{"id":15098,"date":"2022-10-15T17:07:12","date_gmt":"2022-10-15T22:07:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/significado-biblico-de-tradicion\/"},"modified":"2022-10-15T17:07:12","modified_gmt":"2022-10-15T22:07:12","slug":"significado-biblico-de-tradicion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/significado-biblico-de-tradicion\/","title":{"rendered":"Significado B\u00edblico de TRADICION"},"content":{"rendered":"<p>  <\/p>\n<h2>Significado de Tradicion<\/h2>\n<p> Ver Concordancia <\/p>\n<p> (gr. par\u00e1dosis, literal y b\u00edblicamente \u00ab[instrucci\u00f3n] transmitida\u00bb, es decir, <br \/>de una persona a otra, o de una generaci\u00f3n a la siguiente; \u00abtradici\u00f3n\u00bb). <\/p>\n<p>En los Evangelios es la interpretaci\u00f3n oral acumulada del AT, particularmente <br \/>de la ley de Mois\u00e9s, dada por los escribas. Se la llamaba ley oral (Torah she <br \/>ba{al peh) en los c\u00edrculos fariseos y en la literatura rab\u00ednica. Cuando se <br \/>trataba de la transmisi\u00f3n, la palabra que se empleaba era qabal\u00e2h, el <br \/>equivalente de par\u00e1dosis, pero este t\u00e9rmino tambi\u00e9n se aplicaba a ciertos <br \/>materiales escritos, especialmente a la hagi\u00f3grafa (escritura sagrada). Los <br \/>fariseos y los rabinos que sucedieron a los escribas consideraban que la ley <br \/> oral era de origen divino, en pie de igualdad con la ley escrita y, por lo <br \/>tanto, ten\u00eda la misma autoridad. Ya fuera escrito u oral, todo lo legal <br \/>recib\u00eda el nombre de Halak\u00e1, en contraste con Haggad\u00e1, \u00aberudici\u00f3n\u00bb, \u00abdoctrina\u00bb, <br \/>que inclu\u00eda todo lo que no era legal (como ser metaf\u00edsica, teolog\u00eda, historia, <br \/>leyendas y par\u00e1bolas). M\u00e1s tarde, el conjunto de la tradici\u00f3n oral se puso por <br \/>escrito y se lo preserv\u00f3 en la Mishn\u00e1 y en el Talmud (v\u00e9ase CBA 5: 97-101). La <br \/>consideraci\u00f3n que le ten\u00edan los fariseos a la ley oral no era compartida por <br \/>otras sectas jud\u00edas: los saduceos, los esenios y m\u00e1s tarde los cristianos. <br \/>Los fariseos se refer\u00edan a estas ense\u00f1anzas como \u00abla tradici\u00f3n de los ancianos\u00bb <br \/>(Mt. 15:2), y Jes\u00fas la llam\u00f3 \u00abvuestra tradici\u00f3n\u00bb (vs 3, 6) o \u00abtradici\u00f3n de los <br \/>hombres\u00bb, en el sentido de que era de origen humano y no divino (Mr. 7:8). <br \/>Aunque aconsej\u00f3 que se respetara la tradici\u00f3n oral por ser la continuaci\u00f3n de <br \/>las ense\u00f1anzas de Mois\u00e9s (Mt. 23:2, 3), una y otra vez nuestro Se\u00f1or declar\u00f3 <br \/>que la gran masa de interpretaciones humanas era in\u00fatil, porque su efecto <br \/>consist\u00eda en frustrar o a lo menos oscurecer \u00abel mandamiento de Dios\u00bb (cf <br \/>Mr. 7:1-9). El error fundamental de \u00abla tradici\u00f3n de los ancianos\u00bb era que <br \/>enceguec\u00eda a los hombres respecto a la necesidad de una religi\u00f3n que surgiera <br \/>del coraz\u00f3n, y hac\u00eda de la observancia de ciertas formas externas el <br \/>instrumento esencial para la salvaci\u00f3n y la aceptaci\u00f3n por parte de Dios. En <br \/>las ep\u00edstolas se usa la palabra \u00abtradici\u00f3n\u00bb (par\u00e1dosis; cf G\u00e1. 1:14) tambi\u00e9n <br \/>para referirse a las ense\u00f1anzas de Pablo, aunque la RVR traduce el t\u00e9rmino por <br \/>\u00abinstrucciones\u00bb, \u00abdoctrina\u00bb y \u00abense\u00f1anza\u00bb (1 Co. 11:2; 2 Ts. 2:15; 3:6). <\/p>\n<p><b><a href='http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/tradicion\/'>Diccionario Enciclop\u00e9dico de Biblia y Teolog\u00eda: TRADICION<\/a><\/b><\/p>\n<h2>\n<p align=\"justify\"><strong>TRADICI\u00d3N seg\u00fan la Biblia: Gr. \u00abparadosis\u00bb, un \u00abtransmitir\u00bb, ya sea oralmente, ya por escrito; una ense\u00f1anza transmitida de una a otra persona. Se usa en el NT en sentido positivo y negativo. <\/strong><\/p>\n<\/h2>\n<p align=\"justify\">Gr. \u00abparadosis\u00bb, un \u00abtransmitir\u00bb, ya sea oralmente, ya por escrito; una ense\u00f1anza transmitida de una a otra persona. Se usa en el NT en sentido positivo y negativo. <\/p>\n<p> En el negativo, es usado en la disputa entre el Se\u00f1or y los fariseos acerca de \u00abla tradici\u00f3n de los ancianos\u00bb (Mt. 15:1-9; Mr. 7:1-13). <\/p>\n<p> La tradici\u00f3n oral jud\u00eda parece haber sido de tres clases: (a) Pretendidas leyes dadas por Mois\u00e9s oralmente a los setenta ancianos, adem\u00e1s de la Ley escrita, y que los fariseos consideraban tan vinculantes como ella; <\/p>\n<p> (b) decisiones de jueces, que vinieron a sentar precedentes directores de futuras decisiones; <\/p>\n<p> (c) interpretaciones de las Escrituras dadas por grandes rabinos, y que finalmente llegaron a ser consideradas con la misma reverencia que las Escrituras del AT. <\/p>\n<p> De la comparaci\u00f3n de los pasajes de Mateo y Marcos es evidente que el Se\u00f1or Jes\u00fas atac\u00f3 la pretensi\u00f3n de revelaci\u00f3n adicional (esto es, \u00abde los ancianos\u00bb). Al a\u00f1adir a la Palabra de Dios se hab\u00edan hecho culpables: <\/p>\n<p> (a) Hab\u00edan dejado los mandamientos de Dios (Mr. 7:8); <\/p>\n<p> (b) hab\u00edan desechado el mandamiento de Dios (Mr. 7:9, V.M.); <\/p>\n<p> (c) hab\u00edan quebrantado, o transgredido, el mandamiento de Dios (Mt. 15:3); (d) hab\u00edan invalidado el mandamiento de Dios (Mt. 15:6; Mr. 7:13). <\/p>\n<p> As\u00ed, por la pretensi\u00f3n de una tradici\u00f3n oral suplementaria de la escrita, el mandamiento de Dios quedaba: <\/p>\n<p> (a) echado a un lado o ignorado; <\/p>\n<p> (b) desatendido en sus demandas; <\/p>\n<p> (c) manipulado y violado; por \u00faltimo, <\/p>\n<p> (d) quedaba invalidado, vaciado de todo contenido, al ser sustituido por una norma humana. Otra menci\u00f3n de tradici\u00f3n en sentido negativo es en Col. 2:8. <\/p>\n<p> En este pasaje hay exegetas que ven las ense\u00f1anzas judaicas de los falsos maestros. Aunque puede haber algo de verdad en ello, es evidente que aqu\u00ed el t\u00e9rmino se usa con mayor amplitud que en lo que respecta a la tradici\u00f3n jud\u00eda. <\/p>\n<p> El t\u00e9rmino \u00abtradiciones de los hombres\u00bb parece referirse al origen meramente humano, en contraste con el divino, de las falsas ense\u00f1anzas de Colosas, que parecen haber tenido caracter\u00edsticas gn\u00f3sticas, una mezcla de filosof\u00eda griega mezclada con conceptos populares del juda\u00edsmo de entonces. <\/p>\n<p> El sentido positivo, se usa de la instrucci\u00f3n dada antes de que la revelaci\u00f3n del NT hubiera finalizado (1 Co. 11:2, trad. \u00abinstrucciones\u00bb; 2 Ts. 2:15, \u00abdoctrina\u00bb; 2 Ts. 3:6, \u00abense\u00f1anza\u00bb). <\/p>\n<p> Aqu\u00ed se refiere a la transmisi\u00f3n oral, al ministerio de ense\u00f1anza, mediante el cual transmit\u00eda el cuerpo de doctrina cristiana (2 Ts. 3:6) y las instrucciones concretas dadas a las iglesias de Corinto y de Tesal\u00f3nica (2 Ts. 2:15; 1 Co. 11:2). <\/p>\n<p> En todo caso, esta \u00abtradici\u00f3n\u00bb, esta ense\u00f1anza, es la dada por los ap\u00f3stoles, y quedar\u00eda cristalizada en sus escritos. En las Escrituras no se contempla la transmisi\u00f3n oral de la revelaci\u00f3n divina. <\/p>\n<p> La ense\u00f1anza, evidentemente, debe ser oral en muchos casos, pero debe sujetarse en todo a las Escrituras (1 Co. 4:6). El ap\u00f3stol Pablo, en su despedida, encomienda a los fieles, no a las jerarqu\u00edas de la iglesia y a sus ense\u00f1anzas y tradiciones, sino \u00aba Dios, y a la palabra de su gracia\u00bb (Hch. 20:28-32). <\/p>\n<p> Los ap\u00f3stoles eran los depositarios y transmisores de la ense\u00f1anza divina, y este dep\u00f3sito que ellos dejaron, la palabra apost\u00f3lica, es lo que la Iglesia tiene que conservar, proclamar y vivir (cfr. Lc. 1:2; He. 2:34; 2 P. 1:12-20; 3:15-16; 1 Jn. 1:1-4; Jud. 3, 17. <\/p>\n<p> En amplios sectores de la cristiandad actual se da un intenso paralelo con la situaci\u00f3n del juda\u00edsmo oficial de la \u00e9poca del Se\u00f1or. <\/p>\n<p> Apelando a una \u00abtradici\u00f3n\u00bb que es transmitida por su \u00abmagisterio\u00bb, por ejemplo, la Iglesia de Roma mantiene doctrinas como las del culto a Mar\u00eda, \u00abmediadora de todas las gracias\u00bb, invalidando la clara declaraci\u00f3n de que \u00abhay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre\u00bb (1 Ti. 2:5); <\/p>\n<p> De la misa como repetici\u00f3n del sacrificio de Cristo en la cruz, por la cual Cristo es ofrecido, y los m\u00e9ritos de este sacrificio son aplicados \u00aba los vivos y a los muertos\u00bb, invalidando las claras declaraciones de las Escrituras acerca de la singularidad, irrepetibilidad y eficacia absoluta y eterna de la obra consumada de Cristo en la cruz (He. 7:24-28; 9:11-12; 24:28; 10:1-18), y muchas otras que no se pueden mencionar por falta de espacio <\/p>\n<p><b><a href='http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/tradicion\/'>Diccionario Enciclop\u00e9dico de Biblia y Teolog\u00eda: TRADICION<\/a><\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Significado de Tradicion Ver Concordancia (gr. par\u00e1dosis, literal y b\u00edblicamente \u00ab[instrucci\u00f3n] transmitida\u00bb, es decir, de una persona a otra, o de una generaci\u00f3n a la siguiente; \u00abtradici\u00f3n\u00bb). En los Evangelios es la interpretaci\u00f3n oral acumulada del AT, particularmente de la ley de Mois\u00e9s, dada por los escribas. Se la llamaba ley oral (Torah she ba{al &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/significado-biblico-de-tradicion\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abSignificado B\u00edblico de TRADICION\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-15098","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15098","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15098"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15098\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15098"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15098"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15098"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}