{"id":4142,"date":"2021-08-17T12:12:18","date_gmt":"2021-08-17T17:12:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/bet-le-afra-lugar-heb-bet-lapra-una-ciudad-por-l\/"},"modified":"2021-08-17T12:12:18","modified_gmt":"2021-08-17T17:12:18","slug":"bet-le-afra-lugar-heb-bet-lapra-una-ciudad-por-l","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/bet-le-afra-lugar-heb-bet-lapra-una-ciudad-por-l\/","title":{"rendered":"BET-LE-AFRA&nbsp;(LUGAR) [Heb&nbsp;b\u00eat l&#277;&#723;apr\u00e2&nbsp;(&nbsp;&#1489;&#1461;&#1468;&#1497;&#1514; &#1500;&#1456;&#1506;&#1463;&#1508;&#1456;&#1512;&#1464;&#1492;)&nbsp;].&nbsp;Una ciudad, por lo dem\u00e1s desconocida, mencionada&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>BET-LE-AFRA<\/b>&nbsp;(LUGAR) [Heb&nbsp;b\u00eat l&#277;&#723;apr\u00e2&nbsp;(&nbsp;&#1489;&#1461;&#1468;&#1497;&#1514; &#1500;&#1456;&#1506;&#1463;&#1508;&#1456;&#1512;&#1464;&#1492;)&nbsp;].&nbsp;Una ciudad, por lo dem\u00e1s desconocida, mencionada solo en Miq 1:10 dentro de un canto f\u00fanebre paronom\u00e1stico que lamenta la ca\u00edda de las ciudades de la Sefela, que formaron el baluarte militar de Jerusal\u00e9n.&nbsp;A trav\u00e9s de un juego de palabras con la siguiente palabra hebrea,&nbsp;&#723;apar,&nbsp;&#8216;polvo&#8217;, el poeta obviamente desea transmitir el sentido de &quot;casa de polvo&quot;.&nbsp;El problema gramatical es la preposici\u00f3n&nbsp;l,&nbsp;que normalmente no ocurre despu\u00e9s de un constructo.&nbsp;El exegeta podr\u00eda omitir la&nbsp;l&nbsp;con el apoyo del Targum, el sir\u00edaco y el teodociano, para encontrar una posible referencia a una de las dos Ofras (heb&nbsp;&#723;opr\u00e2&nbsp;)&nbsp;atestiguadas&nbsp;, pero una de estas ciudades se encuentra en Benjam\u00edn y la otra en Manas\u00e9s, ambas inapropiadas. localidades para el texto de Miqueas.&nbsp;Una alternativa es comprender la&nbsp;l&nbsp;como posesivo (Williams 1976: 30, 270;&nbsp;GKC,&nbsp;130a), de modo que&nbsp;b\u00eat l&#277;&nbsp;(van Hoonacker 1908: 359 dice&nbsp;mibb\u00eat l&#277;,&nbsp;pero&nbsp;MT&nbsp;b&#277;b\u00eat&nbsp;es mejor, dado el paralelismo con&nbsp;b&#277;gat,&nbsp;-en Gat- en 10a;&nbsp;cf.&nbsp;BDB&nbsp;, 110b;&nbsp;GKC,&nbsp;130aN) lleva el sentido de &quot;dentro&quot; de Ophrah \/ Aphrah (ver Rudolph&nbsp;Miqueas&nbsp;KAT&nbsp;, 9, 12).&nbsp;Pero lo m\u00e1s simple, y en este caso el mejor, es aceptar Bet-le-aphrah y la dif\u00edcil Bet-ezel junto con Shaphir, Zaanan (v 11) y Maroth (v 12) como localidades actualmente desconocidas mencionadas en el texto de Miqueas 1.&nbsp;Dada la antigua costumbre hebrea de lamentarse en polvo y cenizas, una traducci\u00f3n plausible del verso 10 ser\u00eda: -\u00a1En Gat, no lo digas!&nbsp;\u00a1No llores en absoluto!&nbsp;\u00a1En &#8216;Ashton&#8217; (Beth-le-aphrah) ruede por el polvo! &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fohrer, G. 1967. Micha 1.&nbsp;Pp.&nbsp;65-80 en&nbsp;Das Ferne und Nahe Wort,&nbsp;ed.&nbsp;F. Maass.&nbsp;BZAW&nbsp;105. Berl\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hoonacker, A. van.&nbsp;1908.&nbsp;Les Douze Petits Proph\u00e8tes.&nbsp;EBib.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Luker, LM 1985. Doom and Hope in Micah.&nbsp;Doctor.&nbsp;Diss.&nbsp;Universidad de Vanderbilt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Williams, RJ 1976.&nbsp;Hebrew Syntax.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;Toronto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;LAMONTTE M. LUKER<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BET-LE-AFRA&nbsp;(LUGAR) [Heb&nbsp;b\u00eat l&#277;&#723;apr\u00e2&nbsp;(&nbsp;&#1489;&#1461;&#1468;&#1497;&#1514; &#1500;&#1456;&#1506;&#1463;&#1508;&#1456;&#1512;&#1464;&#1492;)&nbsp;].&nbsp;Una ciudad, por lo dem\u00e1s desconocida, mencionada solo en Miq 1:10 dentro de un canto f\u00fanebre paronom\u00e1stico que lamenta la ca\u00edda de las ciudades de la Sefela, que formaron el baluarte militar de Jerusal\u00e9n.&nbsp;A trav\u00e9s de un juego de palabras con la siguiente palabra hebrea,&nbsp;&#723;apar,&nbsp;&#8216;polvo&#8217;, el poeta obviamente desea transmitir el sentido &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/bet-le-afra-lugar-heb-bet-lapra-una-ciudad-por-l\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abBET-LE-AFRA&nbsp;(LUGAR) [Heb&nbsp;b\u00eat l&#277;&#723;apr\u00e2&nbsp;(&nbsp;&#1489;&#1461;&#1468;&#1497;&#1514; &#1500;&#1456;&#1506;&#1463;&#1508;&#1456;&#1512;&#1464;&#1492;)&nbsp;].&nbsp;Una ciudad, por lo dem\u00e1s desconocida, mencionada&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4142","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4142","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4142"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4142\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4142"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4142"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4142"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}