{"id":11051,"date":"2021-09-03T15:16:47","date_gmt":"2021-09-03T20:16:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/talita-cumi-la-frase-aramea-transliterada-al-griego-talitha-koumi-usada-por-jesus\/"},"modified":"2021-09-03T15:16:47","modified_gmt":"2021-09-03T20:16:47","slug":"talita-cumi-la-frase-aramea-transliterada-al-griego-talitha-koumi-usada-por-jesus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/talita-cumi-la-frase-aramea-transliterada-al-griego-talitha-koumi-usada-por-jesus\/","title":{"rendered":"TALITA CUMI.&nbsp;La frase aramea, transliterada al griego&nbsp;(talitha koumi),&nbsp;usada por Jes\u00fas&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>TALITA CUMI.&nbsp;<\/b>La frase aramea, transliterada al griego&nbsp;(talitha koumi),&nbsp;usada por Jes\u00fas cuando san\u00f3 a la hija de Jairo.&nbsp;Esto proporciona evidencia de una base aramea para el lenguaje de Jes\u00fas, porque (1) es una oraci\u00f3n completa, y (2)&nbsp;talitha&nbsp;es de la forma aramea de&nbsp;&#7789;aly\u00e2&nbsp;(-cordero-, -juventud-) y&nbsp;koumi&nbsp;refleja el singular femenino forma imperativa&nbsp;q\u00fbm\u00ee&nbsp;del verbo&nbsp;qwm.&nbsp;Aparece s\u00f3lo en el evangelio de Marcos, provisto de una explicaci\u00f3n en griego,&nbsp;a korasion, soi leg&#333;, egeire&nbsp;(-Chica, a ti te digo, lev\u00e1ntate!-).&nbsp;Aqu\u00ed, sin embargo, las palabras&nbsp;soi leg&#333;&nbsp;(-Yo os digo-) no tienen equivalente en el presunto arameo.&nbsp;Hay un paralelo de sustancia en Lucas 8:54 que carece de esas palabras, pero que usa&nbsp;h&#275; pais&nbsp;(&quot;ni\u00f1o&quot;) en lugar de&nbsp;korasion.&nbsp;Ambos podr\u00edan reflejar f\u00e1cilmente el mismo original arameo.&nbsp;Sin embargo, tanto Marcos como Lucas expresan el vocativo aqu\u00ed usando el art\u00edculo definido, y en esto coinciden con el uso del estado enf\u00e1tico arameo en la palabra&nbsp;talitha&nbsp;(Aram&nbsp;&#7789;lyt&#722;&nbsp;), mientras que en los casos similares en Lucas 7: 14b y Juan 11: 43b se usa el vocativo mismo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Parece extra\u00f1o que alguien se haya dirigido a una persona inconsciente (o muerta) llam\u00e1ndola &quot;ni\u00f1a&quot; y no por su propio nombre.&nbsp;El contexto es completamente jud\u00edo, el padre de la ni\u00f1a tiene un nombre jud\u00edo (Jairus =&nbsp;Ya&#722;ir&nbsp;) y es un gobernante de la sinagoga.&nbsp;Si se da su nombre, \u00bfpor qu\u00e9 no el de su hija?&nbsp;Adem\u00e1s, el mss griego y las versiones tienen problemas en Marcos 5:41.&nbsp;La mejor lectura atestiguada es&nbsp;Talitha koum,&nbsp;pero a primera vista eso parece hacer que el verbo sea masculino&nbsp;(qwm) en&nbsp;lugar de femenino&nbsp;(qwmy).&nbsp;Los otros tres conjuntos de lecturas parecen intentos de dar sentido al asunto al ver en&nbsp;talitha&nbsp;(o en sus equivalentes) un nombre propio.&nbsp;As\u00ed, todos hacen que tanto el sujeto como el verbo sean expl\u00edcitamente femeninos.&nbsp;Los problemas podr\u00edan resolverse si (1)&nbsp;talitha&nbsp;pudiera documentarse como un nombre propio y no solo como una palabra aram que significa &quot;ni\u00f1a&quot;, y (2) si en el lenguaje hablado la&nbsp;yod&nbsp;final&nbsp;en forma femenina&nbsp;qwmy&nbsp;estuviera en silencio como en el correspondiente Sir\u00edaco.&nbsp;En Hechos 9:40 y Juan 11: 43b, la persona que ha sido &quot;resucitada de entre los muertos&quot; se llama por su nombre: ya que&nbsp;Thalethi&nbsp;(=&nbsp;Talitha&nbsp;) ha sido atestiguado en un epitafio del siglo I&nbsp;D.C.&nbsp;de Tiber\u00edades en Galilea,&nbsp;Talitha cum (i )&nbsp;posiblemente deber\u00eda leerse como &quot;\u00a1Talitha, lev\u00e1ntate!&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La opini\u00f3n de que&nbsp;talitha cumi&nbsp;es una palabra extranjera, parte de la m\u00edstica del mago, es ingeniosa, pero no tiene en cuenta la naturaleza jud\u00eda y, de hecho, aramea de todo el escenario de la historia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;MAX WILCOX<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TALITA CUMI.&nbsp;La frase aramea, transliterada al griego&nbsp;(talitha koumi),&nbsp;usada por Jes\u00fas cuando san\u00f3 a la hija de Jairo.&nbsp;Esto proporciona evidencia de una base aramea para el lenguaje de Jes\u00fas, porque (1) es una oraci\u00f3n completa, y (2)&nbsp;talitha&nbsp;es de la forma aramea de&nbsp;&#7789;aly\u00e2&nbsp;(-cordero-, -juventud-) y&nbsp;koumi&nbsp;refleja el singular femenino forma imperativa&nbsp;q\u00fbm\u00ee&nbsp;del verbo&nbsp;qwm.&nbsp;Aparece s\u00f3lo en el evangelio de Marcos, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/talita-cumi-la-frase-aramea-transliterada-al-griego-talitha-koumi-usada-por-jesus\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTALITA CUMI.&nbsp;La frase aramea, transliterada al griego&nbsp;(talitha koumi),&nbsp;usada por Jes\u00fas&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-11051","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11051","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11051"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11051\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11051"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11051"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11051"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}