecizada del sir\u00edaco no puede haber hecho que esta versi\u00f3n sea popular para leer en voz alta).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El Syro-Hexapla es tambi\u00e9n un testimonio poco com\u00fan del texto genuino de la LXX de Daniel, que en casi todos los manuscritos griegos ha sido suplantado por la versi\u00f3n de Theodotion.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La primera edici\u00f3n impresa de la versi\u00f3n fue de Du Maes, quien en 1574 public\u00f3&nbsp;Josuae-historia illustrata.&nbsp;Le siguieron, en particular, Norberg (1787), Bugati (1788 y 1820) y de Lagarde (1880).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Ediciones<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ceriani, AM 1874.&nbsp;Codex Syro-Hexaplaris Ambrosianus, C.313 inf.&nbsp;Monumenata Sacra et Profana 7. Mil\u00e1n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Para las ediciones m\u00e1s antiguas de Masius, Norberg, Bugati, de Lagarde y otros, v\u00e9ase Swete (1914: 116-17).&nbsp;Para publicaciones m\u00e1s recientes de material sirohexaplarico, ver de Boer (1963: 8).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>General<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Boer, PA de.&nbsp;1963. Un texto siro-hexaplar del Cantar de los Cantares de Ana: 1 Samuel 2: 1-10.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;8-15 en&nbsp;Estudios hebreos y sem\u00edticos presentados a Godfrey Rolles Driver,&nbsp;ed.&nbsp;DW Thomas y WD McHardy.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fritsch, CT 1953. El tratamiento de los signos hexaplaricos en el Syro-Hexapla de Proverbios.&nbsp;JBL&nbsp;72: 169-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gwynn, J. 1887. Paulus Tellensis.&nbsp;Vol.&nbsp;4&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;266-71 en&nbsp;A Dictionary of Christian Biography,&nbsp;ed.&nbsp;W. Smith y H. Wace.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jellicoe, S. 1968.&nbsp;La Septuaginta y el estudio moderno.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Swete, HB 1914.&nbsp;Introducci\u00f3n al Antiguo Testamento en griego.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;Cambridge.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>W\u00fcrthwein, E. 1957.&nbsp;El texto del Antiguo Testamento.&nbsp;Introducci\u00f3n a&nbsp;BHS&nbsp;.&nbsp;Trans.&nbsp;PR Ackroyd.&nbsp;Stuttgart.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DC PARKER<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SYRO-HEXAPLA.&nbsp;Una traducci\u00f3n de principios del siglo VII de la Biblia al sir\u00edaco.&nbsp;El Syro-Hexapla fue el producto de una reconciliaci\u00f3n entre los patriarcados monofisitas de Antioqu\u00eda y Alejandr\u00eda, efectuada en 612-13.&nbsp;Atanasio de Antioqu\u00eda, huyendo de la conquista \u00e1rabe de Siria, lleg\u00f3 a Alejandr\u00eda con cinco de sus obispos, incluidos Pablo de Tella y Tom\u00e1s de Harkel.&nbsp;A &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/syro-hexapla-una-traduccion-de-principios-del-siglo-vii-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abSYRO-HEXAPLA.&nbsp;Una traducci\u00f3n de principios del siglo VII de la Biblia&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-11019","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11019","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11019"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11019\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11019"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11019"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11019"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}