{"id":3632,"date":"2021-08-17T12:02:48","date_gmt":"2021-08-17T17:02:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/libros-apocrifos-el-sustantivo-griego-apokrypha-significa-oculto-se-usa-para-denotar-escritos-al\/"},"modified":"2021-08-17T12:02:48","modified_gmt":"2021-08-17T17:02:48","slug":"libros-apocrifos-el-sustantivo-griego-apokrypha-significa-oculto-se-usa-para-denotar-escritos-al","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/libros-apocrifos-el-sustantivo-griego-apokrypha-significa-oculto-se-usa-para-denotar-escritos-al\/","title":{"rendered":"LIBROS AP\u00d3CRIFOS.&nbsp;El sustantivo griego&nbsp;apokrypha&nbsp;(&nbsp;&#7936;&#960;&#959;&#954;&#961;&#965;&#966;&#945;&nbsp;)&nbsp;significa &quot;oculto&quot;.&nbsp;Se usa para denotar escritos al&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>LIBROS AP\u00d3CRIFOS.&nbsp;<\/b>El sustantivo griego&nbsp;apokrypha&nbsp;(&nbsp;&#7936;&#960;&#959;&#954;&#961;&#965;&#966;&#945;&nbsp;)&nbsp;significa &quot;oculto&quot;.&nbsp;Se usa para denotar escritos al margen del canon del&nbsp;AT y el&nbsp;NT.&nbsp;Consulte tambi\u00e9n los art\u00edculos de CANON.<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>APOCRIFA DEL ANTIGUO TESTAMENTO<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El t\u00e9rmino -ap\u00f3crifos del Antiguo Testamento- significa numerosos escritos religiosos jud\u00edos que datan de alrededor de 300&nbsp;AC&nbsp;a 70&nbsp;CE<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hoy &quot;ap\u00f3crifos&quot; no se refiere a secretos &quot;ocultos&quot;, como en Dan 12: 9-10 y&nbsp;4 Esdras&nbsp;14: 44-48.&nbsp;De acuerdo con un amplio consenso, y con la definici\u00f3n de PSEUDEPIGRAFA como categor\u00eda literaria abierta, el OT Apocrypha debe definirse como una colecci\u00f3n cerrada y focalizada.&nbsp;Esta antigua colecci\u00f3n literaria, por lo tanto, contiene 13 obras que se encuentran en los antiguos c\u00f3dices griegos del AT &#8211; a saber, Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus y Codex Alexandrinus &#8211; pero no en la&nbsp;Biblia Hebraica&nbsp;ni&nbsp;en el&nbsp;Antiguo Testamento&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Todos fueron escritos en lengua sem\u00edtica y en Palestina, excepto la Sabidur\u00eda de Salom\u00f3n Salom\u00f3n y 2 Macabeos, que fueron compuestos en griego, probablemente en Alejandr\u00eda.&nbsp;Todos se conservan en griego, en uno o m\u00e1s de los unciales griegos ya mencionados y, a veces, tambi\u00e9n en otros idiomas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Muchos jud\u00edos del&nbsp;siglo II a.&nbsp;C.&nbsp;sosten\u00edan que la profec\u00eda dur\u00f3 solo desde Mois\u00e9s hasta Esdras (v\u00e9ase Josefo,&nbsp;AgAp&nbsp;1;&nbsp;4 Esdras&nbsp;14;&nbsp;B. Bat.&nbsp;14b &#8211; 15c).&nbsp;Los ap\u00f3crifos se compusieron mucho despu\u00e9s de Esdras y, por lo tanto, se atribuyeron a h\u00e9roes b\u00edblicos, como Jerem\u00edas, Baruc y Salom\u00f3n, que antecedieron a Esdras, eran expansiones internas de Ester o Daniel, o eran &quot;historias&quot; de los \u00e9xitos o excesos de los macabeos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Estos documentos jud\u00edos se consideraron autorizados e inspirados por muchos de los primeros jud\u00edos.&nbsp;Sin embargo, no fueron utilizados por los jud\u00edos alejandrinos para completar el canon en contraste con un canon palestino.&nbsp;Si bien diferentes grupos jud\u00edos, especialmente los esenios y los samaritanos, hab\u00edan ampliado o contra\u00eddo colecciones de escritos sagrados, no hab\u00eda dos c\u00e1nones jud\u00edos en el juda\u00edsmo prerab\u00ednico.&nbsp;Fil\u00f3n de Alejandr\u00eda no us\u00f3 los ap\u00f3crifos como escritura autorizada.&nbsp;Cit\u00f3 especialmente la Tor\u00e1.&nbsp;Hoy en d\u00eda, los jud\u00edos no consideran que los ap\u00f3crifos sean can\u00f3nicos;&nbsp;su canon es la&nbsp;Biblia Hebraica,&nbsp;que se completa con la Mishna, Tosephta y los dos Talmud.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los primeros c\u00f3dices griegos de la Biblia son colecciones cristianas;&nbsp;contienen no solo el AT, sino tambi\u00e9n el NT, los ap\u00f3crifos, a veces uno o m\u00e1s de los pseudoep\u00edgrafos, e incluso composiciones cristianas adicionales.&nbsp;Por lo tanto, la inclusi\u00f3n de los ap\u00f3crifos en un canon bien puede ser una innovaci\u00f3n cristiana.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el siglo IV&nbsp;D.C.,&nbsp;Jer\u00f3nimo no estaba satisfecho con la versi\u00f3n en lat\u00edn antiguo del AT.&nbsp;Tradujo los libros can\u00f3nicos del hebreo al lat\u00edn y produjo la Vulgata, que todav\u00eda tiene autoridad en el catolicismo romano.&nbsp;Dado que trabaj\u00f3 a partir de la versi\u00f3n hebrea y no griega del AT, limit\u00f3 su Vulgata al canon hebreo.&nbsp;Consideraba que los documentos adicionales en el canon griego de las escrituras eran &quot;ap\u00f3crifos&quot;.&nbsp;M\u00e1s tarde, la iglesia occidental agreg\u00f3 a la Vulgata los ap\u00f3crifos, probablemente usando la versi\u00f3n en lat\u00edn antiguo.&nbsp;En reacci\u00f3n a la Reforma Protestante y la relegaci\u00f3n de Lutero de los Ap\u00f3crifos, la Iglesia Cat\u00f3lica Romana, el 8 de abril de 1546, en el Concilio de Trento, declar\u00f3 a los Ap\u00f3crifos como parte del canon cristiano.&nbsp;Por lo tanto, hoy los cat\u00f3licos romanos sostienen que estas obras son &quot;deuterocan\u00f3nicas&quot; e inspiradas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el siglo XVI, Lutero y los primeros protestantes rechazaron como can\u00f3nicos los libros adicionales del canon.&nbsp;Eran antip\u00e1ticos al pensamiento apocal\u00edptico y ten\u00edan una visi\u00f3n distorsionada de 2 Macabeos, porque 12: 43-45 se hab\u00eda utilizado para apoyar la idea cat\u00f3lica romana del purgatorio, y de Tobit y otras obras en los ap\u00f3crifos, porque se hab\u00edan utilizado para probar la doctrina de la justicia por las obras.&nbsp;Lutero coloc\u00f3 las obras ap\u00f3crifas al final de su traducci\u00f3n del Antiguo Testamento y las etiquet\u00f3 como &quot;Ap\u00f3crifas&quot;.&nbsp;Los protestantes de hoy no consideran que los ap\u00f3crifos sean can\u00f3nicos, aunque algunos libros, especialmente&nbsp;Ben Sira, a menudo se consideran autorizados e incluso inspirados.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La&nbsp;Ep\u00edstola de Jerem\u00edas&nbsp;fue escrito mucho antes de 100&nbsp;BCE&nbsp;La confirmaci\u00f3n de esta fecha es ahora evidente, porque un fragmento griego se encontr\u00f3 en Qumran Cueva VII que data de alrededor de 100&nbsp;BCE&nbsp;El original fue compuesta alg\u00fan momento alrededor de 300&nbsp;BCE&nbsp;que contiene s\u00f3lo 72 o 73 versos, las El trabajo, influenciado por Jerem\u00edas 10: 1-16, es una exhortaci\u00f3n a no temer ni adorar \u00eddolos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Probablemente&nbsp;Tobit&nbsp;se compuso alrededor del a\u00f1o 180 a.&nbsp;C.&nbsp;Es una historia rom\u00e1ntica que instruye, entre otros valores, que Dios s\u00ed ayuda a los fieles a sus leyes.&nbsp;Los&nbsp;dramatis personae&nbsp;son Tobit, un exiliado justo en N\u00ednive;&nbsp;Anna, su esposa;&nbsp;Tob\u00edas, su hijo;&nbsp;Sara, una novia que pierde siete novios seguidos;&nbsp;Asmodeus, un demonio que mata sucesivamente a los novios de Sarah en sus noches de bodas;&nbsp;y Rafael, el \u00e1ngel que derrota al demonio.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Judith,&nbsp;compuesta alrededor del 150 a.&nbsp;C.&nbsp;, es una historia sobre c\u00f3mo la hero\u00edna Judith derrota y decapita a Holofernes, el general asirio, y libera a su naci\u00f3n.&nbsp;El autor ten\u00eda la intenci\u00f3n de exhortar a los jud\u00edos a rechazar el mal, especialmente cuando est\u00e1 representado por un enemigo invasor, y a ser obedientes a la Tor\u00e1.&nbsp;Una de las caracter\u00edsticas m\u00e1s sorprendentes de&nbsp;Judith&nbsp;es que el autor hizo que Judith orara a Dios para que la ayudara a mentir.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>3 Esdras&nbsp;(tambi\u00e9n llamado 1 Esdras e incluso III Esdras), fue escrito en alg\u00fan momento entre 150 y 100 a.&nbsp;C.&nbsp;Es un intento consensuado de reescribir 2 Cr\u00f3nicas 35: 1-36: 23, Esdras y Nehem\u00edas 7: 38-8: 12.&nbsp;3 Esdras 3: 1-5: 6 es independiente del AT.&nbsp;Las tendencias en el libro son la elevaci\u00f3n de Esdras como -sumo sacerdote-, la celebraci\u00f3n del Templo y la preocupaci\u00f3n por Zorobabel.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las adiciones a Ester&nbsp;son seis expansiones de Ester en su forma griega: el sue\u00f1o de Mardoqueo, la carta de Artajerjes que ordena que los jud\u00edos sean exterminados, las oraciones de Mardoqueo y Ester, la audiencia exitosa de Ester ante el rey Artajerjes, la segunda carta del rey que alaba a los jud\u00edos, y la interpretaci\u00f3n del sue\u00f1o de Mardoqueo.&nbsp;La fecha de estas adiciones es claramente anterior al 70&nbsp;D.C.&nbsp;, pero es posible que se hayan agregado a Ester en diferentes a\u00f1os desde el 167 al 114&nbsp;A.C.&nbsp;, o en alg\u00fan momento del&nbsp;siglo I&nbsp;A.C.Los autores de estas adiciones agregaron color a la historia, proporcionaron una disculpa por el juda\u00edsmo y, lo m\u00e1s importante, proporcionaron el nombre de Dios, las palabras teol\u00f3gicas y las ideas notoriamente ausentes en Ester.&nbsp;Por ejemplo, la salvaci\u00f3n ahora viene no como resultado del valor de Ester sino por su piedad.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La oraci\u00f3n de Azar\u00edas y el c\u00e1ntico de los tres j\u00f3venes, Susana&nbsp;y&nbsp;Bel y el drag\u00f3n&nbsp;son tres documentos a\u00f1adidos a Daniel y datan entre 165 y&nbsp;ca.&nbsp;100 a.&nbsp;C.&nbsp;La oraci\u00f3n de Azar\u00edas&nbsp;dirige la atenci\u00f3n del lector a los jud\u00edos que se enfrentan al martirio y se alejan del rey malvado.&nbsp;Destaca que hay un solo Dios y que es justo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Susanna&nbsp;es un cuento atractivo sobre una mujer deseable y virtuosa que es acusada por dos mayores porque se niega a tener relaciones sexuales con ellos.&nbsp;Ella es rescatada por Daniel, quien los interroga y revela que est\u00e1n mintiendo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Bel and the Dragon&nbsp;conserva dos historias.&nbsp;Uno describe c\u00f3mo Daniel prueba que los sacerdotes, no el \u00eddolo Bel, comen la comida que se le presenta.&nbsp;El otro cuenta c\u00f3mo Daniel destruye un \u00eddolo pero es salvado por Habacuc, quien es ayudado por \u00e1ngeles.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>1 Baruc&nbsp;data de los siglos I o II a.&nbsp;C.&nbsp;y est\u00e1 compuesto.&nbsp;Comienza con un reconocimiento de que Jerusal\u00e9n fue destruida debido a los pecados de Israel y con una s\u00faplica por el perd\u00f3n de Dios.&nbsp;Luego pasa a trav\u00e9s de una celebraci\u00f3n po\u00e9tica de la sabidur\u00eda, a una descripci\u00f3n de c\u00f3mo se escuch\u00f3 el lamento de Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ben Sira&nbsp;(Sirach o Eclesi\u00e1stico) probablemente fue compuesto alrededor del 180 a.&nbsp;C.&nbsp;por un maestro conservador en Jerusal\u00e9n.&nbsp;Es una apolog\u00eda del juda\u00edsmo y una cr\u00edtica de la cultura griega.&nbsp;Los temas t\u00edpicos son la reverencia por el Templo, la Tor\u00e1 y la creencia en un Dios que es justo y misericordioso.&nbsp;En&nbsp;Masada se encontr\u00f3&nbsp;un&nbsp;manuscrito&nbsp;heb&nbsp;de&nbsp;Ben Sira&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La&nbsp;Sabidur\u00eda de Salom\u00f3n,&nbsp;quiz\u00e1s escrita en el siglo I a.&nbsp;C.&nbsp;, es una mezcla de tradiciones de sabidur\u00eda jud\u00eda con ideas griegas y egipcias.&nbsp;La sabidur\u00eda est\u00e1 claramente personificada.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>1 Macabeos,&nbsp;compuesta a finales del siglo II a.&nbsp;C.&nbsp;, celebra las haza\u00f1as militares de los Macabeos hasta el reinado de Juan Hircano.&nbsp;El autor es proasmoneo, pero no articula la importancia o el valor del martirio.&nbsp;Este documento es una fuente importante para estudiar la historia de la Palestina del siglo II.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>2 Macabeos,&nbsp;escrito en la \u00faltima parte del siglo II o las primeras d\u00e9cadas del siglo I a.&nbsp;C.&nbsp;, es un ep\u00edtome de la historia perdida en cinco vol\u00famenes de Jason de Cirene.&nbsp;Mucho m\u00e1s orientado teol\u00f3gicamente que 1 Macabeos, 2 Macabeos enfatiza la resurrecci\u00f3n del cuerpo, la eficacia del martirio y la dimensi\u00f3n reveladora de los milagros.&nbsp;Es anti-hasmoneo.&nbsp;Dos letras presentan el ep\u00edtome.&nbsp;El primero es probablemente aut\u00e9ntico, se compuso alrededor del 124 a.&nbsp;C.&nbsp;en un idioma sem\u00edtico y es un llamamiento para celebrar Hanukkah.&nbsp;La segunda carta probablemente no sea aut\u00e9ntica, data entre 103 y 60 a.&nbsp;C.&nbsp;, y puede haber sido escrita en griego.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Anteriormente&nbsp;4 Esdras&nbsp;(tambi\u00e9n llamado II Esdras e incluso el Apocalipsis de Esdras) y la&nbsp;Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s&nbsp;se consideraban parte de los Ap\u00f3crifos del Antiguo Testamento.&nbsp;Sin embargo, no se encuentran en los c\u00f3dices griegos m\u00e1s antiguos de la&nbsp;LXX, son pseudoepigr\u00e1ficos, no se encuentran en muchas colecciones de los Ap\u00f3crifos, y ahora se consideran con frecuencia y con raz\u00f3n&nbsp;entre los libros del AT Pseudoep\u00edgrafos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Para obtener informaci\u00f3n adicional, consulte las entradas de cada uno de los documentos mencionados anteriormente.&nbsp;Para mensajes de texto, consulte&nbsp;APOT&nbsp;y&nbsp;APAT&nbsp;.&nbsp;Consulte tambi\u00e9n&nbsp;JSHRZ y&nbsp;HJP\u00b2&nbsp;3\/2.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Anderson, GW 1970. Canonical and Non-Canonical.&nbsp;En&nbsp;CHB&nbsp;1: 113-59.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Collins, JJ 1981.&nbsp;Daniel, 1-2 Maccabees.&nbsp;OTM&nbsp;16. Wilmington, DE.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goodspeed, EJ 1939.&nbsp;La historia de los ap\u00f3crifos.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Metzger, BM 1957.&nbsp;Introducci\u00f3n a los ap\u00f3crifos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Nickelsburg, GWE 1981.&nbsp;Literatura jud\u00eda entre la Biblia y la Mishn\u00e1.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Oesterley, WOE 1935.&nbsp;Introducci\u00f3n a los libros de los ap\u00f3crifos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pfeiffer, RH 1949.&nbsp;Historia de los&nbsp;tiempos&nbsp;del&nbsp;NT&nbsp;con una introducci\u00f3n a los ap\u00f3crifos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Stone, ME,&nbsp;ed.&nbsp;1984.&nbsp;Escritos jud\u00edos del per\u00edodo del segundo templo.&nbsp;CRINT&nbsp;2.2.&nbsp;Assen y Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;JAMES H. CHARLESWORT<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>APOCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque hay problemas con la definici\u00f3n (ver m\u00e1s abajo), el t\u00e9rmino &quot;Ap\u00f3crifos del Nuevo Testamento&quot; generalmente se ha referido a varios escritos cristianos primitivos que no est\u00e1n incluidos en el NT can\u00f3nico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. El problema de la definici\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. La gama de literatura ap\u00f3crifa del NT<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. El valor de NT Apocrypha<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Fuentes<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A. El problema de la definici\u00f3n<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En general, el t\u00e9rmino &quot;Ap\u00f3crifos del Nuevo Testamento&quot; ha llegado a referirse a ese corpus de la literatura cristiana primitiva que comparte con los escritos del NT propiamente dicho, ya sea con respecto a la forma y el contenido, o afirmaciones similares de derivaci\u00f3n apost\u00f3lica, un yo com\u00fan. -conciencia al reclamar la autoridad que se deriva de la \u00e9poca de los or\u00edgenes cristianos.&nbsp;Como los libros del NT, los escritos ap\u00f3crifos del NT derivan de varias comunidades cristianas primitivas y de varios per\u00edodos de tiempo.&nbsp;Pero a diferencia de los libros que nos han llegado como el &quot;NT can\u00f3nico&quot;, los escritos ap\u00f3crifos generalmente no alcanzaron el nivel de uso eclesi\u00e1stico generalizado que habr\u00eda motivado su inclusi\u00f3n en la mayor\u00eda de las listas can\u00f3nicas cristianas primitivas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Cuando uno intenta ir m\u00e1s all\u00e1 de una definici\u00f3n de este tipo general, inevitablemente se encuentra con dificultades.&nbsp;Por ejemplo, si uno sigue la inclinaci\u00f3n natural a desarrollar una definici\u00f3n de -ap\u00f3crifo- basada en el uso de sus t\u00e9rminos afines griego y latino por las primeras autoridades cristianas, la inconsistencia con la que la palabra se aplica a varias obras inevitablemente plantea un problema.&nbsp;El dilema queda ilustrado por los usos dispares del t\u00e9rmino en la \u00faltima parte del siglo II y principios del III&nbsp;.&nbsp;Por otro&nbsp;lado, Clemente de Alejandr\u00eda puede usar &quot;ap\u00f3crifo&quot; en un sentido bastante literal para referirse a ciertos libros &quot;secretos&quot; que se dice que est\u00e1n en posesi\u00f3n de los seguidores del hereje Pr\u00f3dico (&nbsp;Strom.1.15.69.9).&nbsp;Los libros en cuesti\u00f3n, dicho sea de paso, tienen poco que ver con el NT, pero son de origen persa y, por lo tanto, quedan fuera de lo que la mayor\u00eda de los eruditos de hoy en d\u00eda elegir\u00edan tratar como ap\u00f3crifos del NT.&nbsp;Por otro lado, Tertuliano parece usar el t\u00e9rmino sin tener en cuenta su significado literal &quot;secreto&quot;.&nbsp;Para \u00e9l se ha convertido simplemente en un t\u00e9rmino de menosprecio, ya que lo usa junto con el adjetivo&nbsp;falsa&nbsp;para indicar su baja opini\u00f3n del&nbsp;Pastor de Hermas&nbsp;(&nbsp;De pud.&nbsp;10,6).&nbsp;Y nuevamente, es instructivo notar que el t\u00e9rmino se aplica a un libro que pocos hoy tratar\u00edan bajo la r\u00fabrica de NT Apocrypha, asign\u00e1ndolo en su lugar a esa categor\u00eda especial (aunque igualmente mal definida) de la literatura cristiana primitiva conocida como &quot; Padres Apost\u00f3licos -.&nbsp;Finalmente, se encuentra el t\u00e9rmino empleado por Ireneo para referirse a ciertos escritos de los marcosianos, quienes tienen como intenci\u00f3n, como \u00e9l mismo dice, la -perversi\u00f3n- de las escrituras (&nbsp;Adv. Haer.,1.20 [xiii], 1), como si los libros en cuesti\u00f3n fueran simplemente adaptaciones her\u00e9ticas de escritos que Ireneo considera que tienen autoridad b\u00edblica.&nbsp;Aunque el Evangelio Secreto de Marcos proporciona al menos un ejemplo en el que este fue de hecho el caso (Koester 1980a), el uso que hace Ireneo del t\u00e9rmino aqu\u00ed no se aplicar\u00eda a la mayor\u00eda de los libros que los estudiantes modernos considerar\u00edan dentro de la categor\u00eda &quot;Ap\u00f3crifos del NT. . &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los estudiosos no han mostrado un mayor grado de unanimidad al definir qu\u00e9 se entiende por el t\u00e9rmino &quot;NT Ap\u00f3crifos&quot;.&nbsp;El uso de &quot;ap\u00f3crifos&quot; generalmente para denotar obras cristianas primitivas que no se encuentran en el NT can\u00f3nico ya se encuentra en el t\u00edtulo de la colecci\u00f3n de escritos ap\u00f3crifos del NT del siglo XVI de Michael Neander:&nbsp;Apocrypha: hoc est, narrationes de Christo, Maria, Joseph, cognatione et familia Christi, extra Biblia.Es dudoso que este uso tenga alguna relaci\u00f3n directa con los usos antiguos de la palabra &quot;ap\u00f3crifos&quot;, sino que se derive anal\u00f3gicamente del uso de los reformadores protestantes de &quot;ap\u00f3crifos&quot; para referirse a los escritos del AT aceptados como can\u00f3nicos por el Concilio de Trento, pero rechazado por Lutero como &quot;no igual a las sagradas escrituras&quot;, y por lo tanto relegado a un ap\u00e9ndice en su hist\u00f3rica traducci\u00f3n alemana de la Biblia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Pero en este siglo, eruditos prominentes han presionado por una definici\u00f3n de los ap\u00f3crifos del NT que vaya m\u00e1s all\u00e1 del simple significado de &quot;extrab\u00edblico&quot; o &quot;no can\u00f3nico&quot;.&nbsp;En su volumen erudito sobre el&nbsp;Nuevo Testamento ap\u00f3crifo,&nbsp;MR James us\u00f3 el t\u00e9rmino &quot;ap\u00f3crifo&quot; principalmente en su sentido com\u00fan o popular de connotar &quot;falso o espurio&quot; (&nbsp;p. Xiv), lo que implica que la caracter\u00edstica principal que separa este material de el NT propiamente dicho es el hecho de que, a diferencia de los escritos can\u00f3nicos, no deriva del ap\u00f3stolic manos a las que reclama.&nbsp;Sin embargo, hoy en d\u00eda, cuando la mayor\u00eda de la erudici\u00f3n cr\u00edtica del NT tiene dudas similares sobre aproximadamente dos tercios del NT can\u00f3nico en s\u00ed, esa definici\u00f3n claramente no ser\u00e1 suficiente.&nbsp;Wilhelm Schneemelcher tambi\u00e9n busc\u00f3 una definici\u00f3n en la historia, llamando ap\u00f3crifos a aquellos libros que -desde el punto de vista de la cr\u00edtica de las formas desarrollan y moldean los tipos de estilo creados y recibidos en el Nuevo Testamento.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;, que se distinguen por el hecho no s\u00f3lo de que no aparecieron en el Nuevo Testamento, sino tambi\u00e9n de que estaban destinados a ocupar el lugar de los cuatro Evangelios del canon (esto es v\u00e1lido para los textos anteriores) o constituir una ampliaci\u00f3n de ellos al lado de ellos &quot;.&nbsp;(&nbsp;NTApocr1: 27-28).&nbsp;Pero como ha se\u00f1alado Koester (1980a), este tipo de enfoque estratificado, que considera el corpus de escritos can\u00f3nicos como necesariamente temprano, y toda la literatura ap\u00f3crifa como parte de un esfuerzo secundario tard\u00edo para continuar lo que el NT ya hab\u00eda comenzado. , no est\u00e1 respaldado por la evidencia de MSS, y puede reflejar m\u00e1s nuestras propias predisposiciones can\u00f3nicas que las historias literarias de los libros mismos.&nbsp;Por lo menos, tal definici\u00f3n solo podr\u00eda aplicarse con gran dificultad a una obra como el&nbsp;Evangelio de Tom\u00e1s,&nbsp;que ciertamente no est\u00e1 inspirado en ning\u00fan escrito del NT (y posiblemente sea anterior a muchos de ellos), un problema que el propio Schneemelcher ya pod\u00eda prever. (&nbsp;NTApocr&nbsp;1: 60-64).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B. La gama de literatura ap\u00f3crifa del NT<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las colecciones m\u00e1s recientes han optado por organizar y presentar el corpus de la literatura ap\u00f3crifa del NT en t\u00e9rminos de los cuatro g\u00e9neros representados en el NT mismo: evangelios, actos, cartas y apocalipsis.&nbsp;Esto, por supuesto, presupone el tipo de definici\u00f3n ofrecida por Schneemelcher, en la que las obras ap\u00f3crifas se consideran principalmente como intentos secundarios de suplantar varios escritos del NT.&nbsp;Si uno ya no puede aceptar esta visi\u00f3n de la literatura ap\u00f3crifa, no tiene ning\u00fan prop\u00f3sito \u00fatil retener estas categor\u00edas, especialmente porque los par\u00e1metros sugeridos por ellas, si se toman en serio, excluir\u00edan de consideraci\u00f3n muchas obras importantes ap\u00f3crifas cristianas primitivas.&nbsp;El propio Schneemelcher ya estaba probando los l\u00edmites de estos par\u00e1metros al incluir en su colecci\u00f3n obras como los&nbsp;Libros de Jeu&nbsp;oThomas the Contender&nbsp;bajo la r\u00fabrica de &quot;evangelios&quot;.&nbsp;Estas dos obras son solo algunas gotas de la gran avalancha de material nuevo que ha llegado recientemente al campo debido en gran parte al descubrimiento en 1945 de un tesoro de textos gn\u00f3sticos coptos en Nag Hammadi, en el Alto Egipto.&nbsp;A medida que avanza la publicaci\u00f3n y el estudio de estos nuevos documentos, la gama de tipos y g\u00e9neros de literatura que se considerar\u00e1n bajo el t\u00edtulo de NT Apocrypha tendr\u00e1 que ampliarse enormemente.&nbsp;Claramente, ya no ser\u00e1 suficiente organizar toda la literatura ap\u00f3crifa del NT en las cuatro categor\u00edas tradicionales representadas en el NT can\u00f3nico.&nbsp;Las categor\u00edas de material indicadas en la siguiente lista de obras ap\u00f3crifas sugieren la gran variedad de literatura ap\u00f3crifa del NT escrita y utilizada por los primeros cristianos (v\u00e9anse tambi\u00e9n las entradas relacionadas en elABD).<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>Ap\u00f3crifos del Nuevo Testamento<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>1. Evangelios y formas relacionadas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>un.&nbsp;Evangelios narrativos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El evangelio de los ebionitas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El evangelio de los hebreos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El evangelio de los nazoreanos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de Nicodemo (Los Hechos de Pilato)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de Pedro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El evangelio de la infancia de Tom\u00e1s<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 P. Egerton 2 (un fragmento de un evangelio narrativo desconocido)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 P. Oxy.&nbsp;840 (un fragmento de un evangelio narrativo desconocido)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Protoevangelio de Santiago<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>B.&nbsp;Di\u00e1logos y discursos de revelaci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El (primer) Apocalipsis de James&nbsp;(&nbsp;NHC V)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El (segundo) Apocalipsis de James&nbsp;(NHC V)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El ap\u00f3crifo de James&nbsp;(NHC I) (un discurso de revelaci\u00f3n emitido en un marco epistolar)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Ap\u00f3crifo de Juan&nbsp;(NHC II, III, IV y BG 8502)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El libro de Tom\u00e1s el contendiente&nbsp;(NHC II)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Di\u00e1logo del Salvador&nbsp;(NHC III)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 La&nbsp;Epistula Apostolorum&nbsp;(un discurso de revelaci\u00f3n emitido en un marco epistolar)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de los egipcios&nbsp;(distinto del Evangelio copto de los egipcios, v\u00e9ase m\u00e1s adelante en Tratados)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de Mar\u00eda&nbsp;(BG 8502)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de Felipe&nbsp;(NHC II)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La carta de Pedro a Felipe&nbsp;(NHC VIII) (un discurso de revelaci\u00f3n emitido en un marco epistolar)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pistis Sophia<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 Las preguntas de Mar\u00eda<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 Las preguntas de Bartolom\u00e9<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 El Segundo Tratado del Gran Set (NHC VII)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La Sof\u00eda de Jesucristo&nbsp;(NHC III y BG 8502)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 Los dos&nbsp;libros de Jeu<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 Bodlian Copt.&nbsp;MS d54 (un di\u00e1logo fragmentario entre Jes\u00fas y Juan)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>C.&nbsp;Refranes evangelios y colecciones<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de Tom\u00e1s&nbsp;(NHC II)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 La fuente de dichos sin\u00f3pticos (&nbsp;Q)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las ense\u00f1anzas de Silvanus&nbsp;(NHC VII)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>2. Tratados<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sobre el origen del mundo&nbsp;(NHC II)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El evangelio (copto) de los egipcios&nbsp;(NHC III y IV)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Evangelio de la Verdad&nbsp;(NHC I y XII)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La hip\u00f3stasis de los arcontes&nbsp;(NHC II)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Tratado sobre la resurrecci\u00f3n&nbsp;(NHC I) (un tratado emitido en forma epistolar)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El tratado tripartito&nbsp;(NHC I)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>3. Apocalipsis<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis (copto) de El\u00edas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis (\u00e1rabe) de Pedro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis (copto) de Pedro&nbsp;(NHC VII)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis (griego \/ et\u00edope) de Pedro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis (copto) de Pablo&nbsp;(NHC V)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis (latino) de Pablo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis de Sophonias<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Apocalipsis de Thomas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La Ascensi\u00f3n de Isa\u00edas&nbsp;(cap. 6-11)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las sibilinas cristianas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El concepto de nuestro gran poder&nbsp;(NHC VI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El libro de Elchasai<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;V&nbsp;y&nbsp;VI Ezra<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Melchizidek&nbsp;(NHC IX)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los misterios de San Juan Ap\u00f3stol y la Sant\u00edsima Virgen<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>4. Hechos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos de Andr\u00e9s<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los hechos de Andrew y Matthias<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos de Juan<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos de Pablo (y Thecla)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 El acto (copto) de Pedro (BG 8502)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos (griegos) de Pedro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos de Pedro y los Doce&nbsp;(NHC VI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos de Felipe<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los Hechos de Tom\u00e1s<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Kerygmata Petrou<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>5. Cartas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095 La leyenda de Abgar<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La correspondencia entre Pablo y S\u00e9neca<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La ep\u00edstola de Pseudo-Tito<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Carta de Pablo a los laodicenos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>6. Materiales lit\u00fargicos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>un.&nbsp;Homil\u00edas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;La interpretaci\u00f3n del conocimiento&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El Kerygma de Peter<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El testimonio de la verdad&nbsp;(NHC IX)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Una exposici\u00f3n de Valentiniano&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>B.&nbsp;Salmos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Las Odas de Salom\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>C.&nbsp;Oraciones<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sobre la Unci\u00f3n&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En el bautismo A&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En el bautismo B&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sobre la Eucarist\u00eda A&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sobre la Eucarist\u00eda B&nbsp;(NHC XI)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:12.0pt;text-indent:-12.0pt;line-height:normal'>\u0095&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Una oraci\u00f3n del ap\u00f3stol Pablo&nbsp;(NHC I)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque esta lista es relativamente inclusiva, no es exhaustiva de todas las obras que podr\u00edan ser consideradas como NT Apocrypha.&nbsp;Por ejemplo, en las primeras ediciones de su&nbsp;Neutestamentliche Apokryphen,&nbsp;Edgar Hennecke incluy\u00f3 la&nbsp;Didache,&nbsp;las cartas de Clemente de Roma y otras obras normalmente asociadas con el corpus &quot;Padres Apost\u00f3licos&quot;, que algunos hoy en d\u00eda todav\u00eda insistir\u00edan en incluir en cualquier lista completa. del NT Apocrypha.&nbsp;Tambi\u00e9n est\u00e1 la cuesti\u00f3n de hasta d\u00f3nde extender los l\u00edmites cronol\u00f3gicos de la designaci\u00f3n NT Apocrypha.&nbsp;Por ejemplo, si uno considera los actos ap\u00f3crifos posteriores, como los&nbsp;Actos de Xanthippe y Polexena&nbsp;o el&nbsp;Martirio de Pedro,como perteneciente tambi\u00e9n a este corpus?&nbsp;La tendencia actual parece ser m\u00e1s hacia la inclusi\u00f3n que hacia la limitaci\u00f3n, ya que una designaci\u00f3n como NT Apocrypha, por muy abstracta que sea, tiende a sugerir un &quot;canon&quot; de textos dignos de atenci\u00f3n acad\u00e9mica.&nbsp;Durante las \u00faltimas dos d\u00e9cadas, un grupo de acad\u00e9micos suizos que formaron&nbsp;l&#8217;Association pour l&#8217;\u00e9tude de la litterature apocryphe chr\u00e9tienne&nbsp;ha intentado rectificar los a\u00f1os de negligencia acad\u00e9mica bajo los cuales muchas obras ap\u00f3crifas posteriores han sufrido mediante la publicaci\u00f3n de nuevas ediciones cr\u00edticas y publicaciones en franc\u00e9s. traducciones de (eventualmente) todos los ap\u00f3crifos cristianos (incluidos los Ap\u00f3crifos del Antiguo Testamento) en la Serie Apocryphorum del Corpus Christianorum.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C. El valor de NT Apocrypha<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ha sido costumbre hablar de los ap\u00f3crifos del Nuevo Testamento en t\u00e9rminos de su valor como testimonio de la historia del cristianismo primitivo s\u00f3lo a medida que se desarroll\u00f3 en los siglos II y III o m\u00e1s tarde.&nbsp;Sin embargo, investigaciones m\u00e1s recientes de obras ap\u00f3crifas particulares han puesto en tela de juicio esta convenci\u00f3n acad\u00e9mica al fechar ciertos libros, o las tradiciones de las que han hecho uso, en el siglo primero.&nbsp;Por ejemplo, Helmut Koester y James M. Robinson han defendido una visi\u00f3n del cristianismo en el siglo I que tiene en cuenta las tradiciones y las tendencias hist\u00f3ricas de la tradici\u00f3n en el trabajo en el&nbsp;Evangelio de Tom\u00e1s,&nbsp;que muchos hoy en d\u00eda han llegado a ver como un primer -texto cristiano del siglo (Robinson y Koester 1971: 71-113, 114-57, 158-204).&nbsp;En un art\u00edculo separado, Koester (1980b) ha sugerido que, adem\u00e1s de laEl Evangelio de Tom\u00e1s,&nbsp;el&nbsp;Di\u00e1logo del Salvador&nbsp;tambi\u00e9n puede dar testimonio del desarrollo de la tradici\u00f3n de los dichos cristianos primitivos en el siglo primero.&nbsp;Siguiendo una sugerencia anterior de Koester (1980a: 126-30), John Dominic Crossan ha argumentado en una monograf\u00eda reciente (1988) que el&nbsp;Evangelio de Pedrose puede utilizar para reconstruir una versi\u00f3n de la narrativa de la pasi\u00f3n que es anterior tanto a la versi\u00f3n sin\u00f3ptica como a la de John.&nbsp;Finalmente, Charles Hedrick (1988) ha editado una colecci\u00f3n de ensayos de varios eruditos que exploran el valor de las tradiciones evang\u00e9licas ap\u00f3crifas para abordar la cuesti\u00f3n del Jes\u00fas hist\u00f3rico.&nbsp;Todos estos esfuerzos reflejan una tendencia actual, especialmente entre los acad\u00e9micos estadounidenses, de reexaminar los viejos supuestos hist\u00f3ricos sobre la literatura ap\u00f3crifa en general, y de ver la literatura ap\u00f3crifa como el producto, no de varios intentos de reescribir o complementar los textos can\u00f3nicos, sino de los grandes diversidad de creencias y pr\u00e1cticas que existieron en el cristianismo primitivo casi desde sus inicios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D. Fuentes<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las traducciones al ingl\u00e9s o los res\u00famenes de la mayor\u00eda de las obras enumeradas anteriormente se pueden encontrar en MR James,&nbsp;The Apocryphal New Testament,&nbsp;o Edgar Hennecke y Wilhelm Schneemelcher,&nbsp;New Testament Apocrypha (NTApocr),&nbsp;una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s de la cuarta edici\u00f3n (1959) de su alem\u00e1n. colecci\u00f3n,&nbsp;Neutestamentliche Apocryphen.&nbsp;Este \u00faltimo ha aparecido recientemente en una nueva edici\u00f3n alemana (1987), y J. Keith Elliott est\u00e1 preparando una nueva edici\u00f3n de la colecci\u00f3n de James.&nbsp;Tambi\u00e9n se est\u00e1 produciendo actualmente una nueva colecci\u00f3n de cuatro vol\u00famenes de textos ap\u00f3crifos patrocinados por Polebridge Press.&nbsp;Para los textos de Nag Hammadi y los que se encuentran en BG 8502, las traducciones al ingl\u00e9s se encuentran en James M. Robinson, Editor General,&nbsp;The Nag Hammadi Library.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tambi\u00e9n se encuentran disponibles ediciones cr\u00edticas de la mayor\u00eda de estos textos.&nbsp;Los textos griegos de muchos de los evangelios ap\u00f3crifos se encuentran en Tischendorf,&nbsp;Evangelia apocrypha,&nbsp;publicado originalmente en 1853 y reeditado en 1966. El texto est\u00e1ndar para los actos ap\u00f3crifos es el de Lipsius y Bonnet,&nbsp;Acta apostolorum apocrypha&nbsp;(1959), tambi\u00e9n una actualizaci\u00f3n de un volumen anterior reunido por Tischendorf (1851).&nbsp;Los miembros de&nbsp;l&#8217;Association pour l&#8217;\u00e9tude de la litterature apocryphe chr\u00e9tienne&nbsp;han comenzado a publicar nuevas ediciones de los actos ap\u00f3crifos de la Serie Apocryphorum del Corpus Christianorum, incluidos Eric Junod y Jean-Daniel Kaesteli,&nbsp;Acta Iohannis&nbsp;(1983) y Louis Leloir,&nbsp;Acta Apostolorum Armenaica&nbsp;(1986).&nbsp;Las ediciones cr\u00edticas de los textos de Nag Hammadi han aparecido en la serie Nag Hammadi Studies, incluido el&nbsp;Codex I&nbsp;(HW Attridge, ed.),&nbsp;C\u00f3dices III, 2 y IV, 2: The Gospel of the Egyptians&nbsp;(A. Bohlig, F. Wisse, P. Labib, eds.),&nbsp;Codex III, 5: El Di\u00e1logo del Salvador&nbsp;(S. Emmel, ed.),&nbsp;C\u00f3dices V, 2-5 y VI con P. Berol.&nbsp;8502, 1 y 4&nbsp;(DM Parrott, ed.),&nbsp;C\u00f3dices IX y X&nbsp;(BA Pearson, ed.).&nbsp;Las ediciones cr\u00edticas de todos los C\u00f3dices de Nag Hammadi est\u00e1n actualmente en producci\u00f3n o pr\u00f3ximamente en esta serie.&nbsp;El texto de Carl Schmidt de la&nbsp;Pistis Sophia&nbsp;se ha publicado en la misma serie (Nag Hammadi Studies 9, R. McL. Wilson, ed.), As\u00ed como su texto de la&nbsp;Libros de Jeu&nbsp;del Bruce Codex (Estudios de Nag Hammadi 13, R. McL. Wilson, ed.).&nbsp;El texto completo de BG 8502 fue publicado originalmente por Walter Till en 1955 y reeditado en una edici\u00f3n revisada por Hans-Martin Schenke en 1972. El texto sir\u00edaco de las&nbsp;Odas de Salom\u00f3n&nbsp;se publica con una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s de James H. Charlesworth en el&nbsp;Serie SBLTT.&nbsp;Los textos pertinentes a la reconstrucci\u00f3n de la Fuente de los Dichos Sin\u00f3pticos (Q) han sido publicados por John Kloppenborg.&nbsp;Michael Gronewald acaba de publicar&nbsp;un nuevo fragmento de&nbsp;P. Egerton 2 y, por tanto, deber\u00eda a\u00f1adirse al fragmento&nbsp;originalmente publicado por Bell y Skeat.&nbsp;Para textos cr\u00edticos de otras obras y fragmentos ap\u00f3crifos del NT, se deben consultar las secciones apropiadas de Hennecke-Schneemelcher,NTApocr&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Attridge, HW 1985.&nbsp;Nag Hammadi Codex I (El C\u00f3dice Jung).&nbsp;NHS&nbsp;22-23.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bell, HI y Skeat, TC 1935.&nbsp;Fragmentos de un evangelio desconocido y otros papiros cristianos primitivos.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bohlig.&nbsp;A. y Wisse, F., con P. Labib.&nbsp;1975.&nbsp;C\u00f3dices III, 2 y IV, 2 de Nag Hammadi: El Evangelio de los egipcios.&nbsp;NHS&nbsp;4. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Charlesworth, JH 1977.&nbsp;Las Odas de Salom\u00f3n.&nbsp;SBLTT&nbsp;13, Pseudepigrapha Series 7. Chico, CA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Crossan, JD 1988.&nbsp;La cruz que habl\u00f3.&nbsp;Los or\u00edgenes de la narrativa de la pasi\u00f3n.&nbsp;San Francisco.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Emmel, S. 1984.&nbsp;Nag Hammadi Codex III, 5: El di\u00e1logo del Salvador.&nbsp;NHS&nbsp;26. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gronewald, M. 1987.&nbsp;Unbekanntes Evangelium oder Evangelien-harmonie (Fragmento aus dem -Evangelium Egerton-)&nbsp;.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;136-45 en&nbsp;Papiros K\u00f6lner&nbsp;(Serie P. K\u00f6ln) Banda 6,&nbsp;Sonderreihe&nbsp;Papyrologica Colonensia&nbsp;,&nbsp;vol.&nbsp;7. Colonia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hedrick, C.,&nbsp;ed.&nbsp;1988.&nbsp;El Jes\u00fas hist\u00f3rico y los evangelios rechazados.&nbsp;Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>James, MR 1924.&nbsp;El Nuevo Testamento Ap\u00f3crifo.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Junod, E. y Kaesteli, J.-D.&nbsp;1983.&nbsp;Acta Iohannis.&nbsp;Serie&nbsp;CChr&nbsp;apocryphorum 1 y 2. Turnhout.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kloppenborg, J. 1987.&nbsp;Q Parallels: Synopsis, Critical Notes, and Concordance.&nbsp;Sonoma, CA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Koester, H. 1980a.&nbsp;Evangelios ap\u00f3crifos y can\u00f3nicos.&nbsp;HTR&nbsp;73: 105-30.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1980b.&nbsp;Los escritos gn\u00f3sticos como testigos del desarrollo de la tradici\u00f3n de los dichos.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;238-56 en&nbsp;El redescubrimiento del gnosticismo,&nbsp;vol.&nbsp;I;&nbsp;ed.&nbsp;B. Layton.&nbsp;SHR&nbsp;16. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1983. Historia y desarrollo del Evangelio de Marcos (De Marcos a&nbsp;Marcos Secretos&nbsp;y&nbsp;Marcos&nbsp;-Can\u00f3nicos-).&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;35-57 en&nbsp;Coloquio sobre estudios del Nuevo Testamento,&nbsp;ed.&nbsp;Bruce Corely.&nbsp;Macon GA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Leloir, L. 1986.&nbsp;Acta apostolorum armenaica.&nbsp;Serie&nbsp;CChr&nbsp;apocryphorum 3.&nbsp;Turnhout.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lipsius, R. y Bonnet, M. 1959.&nbsp;Acta apostolorum apocrypha.&nbsp;Hildesheim.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Parrott, DM 1979.&nbsp;Nag Hammadi C\u00f3dices V, 2-5 y VI con Papyrus Berolinensis 8502.1 y 4.&nbsp;NHS&nbsp;11. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pearson, BA 1981.&nbsp;Nag Hammadi C\u00f3dices IX y X.&nbsp;NHS&nbsp;15.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Robinson, JM,&nbsp;ed.&nbsp;1988.&nbsp;Biblioteca de Nag Hammadi.&nbsp;3d&nbsp;rev.&nbsp;ed.&nbsp;San Francisco.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Robinson, JM y Koester, H. 1971.&nbsp;Trayectorias a trav\u00e9s del cristianismo primitivo.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Scholer, DM 1971.&nbsp;Bibliograf\u00eda de Nag Hammadi.&nbsp;NHS&nbsp;1. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Till, W. y Schenke, H.-M.&nbsp;1972.&nbsp;Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502.&nbsp;TU&nbsp;60&nbsp;2&nbsp;.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tischendorf, C. von.&nbsp;1851.&nbsp;Acta apostolorum apocrypha.&nbsp;Lipsiae.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1853.&nbsp;Evangelia apocrypha.&nbsp;Lipsiae.&nbsp;[Reimpresi\u00f3n 1966: Hildesheim].<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wilson, R. McL.,&nbsp;Ed.&nbsp;1978a.&nbsp;Los libros de Jeu y el texto sin t\u00edtulo en el Bruce Codex.&nbsp;Texto&nbsp;ed.&nbsp;por C. Schmidt;&nbsp;trans.&nbsp;y notas de V. MacDermot.&nbsp;NHS&nbsp;13. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1978b.&nbsp;Pistis Sophia.&nbsp;Texto&nbsp;ed.&nbsp;por C. Schmidt;&nbsp;trans.&nbsp;y notas de V. MacDermot.&nbsp;NHS&nbsp;9. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;STEFEN J. PATTERSON<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LIBROS AP\u00d3CRIFOS.&nbsp;El sustantivo griego&nbsp;apokrypha&nbsp;(&nbsp;&#7936;&#960;&#959;&#954;&#961;&#965;&#966;&#945;&nbsp;)&nbsp;significa &quot;oculto&quot;.&nbsp;Se usa para denotar escritos al margen del canon del&nbsp;AT y el&nbsp;NT.&nbsp;Consulte tambi\u00e9n los art\u00edculos de CANON. APOCRIFA DEL ANTIGUO TESTAMENTO El t\u00e9rmino -ap\u00f3crifos del Antiguo Testamento- significa numerosos escritos religiosos jud\u00edos que datan de alrededor de 300&nbsp;AC&nbsp;a 70&nbsp;CE Hoy &quot;ap\u00f3crifos&quot; no se refiere a secretos &quot;ocultos&quot;, como en Dan 12: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/libros-apocrifos-el-sustantivo-griego-apokrypha-significa-oculto-se-usa-para-denotar-escritos-al\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLIBROS AP\u00d3CRIFOS.&nbsp;El sustantivo griego&nbsp;apokrypha&nbsp;(&nbsp;&#7936;&#960;&#959;&#954;&#961;&#965;&#966;&#945;&nbsp;)&nbsp;significa &quot;oculto&quot;.&nbsp;Se usa para denotar escritos al&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3632","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3632","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3632"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3632\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3632"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3632"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3632"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}