{"id":3433,"date":"2021-08-17T11:59:25","date_gmt":"2021-08-17T16:59:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/aiqar-libro-de-el-libro-de-ahiqar-es-un-raro-ejemplo-de-una\/"},"modified":"2021-08-17T11:59:25","modified_gmt":"2021-08-17T16:59:25","slug":"aiqar-libro-de-el-libro-de-ahiqar-es-un-raro-ejemplo-de-una","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/aiqar-libro-de-el-libro-de-ahiqar-es-un-raro-ejemplo-de-una\/","title":{"rendered":"AIQAR, LIBRO DE.&nbsp;El libro de&nbsp;Ahiqar&nbsp;es un raro ejemplo de una&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>AIQAR, LIBRO DE.&nbsp;<\/b>El libro de&nbsp;Ahiqar&nbsp;es un raro ejemplo de una obra polite\u00edsta que fue utilizada y adaptada por algunos grupos jud\u00edos.&nbsp;Como Tobit, es una novela sapiencial, es decir, combina una historia dram\u00e1tica con una sabia instrucci\u00f3n.&nbsp;Es la m\u00e1s antigua de las obras extrab\u00edblicas conservadas y le\u00eddas por el pueblo jud\u00edo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;La historia<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Seg\u00fan las versiones mejor conservadas de la trama, Ahiqar fue un sabio escriba y consejero de los reyes asirios Senaquerib y Esarhaddon (su orden se invierte en las versiones posteriores).&nbsp;Ver AIKAR \/ AIQAR.&nbsp;Como carec\u00eda de un hijo, el sabio adopt\u00f3 a su sobrino Nadin, a quien entren\u00f3 para ser su sucesor instruy\u00e9ndolo con sabias palabras.&nbsp;Nadin sucedi\u00f3 al anciano Ahiqar, pero lejos de mostrar la gratitud apropiada a su t\u00edo, Nadin lo incrimin\u00f3 falsificando cartas traidoras en nombre de Ahiqar.&nbsp;Cuando Esarhaddon fue informado del presunto crimen de Ahiqar, lo conden\u00f3 a muerte.&nbsp;Sucedi\u00f3 que Nabushumishkun, el oficial encargado de ejecutar a Ahiqar, hab\u00eda sido salvado por \u00e9l en un momento anterior cuando sus roles se invirtieron y Ahiqar recibi\u00f3 la orden de matarlo.&nbsp;El oficial acord\u00f3 perdonar a Ahiqar y matar a un eunuco en su lugar.&nbsp;Una vez que se supo en el extranjero que Ahiqar hab\u00eda muerto, el rey egipcio lanz\u00f3 un desaf\u00edo al monarca asirio: si le enviaba a alguien que pudiera construir un palacio entre el cielo y la tierra, Esarhaddon recibir\u00eda los ingresos durante 3 a\u00f1os de Egipto.&nbsp;Si no se pudiera encontrar tal experto, entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;el rey egipcio lanz\u00f3 un desaf\u00edo al monarca asirio: si le enviaba a alguien que pudiera construir un palacio entre el cielo y la tierra, Esarhaddon recibir\u00eda los ingresos durante 3 a\u00f1os de Egipto.&nbsp;Si no se pudiera encontrar tal experto, entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;el rey egipcio lanz\u00f3 un desaf\u00edo al monarca asirio: si le enviaba a alguien que pudiera construir un palacio entre el cielo y la tierra, Esarhaddon recibir\u00eda los ingresos durante 3 a\u00f1os de Egipto.&nbsp;Si no se pudiera encontrar tal experto, entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;Si le enviaba a alguien que pudiera construir un palacio entre el cielo y la tierra, Esarhaddon recibir\u00eda los ingresos durante 3 a\u00f1os de Egipto.&nbsp;Si no se pudiera encontrar tal experto, entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;Si le enviaba a alguien que pudiera construir un palacio entre el cielo y la tierra, Esarhaddon recibir\u00eda los ingresos durante 3 a\u00f1os de Egipto.&nbsp;Si no se pudiera encontrar tal experto, entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;entonces el rey asirio tendr\u00eda que pagar al soberano egipcio una suma similar.&nbsp;Esarhaddon lament\u00f3 la p\u00e9rdida de Ahiqar y se llen\u00f3 de alegr\u00eda al descubrir que su orden anterior hab\u00eda sido anulada.&nbsp;Una vez que se recuper\u00f3 de su confinamiento, Ahiqar fue a Egipto y manej\u00f3 todos los problemas con asombroso ingenio y sabidur\u00eda.&nbsp;Regres\u00f3 a Asiria con los ingresos de Egipto y se veng\u00f3 de Nadin.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.&nbsp;Lo castig\u00f3 severamente y lo critic\u00f3 duramente por lo que hab\u00eda hecho;&nbsp;la maltrecha Nadin se hinch\u00f3 y muri\u00f3.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Versiones<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La primera versi\u00f3n existente de Ahiqar es el texto arameo fragmentario que se encontr\u00f3 en Elefantina.&nbsp;El papiro data de finales del siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;y contiene partes de la narraci\u00f3n en 5 columnas (a trav\u00e9s de la -ejecuci\u00f3n- de Ahiqar) y dichos en las 9. M\u00e1s tarde, aparecieron muchas otras versiones del libro.&nbsp;Algunas piezas peque\u00f1as, muy fragmentarios de lo que pudo haber sido un&nbsp;siglo primero&nbsp;CE&nbsp;Se han identificado traducciones dem\u00f3ticas de Ahiqar (K\u00fcchler 1979: 333-37; Lindenberger 1983: 310-12), pero su naturaleza sigue sin estar clara.&nbsp;Los dos fragmentos con secciones narrativas no concuerdan en todos los detalles con las versiones conocidas de la historia, y el fragmento con ense\u00f1anzas sapienciales no ofrece correspondencia con los otros textos.&nbsp;Ahiqar fue, con toda probabilidad, traducido al griego, pero no se ha encontrado ninguna copia de esta versi\u00f3n.&nbsp;El&nbsp;Gk&nbsp;Vida de Esopo&nbsp;(&nbsp;caps. 23-32), sin embargo, contiene secciones que discurren paralelos al libro, con Esopo asumir el papel de Ahiqar y el&nbsp;rey babilonio Lykeros el del gobernante a quien sirve.&nbsp;El hipot\u00e9tico griego Ahiqar finalmente sirvi\u00f3 como base para las traducciones al rumano y eslavo, y este \u00faltimo se convirti\u00f3 en elVorlage&nbsp;de las ediciones rusa y serbia.&nbsp;La traducci\u00f3n sir\u00edaca, que existe en m\u00e1s de una recensi\u00f3n, es la m\u00e1s antigua y valiosa de las versiones completas.&nbsp;A partir de \u00e9l se hicieron versiones en armenio y \u00e1rabe (y Karshuni), y el armenio se convirti\u00f3 en la base de las traducciones al georgiano y al turco antiguo.&nbsp;Algunos de los proverbios de Ahiqar est\u00e1n incluidos en el&nbsp;Libro&nbsp;et\u00edope&nbsp;de los sabios fil\u00f3sofos,&nbsp;que fue traducido del \u00e1rabe (Lindenberger 1983: 4-7).&nbsp;En algunos casos, Ahiqar se ha incluido como un ap\u00e9ndice de&nbsp;Las mil y una noches.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Fecha y origen<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Incluso antes de que se encontrara el papiro de Elefantina, se sab\u00eda que Ahiqar era precristiano en la fecha porque en Tob\u00edas se mencionan elementos de su historia, algunos de sus personajes principales y aspectos de su instrucci\u00f3n (1: 21-22 [Ahikar se llama Sobrino de Tobit; ver tambi\u00e9n 4QTobaram&nbsp;a&nbsp;]; 2:10; 11: 18-19; 14:10 [ver 4QTobaram&nbsp;d&nbsp;; su nombre en algunos&nbsp;mss en 14:15 es un error, quiz\u00e1s para Cyaxares]).&nbsp;Los descubrimientos en Egipto simplemente confirmaron la antig\u00fcedad del trabajo.&nbsp;La escritura del papiro Elefantina se puede clasificar como -.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;formal o semiformal de finales del siglo V -(Naveh 1970: 35&nbsp;; Cowley 1923: 204).&nbsp;El mosto historia, por lo tanto, haber sido escrito en alg\u00fan momento despu\u00e9s del comienzo del reinado de Esarhad\u00f3n (680&nbsp;AC) y antes de que se hiciera la copia de la misma de Elefantina.&nbsp;Este texto maltratado, que no parece ser el aut\u00f3grafo (Lindenberger 1983: 19), contiene partes tanto de la narrativa como de los dichos, pero el punto (o puntos) donde hubo un cambio (o cambios) de uno a otro. no ha sobrevivido.&nbsp;Esto plantea el problema de si el libro tal como est\u00e1 es una unidad (y, por lo tanto, probablemente se compuso de una vez) o es una combinaci\u00f3n posterior de narrativa y dichos que originalmente estaban separados y de fechas diferentes.&nbsp;Hasta donde se puede rastrear la historia, se combinan, pero los proverbios o dichos parecen estar escritos en una forma m\u00e1s antigua de arameo, en un dialecto occidental, que el arameo oficial de la narraci\u00f3n (Greenfield 1978: 97; Lindenberger 1983 : 19, 279-304).&nbsp;Si esto es cierto,terminus a quo&nbsp;impl\u00edcito en la narrativa;&nbsp;pero la conclusi\u00f3n no es inevitable, en la medida en que el material tradicional como los proverbios estar\u00eda naturalmente en una dicci\u00f3n m\u00e1s arcaica o po\u00e9tica que la narrativa.&nbsp;Adem\u00e1s, incluso en arameo hay referencias a la narrativa en los dichos.&nbsp;Finalmente, como se\u00f1al\u00f3 K\u00fcchler (1979: 330), las primeras palabras del papiro arameo (&nbsp;&#722;lh m] ly &#722;&#7717;yqr&nbsp;[estas son las palabras de Ahiqar]) implican que hay dichos involucrados.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Alguna vez se pens\u00f3 que el hebreo podr\u00eda haber sido el idioma original del libro, pero las opiniones de los eruditos cambiaron con el descubrimiento del texto arameo.&nbsp;El escenario asirio del cuento sugiri\u00f3 a algunos que el autor escribi\u00f3 en acadio (por ejemplo, Cowley 1923: 205-08; Grelot 1972: 429) del cual se tradujo el arameo (Cowley postul\u00f3 una traducci\u00f3n intermedia persa).&nbsp;Sin embargo, si bien este punto de vista contin\u00faa encontrando defensores, ahora parece m\u00e1s probable que tanto la narrativa como los dichos se hayan compuesto en arameo (Lindenberger 1983: 16-17, quien observa un juego de palabras arameo al decir 41 [&nbsp;&#7717;&#7789;&nbsp;(flecha) y&nbsp;&#7717;&#7789;&#722;&nbsp;( pecado)]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Estructura<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Como se indic\u00f3 anteriormente, se ha afirmado que los dichos se originaron por separado de la narraci\u00f3n, por lo que la combinaci\u00f3n actual de los dos se debe a una operaci\u00f3n editorial posterior.&nbsp;Todos los textos existentes, sin embargo, contienen ambos, pero quedan dudas sobre la forma del libro debido a las incertidumbres con respecto a la ubicaci\u00f3n exacta de los dichos.&nbsp;Es obvio que las grandes diferencias separan los dichos arameos y los de las versiones posteriores, y que para el material sapiencial, estos \u00faltimos tambi\u00e9n muestran variaciones entre s\u00ed.&nbsp;Pero un problema estructural m\u00e1s significativo tiene que ver con la ubicaci\u00f3n original de los proverbios, una vez que se unieron a la narrativa (si es que alguna vez se separaron).&nbsp;En el texto arameo, las columnas numeradas i &#8211; v contienen narrativas y vi &#8211; xiv ofrecen dichos.&nbsp;Ninguna de las l\u00edneas narrativas fragmentarias indica una transici\u00f3n a los proverbios.&nbsp;Esto puede implicar que en la versi\u00f3n aramea los dichos vinieron al final de la narraci\u00f3n (Cowley 1923: 210; LindenbergerOTP&nbsp;2: 480).&nbsp;Grelot (1972: 432-51) intenta integrar los dos ordenando las columnas en el orden i, vi-xiv, ii-v, pero el estado del texto hace que cualquier conclusi\u00f3n sea bastante incierta.&nbsp;Las versiones posteriores principales &#8211; sir\u00edaco, armenio y \u00e1rabe &#8211; presentan dos conjuntos de dichos: el primero (&nbsp;cap\u00edtulo 2) contiene la instrucci\u00f3n de Ahiqar sobre Nadin y el segundo (cap\u00edtulo 8) sus duras palabras para \u00e9l cerca de la conclusi\u00f3n.&nbsp;Las secciones paralelas de la&nbsp;vida&nbsp;de Esoposon distintivos en que la \u00fanica secci\u00f3n de dichos que Esopo entrega a su hijo adoptivo Ennus se encuentra antes de que Esopo se vaya a Egipto y justo antes de la muerte de Ennus.&nbsp;Como no se puede deducir nada definido del texto arameo y el material de Esopo es un caso especial, es razonable suponer que el arreglo que se da en las versiones sir\u00edaca, armenia y \u00e1rabe es el original.&nbsp;Consulte tambi\u00e9n&nbsp;ANET&nbsp;427-30;&nbsp;APOT&nbsp;2: 715-84;&nbsp;Proverbios&nbsp;OTL.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cowley, A. 1923.&nbsp;Papiros arameos del siglo V a&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;Oxford.&nbsp;Repr.&nbsp;Osnabr\u00fcck, 1967.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Greenfield, JC 1978. Los dialectos del arameo temprano.&nbsp;JNES&nbsp;37: 93-99.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Grelot, P. 1972.&nbsp;Histoire et sagesse de &#8216;&nbsp;A&#7717;&#305;&#770;qar&nbsp;l&#8217;assyrien&nbsp;.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;427-52 en&nbsp;Documents aram\u00e9ens d&#8217;Egypte.&nbsp;LAPO&nbsp;.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>K\u00fcchler, M. 1979.&nbsp;Fr\u00fchj\u00fcdische Weisheit in den Achikar-Traditionen?&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;319-413 en&nbsp;Fr\u00fchj\u00fcdische Weisheitstraditionen.&nbsp;OBO&nbsp;26. G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lindenberger, JM 1983.&nbsp;Los proverbios arameos de Ahiqar.&nbsp;JHNES&nbsp;.&nbsp;Baltimore.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Naveh, J. 1970.&nbsp;El desarrollo de la escritura aramea.&nbsp;Actas de la Academia de Ciencias y Humanidades de Israel 5\/1.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;JAMES C. VANDERKAM<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AIQAR, LIBRO DE.&nbsp;El libro de&nbsp;Ahiqar&nbsp;es un raro ejemplo de una obra polite\u00edsta que fue utilizada y adaptada por algunos grupos jud\u00edos.&nbsp;Como Tobit, es una novela sapiencial, es decir, combina una historia dram\u00e1tica con una sabia instrucci\u00f3n.&nbsp;Es la m\u00e1s antigua de las obras extrab\u00edblicas conservadas y le\u00eddas por el pueblo jud\u00edo. A.&nbsp;La historia&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Seg\u00fan las versiones &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/aiqar-libro-de-el-libro-de-ahiqar-es-un-raro-ejemplo-de-una\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abAIQAR, LIBRO DE.&nbsp;El libro de&nbsp;Ahiqar&nbsp;es un raro ejemplo de una&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3433","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3433"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3433\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}