{"id":3955,"date":"2021-08-17T12:09:05","date_gmt":"2021-08-17T17:09:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/balsamo-una-traduccion-al-ingles-historicamente-conveniente-de-la-palabra-hebrea-r\/"},"modified":"2021-08-17T12:09:05","modified_gmt":"2021-08-17T17:09:05","slug":"balsamo-una-traduccion-al-ingles-historicamente-conveniente-de-la-palabra-hebrea-r","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/balsamo-una-traduccion-al-ingles-historicamente-conveniente-de-la-palabra-hebrea-r\/","title":{"rendered":"B\u00c1LSAMO.&nbsp;Una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s hist\u00f3ricamente conveniente de la palabra&nbsp;hebrea &#7779;&#335;r&#305;&#770;,&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>B\u00c1LSAMO.&nbsp;<\/b>Una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s hist\u00f3ricamente conveniente de la palabra&nbsp;hebrea &#7779;&#335;r&#305;&#770;, que se&nbsp;encuentra en el&nbsp;Antiguo Testamento&nbsp;solo 6 veces, todas con referencia a una planta o un producto vegetal derivado.&nbsp;La identificaci\u00f3n bot\u00e1nica moderna no puede establecerse con precisi\u00f3n.&nbsp;La&nbsp;LXX&nbsp;tradujo la palabra&nbsp;hebrea&nbsp;como Gk&nbsp;rh&#275;tin&#275;&nbsp;-resina de pino-.&nbsp;Para el bot\u00e1nico helen\u00edstico Theophrastus (&nbsp;Hist. Pl.&nbsp;9.2),&nbsp;rh&#275;tin&#275;&nbsp;eran las resinas o savia extra\u00eddas del pino carrasco y el abeto plateado, el terebinto de Siria y el cedro fenicio.&nbsp;Si el Gk&nbsp;rh&#275;tin&#275;&nbsp;de Theophrastus y la LXX es una traducci\u00f3n precisa del heb&nbsp;&#7779;or&#305;&#770;,&nbsp;entonces -b\u00e1lsamo- era una sustancia resinosa recolectada de uno o varios de estos pocos \u00e1rboles que crec\u00edan en las regiones de Palestina y Transjordania, no una de las especias arom\u00e1ticas resinosas o inciensos importados a Palestina desde Arabia o Abisinia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el pasado, los eruditos a menudo colocaban el b\u00e1lsamo&nbsp;(&#7779;&#335;r&#305;&#770;)&nbsp;dentro de un grupo algo m\u00e1s grande de plantas arom\u00e1ticas y productos vegetales que inclu\u00edan otras sustancias vegetales como&nbsp;bo&#347;em&nbsp;(b\u00e1lsamo) y&nbsp;n&#257;&#7789;&#257;p,&nbsp;ya que algunas referencias a ellos ocasionalmente se superponen en significado, descripci\u00f3n o uso.&nbsp;Esta confusi\u00f3n se ha mantenido incluso en las traducciones modernas del AT;&nbsp;por ejemplo, en la&nbsp;NEB&nbsp;, Ezequiel 27:17,&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;se traduce como -b\u00e1lsamo-, no -b\u00e1lsamo-, y hay muchos otros ejemplos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Parece necesario considerar el b\u00e1lsamo&nbsp;(&#7779;&#335;r&#305;&#770;)&nbsp;como una sustancia distinta en el estudio b\u00edblico por varias razones.&nbsp;El b\u00e1lsamo&nbsp;(&#7779;&#335;r&#305;&#770;)&nbsp;parece haber sido originario de Palestina o Transjordania y producido espec\u00edficamente en esta \u00e1rea, mientras que el b\u00e1lsamo&nbsp;(bo&#347;em)&nbsp;se import\u00f3 a Palestina desde Arabia o Abisinia (Miller 1969: 101-2; Groom 1981; cf.1 Reyes 10: 2; Ezequiel 27:22).&nbsp;Famoso como producto de Galaad, se dice que el b\u00e1lsamo se export\u00f3 desde all\u00ed a lugares como Egipto y Tiro (cf.Gn 37:25, 43:11; Ezequiel 27:17), pero&nbsp;nunca se menciona que&nbsp;el hebreo&nbsp;bo&#347;em&nbsp;tenga un asociaci\u00f3n especial con Galaad.&nbsp;El b\u00e1lsamo&nbsp;(&#7779;&#335;r&#305;&#770;)&nbsp;se menciona como medicamento, mientras que otros inciensos o especias como&nbsp;bo&#347;em&nbsp;yn&#257;&#7789;&#257;p&nbsp;no tiene tal distinci\u00f3n y uso espec\u00edfico.&nbsp;En contraste,&nbsp;bo&#347;em&nbsp;fue refinado y compuesto como un ingrediente fragante del aceite de la unci\u00f3n sacerdotal (\u00c9xodo 25: 6; 1 Cr\u00f3nicas 9:29), del cual&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;nunca se menciona como un componente.&nbsp;Adem\u00e1s, el&nbsp;bo&#347;em&nbsp;se menciona a menudo como una especia con cualidades que lo hac\u00edan adecuado para el uso de las mujeres como fragancia (&nbsp;Cant&nbsp;4:10, 4:16, 5:13; Est 2:12; Isa 3:24), pero&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;es nunca descrito como tal (ver tambi\u00e9n PERFUMES Y ESPECIAS).&nbsp;Bo&#347;em&nbsp;tambi\u00e9n ten\u00eda otros usos.&nbsp;Estaba entre las fragantes guirnaldas de los ata\u00fades funerarios (2 Cr\u00f3nicas 16:14), pero no hay evidencia de que&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;ten\u00eda aplicaciones tan vers\u00e1tiles.&nbsp;De hecho, es dif\u00edcil ver una sinonimidad clara entre&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;y otras sustancias como&nbsp;bo&#347;em&nbsp;(b\u00e1lsamo) o&nbsp;n&#257;&#7789;&#257;p.&nbsp;N&#257;&#7789;&#257;p&nbsp;se ha asociado en el pasado con ambos de los anteriores, pero est\u00e1 demasiado mal documentado para ser considerado aqu\u00ed.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Anteriormente&nbsp;se han hecho&nbsp;varias propuestas para la identificaci\u00f3n de&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;(b\u00e1lsamo), algunas de las cuales, sin embargo, asum\u00edan la identificaci\u00f3n err\u00f3nea de&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;con otros productos vegetales como&nbsp;bo&#347;em&nbsp;y&nbsp;n&#257;&#7789;&#257;p.&nbsp;Las identificaciones bot\u00e1nicas anteriores han incluido&nbsp;Commiphora opobalsamum, Pistacia lentiscus, Balanites aegyptiaca&nbsp;y otras (ver tambi\u00e9n FLORA).&nbsp;Estos deben ser rechazados en favor de una o varias de las resinas arom\u00e1ticas de \u00e1rboles mencionadas por los bot\u00e1nicos griegos.&nbsp;De hecho, incluso hoy en d\u00eda, los restos de los antiguos bosques de Galaad (el distrito de Ajlun en la Jordania moderna) todav\u00eda contienen las fuentes antiguas de&nbsp;rh&#275;tin&#275;&nbsp;mencionadas en los escritores cl\u00e1sicos: pino carrasco&nbsp;(Pinus halepensis)y cedro fenicio&nbsp;(Juniperus phenicia)&nbsp;(Rushbrooke 1943: 427).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el&nbsp;Antiguo&nbsp;Testamento,&nbsp;al menos la mitad de las referencias al b\u00e1lsamo son a un ung\u00fcento medicinal curativo de alg\u00fan tipo, probablemente hecho de resina que se hab\u00eda mezclado con aceite (comp\u00e1rese el paralelismo de&nbsp;&#7827;rw&nbsp;y&nbsp;\u009amn en&nbsp;ugar\u00edtico&nbsp;,&nbsp;y posiblemente un paralelismo hebreo similar en Job 29: 6 tambi\u00e9n si se permite una ligera enmienda del texto [ver Fisher 1972: 359]).&nbsp;En Jer 8:22 y 46:11, el b\u00e1lsamo es una especie de ung\u00fcento o ung\u00fcento que se aplicaba a las heridas donde hab\u00eda p\u00e9rdida de piel: &quot;\u00bfPor qu\u00e9 no ha crecido piel sobre la herida?&quot;&nbsp;Adem\u00e1s, Jer 51: 8 sugiere que el b\u00e1lsamo era una medicina que se aplicaba a las heridas aparentemente como un b\u00e1lsamo calmante.&nbsp;Es importante se\u00f1alar, sin embargo, que nuestro conocimiento del uso medicinal del b\u00e1lsamo se deriva solo de Jerem\u00edas, quien habla aleg\u00f3ricamente de la curaci\u00f3n social y nacional.&nbsp;De los pasajes de Jerem\u00edas se puede inferir que&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;,&nbsp;el &quot;b\u00e1lsamo de Galaad&quot; se consideraba con alta estima como el ung\u00fcento curativo espec\u00edfico de la regi\u00f3n de Galaad (&quot;por la que nuestro pa\u00eds es famoso&quot;, v\u00e9ase G\u00e9nesis 43:11), o era un ingrediente de este producto.&nbsp;Parece que todav\u00eda no hay raz\u00f3n para rechazar la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s actual de&nbsp;&#7779;&#335;r&#305;&#770;&nbsp;como -b\u00e1lsamo-, ya que la palabra b\u00e1lsamo implica tanto un medicamento relajante como un olor agradable.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fisher, LR,&nbsp;ed.&nbsp;1972.&nbsp;Ras Shamra Parallels I.&nbsp;Roma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Novio, N. 1981.&nbsp;Incienso y mirra.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Miller, J. 1969.&nbsp;El comercio de especias del Imperio Romano 29 a.&nbsp;C.&nbsp;a&nbsp;641&nbsp;d&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rushbrooke, EGN,&nbsp;ed.&nbsp;1943.&nbsp;Palestina y Transjordania.&nbsp;Serie de manuales geogr\u00e1ficos BR 514. Divisi\u00f3n de inteligencia naval brit\u00e1nica.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;RICHARD N. JONES<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>B\u00c1LSAMO.&nbsp;Una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s hist\u00f3ricamente conveniente de la palabra&nbsp;hebrea &#7779;&#335;r&#305;&#770;, que se&nbsp;encuentra en el&nbsp;Antiguo Testamento&nbsp;solo 6 veces, todas con referencia a una planta o un producto vegetal derivado.&nbsp;La identificaci\u00f3n bot\u00e1nica moderna no puede establecerse con precisi\u00f3n.&nbsp;La&nbsp;LXX&nbsp;tradujo la palabra&nbsp;hebrea&nbsp;como Gk&nbsp;rh&#275;tin&#275;&nbsp;-resina de pino-.&nbsp;Para el bot\u00e1nico helen\u00edstico Theophrastus (&nbsp;Hist. Pl.&nbsp;9.2),&nbsp;rh&#275;tin&#275;&nbsp;eran las resinas o savia extra\u00eddas del pino carrasco &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/balsamo-una-traduccion-al-ingles-historicamente-conveniente-de-la-palabra-hebrea-r\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abB\u00c1LSAMO.&nbsp;Una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s hist\u00f3ricamente conveniente de la palabra&nbsp;hebrea &#7779;&#335;r&#305;&#770;,&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3955","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3955","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3955"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3955\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3955"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3955"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3955"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}