{"id":4190,"date":"2021-08-17T12:13:07","date_gmt":"2021-08-17T17:13:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/biblia-eufemismo-y-disfemismo-en-el-la-reticencia-con-respecto-a\/"},"modified":"2021-08-27T18:25:03","modified_gmt":"2021-08-27T23:25:03","slug":"biblia-eufemismo-y-disfemismo-en-el-la-reticencia-con-respecto-a","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/biblia-eufemismo-y-disfemismo-en-el-la-reticencia-con-respecto-a\/","title":{"rendered":"BIBLIA, EUFEMISMO Y DISFEMISMO EN LA.&nbsp;La reticencia con respecto a&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>BIBLIA, EUFEMISMO Y DISFEMISMO EN EL.&nbsp;<\/b>La reticencia con respecto a ciertos temas -principalmente las funciones sexuales y excretoras, la muerte y asuntos considerados peligrosos, numinosos o sagrados- es notable en diversos grados en muchas culturas, idiomas y literaturas;&nbsp;tambi\u00e9n es evidente en la Biblia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;A.&nbsp;Introducci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Tratamiento de la materia sexual<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Genitales<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Relaciones sexuales, desnudez e insinuaciones sexuales<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Homosexualidad<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C.Tratamiento de la materia excretora<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Referencias evasivas a la muerte<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E. Tratamiento de la materia sagrada<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Evitar la confrontaci\u00f3n con Dios<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Despreciar al extranjero<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>F. Expurgaciones m\u00e1s recientes de la Biblia<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Introducci\u00f3n<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las medidas para reducir el lenguaje ofensivo en la Biblia hebrea se aplicaron mucho antes de los movimientos modernos para desinfectar o expurgar la literatura, tanto secular como sagrada.&nbsp;Los sabios rab\u00ednicos estaban preocupados por el -lenguaje limpio- as\u00ed como por otros tipos de pureza, y esto tuvo su impacto en el discurso acad\u00e9mico y tambi\u00e9n en el texto sagrado y su posterior traducci\u00f3n a otros idiomas.&nbsp;-No se debe abrir la boca a Satan\u00e1s- o -dejar que una palabra desagradable escape de sus labios- (&nbsp;Berakot&nbsp;19a;&nbsp;Pesahim&nbsp;3a).&nbsp;Jes\u00fas Ben Sira (Sir 23:12) opin\u00f3 que algunas palabras merecen la muerte y nunca deber\u00edan ser escuchadas entre los herederos de Jacob, posiblemente una referencia a la blasfemia.&nbsp;Ben Sira tambi\u00e9n consideraba pecaminoso el hablar lascivo (Sir 23:13): maldecir el nacimiento de uno (como hicieron Job y Jerem\u00edas) deshonraba al padre y a la madre (Sir 23:14), mientras que el lenguaje abusivo era un mal h\u00e1bito y un signo de inmadurez (Sir 23:15).&nbsp;Sin embargo, Ben Sira parece haber olvidado su propio consejo al presentar sus respetos a la mujer descarriada a la que coloca ep\u00edtetos como -escorpi\u00f3n- y -perro- (Sir 26: 7, 25).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hay varias formas de rectificar el lenguaje que se considera inapropiado, adem\u00e1s de simplemente eliminar el elemento ofensivo.&nbsp;El eufemismo,&nbsp;el uso de t\u00e9rminos suaves, delicados, indirectos o negativos (como -no limpio- para -sucio-) para insinuar un asunto desagradable en lugar de nombrarlo claramente, ha sido un factor que ha degradado el lenguaje por exceso de refinamiento.&nbsp;Los rabinos notaron temprano y enumeraron algunos eufemismos b\u00edblicos y caracterizaron acertadamente el fen\u00f3meno con la locuci\u00f3n&nbsp;kinn&#257;h&nbsp;ha-kat\u00fbb,&nbsp;-La Escritura ha sustituido \/ apodado-, es decir, eufemizado.&nbsp;La t\u00e1ctica opuesta,&nbsp;cacof\u00e9mismo&nbsp;o&nbsp;disfemismo,&nbsp;el uso de t\u00e9rminos groseramente despectivos en lugar de designaciones normales o neutrales (&nbsp;esp.&nbsp;con referencia a enemigos o actividades despreciadas), tambi\u00e9n es com\u00fan en la Biblia y en otros lugares.&nbsp;Relacionado con el eufemismo y el disfemismo est\u00e1 la&nbsp;ant\u00edfrasis, que&nbsp;dice lo contrario de lo que se quiere decir, como cuando en acadio el inframundo se llamaba &quot;lugar limpio&quot;&nbsp;(a\u009aru ellu),&nbsp;o cuando la esposa de Job lo instaba a &quot;bendecir&quot; (es decir, maldecir) a Dios y morir.&nbsp;Otro dispositivo ret\u00f3rico tortuoso es la&nbsp;per\u00edfrasis&nbsp;o&nbsp;circunloquio,&nbsp;la evasi\u00f3n deliberada en el habla o la escritura, es decir, hablar sobre el tema en lugar de abordarlo directamente.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La tradici\u00f3n jud\u00eda concede que hay casos en los que el texto de la Biblia hebrea ha sido alterado (ver EMENDACIONES ESCRIBALES).&nbsp;Se aplic\u00f3 una medida tan dr\u00e1stica como \u00faltimo recurso para eliminar la blasfemia.&nbsp;M\u00e1s com\u00fan es la alteraci\u00f3n indirecta del texto vocalizando lo que est\u00e1 escrito&nbsp;(kethib)&nbsp;como si fuera algo diferente y dando la lectura alternativa&nbsp;(qere)&nbsp;en el margen.&nbsp;(El santo nombre YaHWeH era inefable y las vocales suministradas con las consonantes eran las del sustituto&nbsp;&#722;&#259;DoNaY,&nbsp;&quot;Mi Se\u00f1or [s]&quot;.&nbsp;Los cristianos, sin saberlo, combinaron las vocales del sustituto con las consonantes sacrosantas para producir el sacrilegio sonoro &quot;JeHoVaH&quot;.&nbsp;) Las palabras obscenas tampoco se pronunciaron, y las consonantes del t\u00e9rmino innombrable se proporcionaron con las vocales del eufemismo cort\u00e9s o circunloquio y las consonantes sustitutas se proporcionaron en el margen.&nbsp;Por ejemplo, en Isa 36:12 = 2 Reyes 18:27 las consonantes de las palabras simples para excretas s\u00f3lidas y l\u00edquidas est\u00e1n escritas pero vocalizadas con las vocales de los t\u00e9rminos sustitutos corteses.&nbsp;Dado que la palabra hebrea simple para &quot;piss&quot; es un monos\u00edlabo triliteral conciso y el significado sustituto cort\u00e9s &quot;agua de (los) pies&quot; es algo m\u00e1s largo, las consonantes obscenas tuvieron que espaciarse para dejar espacio a las vocales adicionales del eufemismo, mientras que las consonantes del t\u00e9rmino cort\u00e9s se suministraron en el margen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Tratamiento de la materia sexual<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Genitales.&nbsp;<\/b>Los t\u00e9rminos sexuales son los objetos m\u00e1s comunes del lenguaje evasivo.&nbsp;El uso de &quot;mano&quot;&nbsp;(y&#257;d)&nbsp;para &quot;pene&quot; ya est\u00e1 atestiguado en el sem\u00edtico noroeste pre-israelita en un poema mitol\u00f3gico de Ugarit llamado &quot;El nacimiento de los dioses hermosos&quot; en el que la &quot;mano&quot; del padre amativo de los dioses se dice que es tan largo como el mar.&nbsp;En Isa 57: 8 se desprende del contexto que &quot;mirar con la mano&quot; se refiere a faloscopia (a pesar&nbsp;de la afirmaci\u00f3n&nbsp;avergonzada de&nbsp;RSV de&nbsp;que &quot;el significado del hebreo es incierto&quot;).&nbsp;La &quot;mano&quot; del amante en Cantar de los Cantares 5: 4 metida dentro o fuera del &quot;agujero&quot; (algunas preposiciones en hebreo y ugar\u00edtico pueden significar tanto &quot;a&quot; como &quot;de&quot;) sugiere una intromisi\u00f3n del pene, a pesar de que el contexto evoca la motivo cl\u00e1sico del amante encerrado (Papa&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cantar de los Cantares&nbsp;AB&nbsp;, 514-19).&nbsp;Entre la comunidad sectaria de Khirbet Qumran, un miembro fue multado \/ multado por exponer su -mano- (&nbsp;1QS&nbsp;7:13; ver Delcor 1967).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>&quot;Pies&quot;&nbsp;(raglayim)&nbsp;tambi\u00e9n se utiliza para los genitales de ambos sexos, como en el circunloquio antes mencionado &quot;pies agua&quot; para la orina.&nbsp;En Isa 7:20, &quot;pelo de pies&quot; se refiere al vello p\u00fabico.&nbsp;Deuteronomio 28:57 habla de la mujer (antes) mimada en el hambre comiendo la placenta que le sale de entre sus &quot;pies&quot;.&nbsp;Jerusal\u00e9n, personificada como una ninf\u00f3mana desenfrenada (Ezequiel 16:25), est\u00e1 encargada de extender sus &quot;pies&quot; a cada transe\u00fante.&nbsp;En Isa 6: 2, las seis alas de los serafines vienen en tres pares, uno para cubrir el rostro (por reverencia), otro para cubrir los &quot;pies&quot; (por modestia) y el tercer par para volar.&nbsp;Ur\u00edas el hitita, llamado a su casa en licencia por el rey David e instado a ir a casa y &quot;lavarse los pies&quot;, protest\u00f3 que mientras sus camaradas todav\u00eda estuvieran en batalla \u00e9l no volver\u00eda a casa para comer y beber y &quot;acostarse con su esposa&quot; (2 Sam 11: 8).&nbsp;El que es r\u00e1pido con sus &quot;pies&quot; peca (Prov. 19: 2).(nepe\u009a)&nbsp;en este mismo verso tambi\u00e9n tiene significado sexual, como lo tiene en al menos un caso claro en ugar\u00edtico cuando el h\u00e9roe impotente Danel busc\u00f3 ayuda divina y su &quot;alma&quot;&nbsp;(np\u009a) fue&nbsp;restaurada y luego se fue a casa y engendr\u00f3 un hijo.&nbsp;En la filosof\u00eda suf\u00ed, -alma-&nbsp;(nafs)&nbsp;se usa para referirse a la concupiscencia carnal que, como un perro guardi\u00e1n negro, est\u00e1 siempre alerta para asaltar a un hombre y hacerlo pecar.&nbsp;El proverbio (19: 2) significa as\u00ed: &quot;Sin conocimiento &#8216;alma&#8217;&nbsp;(libido)&nbsp;no es bueno.&nbsp;Uno r\u00e1pido con sus &#8216;pies&#8217;.&nbsp;El rey Asa, al final de su largo reinado, se enferm\u00f3 de los &quot;pies&quot; (1 Cr\u00f3nicas 16:12);&nbsp;No est\u00e1 claro si la dolencia estaba en las extremidades del pie o en el tracto urogenital.&nbsp;Cuando el Se\u00f1or abord\u00f3 a Mois\u00e9s y trat\u00f3 de matarlo (\u00c9xodo 4:25), S\u00e9fora circuncid\u00f3 a su hijo y toc\u00f3 los &quot;pies&quot; de Mois\u00e9s con el prepucio.&nbsp;Solo podemos suponer d\u00f3nde se unt\u00f3 el &quot;(y) esposo de sangre&quot; con el prepucio del hijo, pero la mejor suposici\u00f3n parece ser el \u00e1rea donde se encuentran los prepucios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En hebreo posb\u00edblico, -tacones- a veces se refiere a las extremidades posteriores, o asno, como es claramente el caso en Jer 13:22 donde se burla de Jerusal\u00e9n: -Por tu gran iniquidad, tus faldas fueron levantadas y tus &#8216;tacones&#8217; violados. &quot;&nbsp;RSV oscureci\u00f3 efectivamente el sentido al no mencionar los &quot;tacones&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La palabra para -test\u00edculos-&nbsp;(&#723;e\u009aek)&nbsp;se usa solo una vez en la Biblia (Lev 21:20) donde el da\u00f1o a ellos se enumera entre los defectos que descalifican a un hombre para el sacerdocio.&nbsp;El cognado ugar\u00edtico&nbsp;(&#723;u\u009ak)&nbsp;se usa en una t\u00f3rrida escena de amor en la que Baal y su hermana Virgin Anat se calientan y comienzan a agarrarse los genitales del otro.&nbsp;(La acci\u00f3n contin\u00faa y Anat queda embarazada y da a luz, pero a\u00fan conserva su t\u00edtulo de -Virgen-). En Deut 23: 2-&nbsp;Eng&nbsp;23: 1, entre las condiciones que hacen que uno no sea apto para -entrar en la congregaci\u00f3n del Se\u00f1or-, dos Las palabras&nbsp;(p&#283;&#7779;\u00fba&#723;-dak&#257;&#722;)&nbsp;se utilizan para&nbsp;da\u00f1ar&nbsp;el (los) \u00f3rgano (s) (emparejados) que no se mencionan pero que se comprenden.&nbsp;P\u00e9rdida del ap\u00e9ndice adyacente llamado &quot;pico&quot;&nbsp;(\u009aopk\u00e2)tambi\u00e9n descalifica a un hombre para entrar en la congregaci\u00f3n del Se\u00f1or.&nbsp;Tanto los test\u00edculos como el &quot;pico&quot; est\u00e1n sin duda incluidos en el t\u00e9rmino&nbsp;m&#277;b\u00fb\u009a&#305;&#770;m&nbsp;(pudenda, o partes \u00edntimas) en Deut 25:11, que estipula que una mujer que interviene en una pelea (para salvar a su marido de una herida) y agarra las partes \u00edntimas de su agresor tener su mano cortada.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tanto los genitales masculinos como femeninos se denominan &quot;carne&quot; o &quot;carne&quot;&nbsp;(ba&#347;&#257;r).&nbsp;El que rezuma de la &quot;carne&quot; de un hombre (Lev\u00edtico 15: 2) puede referirse a la&nbsp;gonorrea benigna.&nbsp;La secreci\u00f3n sanguinolenta de la &quot;carne&quot; de una mujer es normalmente peri\u00f3dica (Lev\u00edtico 15:19&nbsp;y sigs.&nbsp;).&nbsp;Los amantes egipcios de Israel se caracterizan como &quot;grandes de carne&quot; (Ezequiel 16:26; que RSV traduce como &quot;lujuriosos&quot;).&nbsp;La -carne- de los egipcios se compara con la de los asnos, y su&nbsp;zirm\u00e2&nbsp;(\u00bfeyacular?) Con la de los caballos (Ezequiel 23:20).&nbsp;El t\u00e9rmino&nbsp;zirm\u00e2&nbsp;(que RSV&nbsp;traduce&nbsp;&quot;emisi\u00f3n&quot;) puede ser una confusi\u00f3n deliberada de la palabra&nbsp;z&#277;m\u00f4r&#257;h,&nbsp;&quot;brote, ramita o rama&quot;, que en Ezequiel 8:17 figura en un acto obsceno en el templo (el texto ya ha sido enmendado por los escribas;&nbsp;cf.&nbsp;Greenberg&nbsp;Ezekiel 1-20&nbsp;AB, 172).&nbsp;Es probable que en Ezequiel 23:20 los genitales prominentes de los amantes de Israel (&quot;carne&quot; y &quot;rama&quot;) fueran comparados originalmente con los de asnos y caballos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Una expresi\u00f3n atroz para un hombre humano,&nbsp;ma\u009at\u00een&nbsp;b&#277;-q&#305;&#770;r,&nbsp;&quot;pisser en una pared&quot; (1 Sam 25:22, 34; 1 Reyes 14:10; 16:11; 2 Reyes 9: 8), no fue alterada por el escribas y fue traducido con bastante precisi\u00f3n por los eruditos de Mart\u00edn Lutero y del Rey Jacobo, pero por lo general se explica m\u00e1s que se traduce en versiones contempor\u00e1neas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las herramientas o armas se convierten de forma natural en met\u00e1foras sexuales, especialmente en instrumentos como vara, bast\u00f3n, arco, flecha y carcaj (v\u00e9ase&nbsp;IDBSup&nbsp;725-26).&nbsp;El &quot;b\u00e1culo&quot; de Jud\u00e1 entre sus &quot;pies&quot; (G\u00e9nesis 49:10) sugiere m\u00e1s que poder pol\u00edtico.&nbsp;El -arco- perennemente tenso de Jos\u00e9 (G\u00e9nesis 49:24) puede tener una referencia tanto sexual como marcial.&nbsp;En 1 Sam 21: 6, las &quot;herramientas&quot; de los j\u00f3venes que son santos debido a la abstinencia de las mujeres dif\u00edcilmente son &quot;vasijas&quot;.&nbsp;En medio de sus miserias, Job recuerda d\u00edas mejores cuando su &quot;ra\u00edz&quot; estaba abierta al agua, el roc\u00edo pasaba la noche en su &quot;rama&quot;, su &quot;gloria&quot; fresca con \u00e9l, el &quot;arco&quot; en su &quot;mano&quot; siempre listo (29: 19ss.).&nbsp;Ben Sira (&nbsp;Sir&nbsp;26:12) castiga a la mujer desenfrenada que se pone en cuclillas ante cualquier &quot;estaca de tienda&quot; y abre su &quot;carcaj&quot; a la &quot;flecha&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La Biblia no es t\u00edmida con referencia a los senos femeninos, pero las partes m\u00e1s \u00edntimas se indican indirectamente.&nbsp;Una met\u00e1fora antigua para la mujer era un &quot;pozo&quot; o &quot;cisterna&quot;, como se ve en el logograma jerogl\u00edfico egipcio para mujer.&nbsp;Se aconseja al joven que evite las tentadoras ex\u00f3ticas y beba de su propia &quot;cisterna&quot; o &quot;pozo&quot; (Prov. 5:15).&nbsp;A la mujer extranjera o ramera se le llama -pozo profundo- y -pozo- angosto (Prov. 23:27).&nbsp;En Eccles 12: 1, &quot;tu Creador&quot; (&nbsp;heb&nbsp;b\u00f4r&#722;ek&#257;&nbsp;) puede ser una alteraci\u00f3n de &quot;tu pozo&quot;&nbsp;(b\u00f4rk&#257;),&nbsp;que se referir\u00eda a la tumba de uno oa la esposa de uno, o a ambos.&nbsp;La descripci\u00f3n subsiguiente del avance de la senilidad (Eclesiast\u00e9s 12: 1-8) lamenta la \u00faltima etapa de la existencia humana cuando cesa toda vitalidad y uno se va a su largo hogar.&nbsp;La juventud es el momento de tener en cuenta tanto el abismo, la esposa y la tumba, como tambi\u00e9n el Creador.&nbsp;(Para la defensa de la lectura &quot;tu tumba&quot; en Eccles 12: 1, v\u00e9ase Scott&nbsp;Proverbs Ecclesiastes&nbsp;AB, 254-55; la sugerencia de &quot;hoyo&quot; como &quot;esposa&quot; proviene de una comunicaci\u00f3n privada de B. Zuckerman.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las alusiones po\u00e9ticas al m\u00e1s \u00edntimo de los encantos femeninos a veces son pasadas por alto o cuidadosamente ignoradas por los traductores.&nbsp;En el Cantar de los Cantares 2:17 la dama invita a su amante a ser como una gacela en el &quot;monte (s) hendido&quot; y en 8:14 la invitaci\u00f3n es &quot;mont\u00edculo (s) de especias&quot;.&nbsp;Los exegetas de la escuela naturalista, como era de esperar, han tomado el &quot;mont\u00edculo&quot; para referirse al&nbsp;mons pubis \/ veneris de&nbsp;la dama&nbsp;,&nbsp;para gran angustia de los int\u00e9rpretes m\u00e1s espirituales.&nbsp;La dama del Cantar habla de su vi\u00f1a descuidada (1: 6), y hay referencias frecuentes (2:16; 4: 5; 5: 1; 6: 2) al jard\u00edn (s) donde el amante pasta, no entre &quot;lirios&quot; (como se entiende tradicionalmente), pero sobre el loto, un s\u00edmbolo sexual antiguo y famoso.&nbsp;(Sobre comer loto, v\u00e9ase&nbsp;Cantar de los Cantares del&nbsp;Papa&nbsp;AB 406-7, 455.) La parte del cuerpo (Heb&nbsp;\u009arr) alabado como un cr\u00e1ter redondeado (cuenco para mezclar) al que nunca le falte la mezcla (7: 3 &#8211; Eng 7: 2) no es apenas el ombligo sino un recept\u00e1culo no muy abajo (Pope&nbsp;Song of Songs&nbsp;AB, 617ss.).&nbsp;La (s) parte (s) de toda especia de la dama (4:13) no son &quot;brotes&quot; sino un &quot;surco&quot; o &quot;conducto&quot; (Pope&nbsp;Song of Songs&nbsp;AB, 490-91 en&nbsp;\u009aal&#7723;&nbsp;como un canal y un t\u00e9rmino para &quot; vagina -).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Relaciones sexuales, desnudez e insinuaciones sexuales.&nbsp;<\/b>Se utilizan varios dispositivos evasivos con referencia a las relaciones sexuales.&nbsp;En cuatro casos, las consonantes del verbo transitivo&nbsp;\u009agl&nbsp;pueden permanecer&nbsp;(kethib),&nbsp;pero las del substituto intransitivo&nbsp;\u009akb,&nbsp;&quot;reclinarse&quot;, deben leerse&nbsp;(qere) a&nbsp;pesar de la incongruencia l\u00f3gica y sint\u00e1ctica (Deut 28:30; Isa 13:16; Jer 3: 2; Zac 14: 2).&nbsp;En 2 Sam 13:14 y Ezek 23: 8&nbsp;\u009akb&nbsp;se usa como un verbo transitivo con objeto directo, como si fuera&nbsp;\u009agl.&nbsp;En otra parte, la preposici\u00f3n&nbsp;&#723;im&nbsp;o&nbsp;&#722;&#275;t,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-Con- se agrega en la locuci\u00f3n com\u00fan -mentir con- que se usa tanto para la c\u00f3pula heterosexual como para la homosexual, as\u00ed como para el apareamiento humano con animales (a pesar de la improbabilidad de que humanos y animales se reclinen en el proceso).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El verbo&nbsp;b (w) &#722;,&nbsp;&quot;entrar&quot;, con la preposici\u00f3n&nbsp;&#723;el,&nbsp;&quot;hasta&quot;, es un t\u00e9rmino b\u00edblico com\u00fan para el coito, y el sustantivo verbal&nbsp;b&#305;&#770;&#723;\u00e2,&nbsp;&quot;entrada&quot;, aunque no se usa en la Biblia, se convirti\u00f3 en el t\u00e9rmino legal para la consumaci\u00f3n de un matrimonio.&nbsp;(Sobre -conocer- [heb&nbsp;y&#257;da&#723;&nbsp;] para la experiencia carnal, v\u00e9ase Speiser&nbsp;Genesis&nbsp;AB, 31-32).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La desnudez generalmente se considera vergonzosa en la Biblia, como en otras partes.&nbsp;Los cautivos en la guerra fueron humillados al desnudarlos (Isa 20: 4; 47: 1-3).&nbsp;El mismo Isa\u00edas estuvo desnudo durante tres a\u00f1os para dramatizar el destino de los que se opon\u00edan a Asiria (Isa 20: 2-3).&nbsp;Los emisarios de David ante el rey amonita fueron humillados al quitarles la mitad de la barba y cortarles la ropa hasta las nalgas (2 Sam 10: 4).&nbsp;-Desnudez-&nbsp;(&#723;erw\u00e2)&nbsp;se usa para referirse a las partes pudendas de ambos sexos y, como tal, es el objeto de los verbos -ver-, -cubrir- y -descubrir-.&nbsp;Sa\u00fal reprendi\u00f3 la relaci\u00f3n de Jonat\u00e1n con David (1 Sam. 20:30) como &quot;verg\u00fcenza de la desnudez de tu madre&quot;, quiz\u00e1s con la intenci\u00f3n de sugerir que hab\u00eda algo m\u00e1s involucrado que una mera deslealtad filial.&nbsp;Descubrir&nbsp;la &quot;falda&quot; de un padre (heb&nbsp;k&#257;n&#257;p) significa tener relaciones sexuales con la esposa del padre, como est\u00e1 claro en Deut 23: 1 &#8211; Eng 22:30 y 27:20.&nbsp;Que un hombre extendiera su -falda- sobre una mujer significaba m\u00e1s que simplemente prevenir el fr\u00edo, como es evidente en Ezequiel 16: 8 y Rut 3: 9.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los rabinos estaban atentos a la posibilidad de que se pudieran utilizar t\u00e9rminos no sexuales con entente sexual.&nbsp;En Job 31:10, -moler- (heb&nbsp;&#7789;&#7717;n&nbsp;) se refiere a los giros p\u00e9lvicos confirmados por el paralelismo po\u00e9tico, y los rabinos lo notaron debidamente&nbsp;(&nbsp;So&#7789;ah&nbsp;10b).&nbsp;El &quot;moler&quot; de Sans\u00f3n en la prisi\u00f3n (Jue. 16:21) y los j\u00f3venes cautivos obligados a &quot;moler&quot; (Lam 5:13) fueron entendidos por San Jer\u00f3nimo, as\u00ed como por los rabinos, en este sentido sexual (Papa&nbsp;Job&nbsp;AB, 202 ).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La sugerencia sexual de -lecho-&nbsp;(m&#275;s&#275;b)&nbsp;en Cantar de los Cantares 1: 12a est\u00e1 iluminada por el comentario de Rab Judah de que los hombres de Jerusal\u00e9n eran lascivos&nbsp;(&#722;&#259;n\u009a\u00ea&nbsp;\u009aa&#7717;a&#7779;&nbsp;).&nbsp;-Uno le dec\u00eda a su colega, &#8216;\u00bfEn qu\u00e9 cenaste hoy?&nbsp;Sobre pan bien amasado o sobre pan no amasado;&nbsp;sobre vino blanco o vino oscuro;&nbsp;en un sof\u00e1 ancho o en un sof\u00e1 estrecho;&nbsp;\u00bfCon un buen compa\u00f1ero o un pobre compa\u00f1ero? &#8216;&#8211; Todas estas (consultas) -, explic\u00f3 Hisda, (referirse)- a la fornicaci\u00f3n&nbsp;(z&#277;n\u00fbt)&nbsp;&#8211;&nbsp;b.&nbsp;\u008aabb.&nbsp;62b, 63a).&nbsp;Los rabinos tambi\u00e9n percibieron la entente sexual en las referencias a comer pan en G\u00e9nesis 39: 6 (&nbsp;G\u00e9nesis Rab\u00e1&nbsp;86: 6) y en \u00c9xodo 2:20 (&nbsp;Tanhuma&nbsp;1:11).&nbsp;En Prov. 30:20, -la ad\u00faltera come y se limpia la boca y dice &#8216;No he hecho nada malo&#8217;-. Las referencias a comer y beber en el Cantar de los Cantares 4:16 y 5: 1 se han entendido de manera similar (Papa,&nbsp;Cantar de los Cantares&nbsp;AB).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El sustantivo&nbsp;zimm\u00e2,&nbsp;derivado del verbo&nbsp;z&#257;mam,&nbsp;&quot;meditar, meditar, idear, tramar&quot;, se usa para la intriga humana (Deut 19:19) as\u00ed como para la planificaci\u00f3n divina (Jer 51:12; Zac 1: 6; Lam 2:17 ), en algunos contextos se refiere a mala conducta sexual premeditada, como en Job 31:11, que se relaciona con la seducci\u00f3n de la esposa de un vecino caracterizada como&nbsp;zimm\u00e2&nbsp;(RSV -crimen atroz-) e iniquidad criminal.&nbsp;El cognado ugar\u00edtico&nbsp;tdmmt&nbsp;se usa de indecorum (presumiblemente sexual) al servir a las mozas en un banquete divino.&nbsp;No se sabe exactamente lo que hicieron las ni\u00f1as debido a una ruptura en el texto, pero fue tan repulsivo que Baal se par\u00f3 y escupi\u00f3 en la asamblea de dioses y declar\u00f3 que hab\u00eda tres tipos de banquetes (sacrificios) que odiaba y los tres se caracterizaban por lascivia&nbsp;(tdmmt)&nbsp;por parte de las sirvientas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Homosexualidad.&nbsp;<\/b>La actividad homosexual se trata con bastante franqueza, aunque no con simpat\u00eda, en la Biblia.&nbsp;Era lo suficientemente com\u00fan como para que los extra\u00f1os corrieran peligro en algunas ciudades, como se ilustra en los episodios relacionados en G\u00e9nesis 19 y Jueces 19. Era la obligaci\u00f3n del anfitri\u00f3n proteger a sus invitados de tal abuso y hay una referencia confusa a este deber en el libro de Job. confesi\u00f3n negativa (Job 31: 31ss.) (Papa&nbsp;Job&nbsp;AB, 207-8).&nbsp;Entre las malas conductas condenadas en la Sabidur\u00eda de Salom\u00f3n 14: 24ss.&nbsp;es &quot;cambio de tipo&quot; que RSV traduce &quot;perversi\u00f3n sexual&quot;.&nbsp;La locuci\u00f3n &quot;otro asunto&quot;&nbsp;(d&#257;b&#257;r&nbsp;&#723;a&#7717;&#275;r&nbsp;)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;en hebreo posb\u00edblico se aplic\u00f3 tanto a la homosexualidad como a otras actividades innombrables.&nbsp;Pablo en 1 Cor 6: 8 usa dos t\u00e9rminos diferentes presumiblemente para distinguir dos tipos de homosexuales,&nbsp;malakoi,&nbsp;es decir, &quot;blandos&quot; o afeminados, y&nbsp;arsenokoitai,&nbsp;&quot;los que se acuestan (con) varones&quot;.&nbsp;Moffatt tradujo &quot;catamitas&quot; (del nombre Gan\u00edmedes) y &quot;sodomitas&quot;, pero RSV tom\u00f3 los t\u00e9rminos como hendiadys y los tradujo a los dos en uno como &quot;homosexuales&quot;, posteriormente revisados &#8203;&#8203;como &quot;pervertidos sexuales&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es sorprendente que no se haya hecho nada con el texto hebreo para disfemizar el uso del ep\u00edteto &quot;santo&quot; para las personas en otros lugares llamados &quot;perro&quot; y &quot;ramera&quot;.&nbsp;Los funcionarios del templo de Astart\u00e9 en Chipre fueron llamados &quot;perros&quot; en una inscripci\u00f3n fenicia (&nbsp;KAI&nbsp;37b, 1. 10);&nbsp;pero qu\u00e9 relaci\u00f3n, si es que hab\u00eda alguna, ten\u00edan estos &quot;perros&quot; con las hier\u00f3dulas masculinas y femeninas de la Biblia es incierta (&nbsp;cf.&nbsp;BASOR&nbsp;216: 56a).&nbsp;Los -perros- en Apocalipsis 22:15 est\u00e1n excluidos de la ciudad celestial junto con los hechiceros, fornicadores, asesinos, id\u00f3latras y todo aquel que ama y comete falsedad.&nbsp;Estos &quot;perros&quot; eran claramente tipos humanos degenerados, cualquiera que fuera su pecado.&nbsp;En Apocalipsis 21: 8 personas &quot;ensuciadas&quot;&nbsp;(ebdelugmenoi)&nbsp;son consignados al lago de fuego junto con asesinos, fornicarios, hechiceros, id\u00f3latras y mentirosos.&nbsp;Es razonable suponer que los &quot;perros&quot; y los &quot;contaminados&quot; excluidos de la ciudad celestial y consignados al fuego pueden haber sido el mismo tipo de &quot;perros&quot; y &quot;prostitutas&quot; cuyos salarios no eran aceptables en el templo terrenal (Deut 23 : 18-19&nbsp;y&nbsp;sigs&nbsp;.&nbsp;-Eng 23: 17-18).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En Deut 23: 18-19, la hier\u00f3dula masculina de la adoraci\u00f3n de la fertilidad cananea, com\u00fanmente llamada &quot;santo (hombre)&quot;&nbsp;, q&#257;d&#275;\u009a,&nbsp;se llama m\u00e1s aparentemente un &quot;perro&quot;&nbsp;(keleb),&nbsp;mientras que su contraparte femenina tambi\u00e9n se llama &quot;ramera&quot;&nbsp;( z\u00f4n\u00e2) en&nbsp;lugar de&nbsp;q&#277;d&#275;\u009a\u00e2,&nbsp;-santa (mujer)-.&nbsp;El salario de ambos se declara inaceptable para el pago de un voto u ofrenda en el templo del Se\u00f1or.&nbsp;-Perro- y -ramera- son presumiblemente disfemismos para estos funcionarios -santos- cuyas actividades fueron oficialmente prohibidas pero no eliminadas (Gen 38: 21ss .; Deut 23:18; 1 Rey 14:24; 15:12; 22:47; 2 Reyes 23: 7; Os 4:14; Job 36:14).&nbsp;La&nbsp;KJV&nbsp;usualmente traduce&nbsp;q&#257;d&#275;\u009a&nbsp;como -sodomita- y&nbsp;q&#277;d&#275;\u009a\u00e2&nbsp;como &quot;ramera&quot; o &quot;ramera&quot;, mientras que RSV convirti\u00f3 al &quot;sodomita&quot; en una &quot;prostituta de culto&quot; y a la mujer en una &quot;ramera&quot; o &quot;prostituta de culto&quot;.&nbsp;En Job 36:14,&nbsp;LXX&nbsp;tom\u00f3 los &quot;santos&quot; (heb&nbsp;q&#277;d&#275;\u009aim&nbsp;) para &quot;\u00e1ngeles&quot;, la Vulgata como &quot;afeminados&quot;, la KJV como &quot;inmunda&quot;, mientras que la RSV disfemiz\u00f3 &quot;en verg\u00fcenza&quot; y releg\u00f3 a una nota al pie de p\u00e1gina la explicaci\u00f3n &quot;entre las prostitutas de culto&quot;.&nbsp;El t\u00e9rmino&nbsp;qd\u009am&nbsp;aparece varias veces en las listas ugar\u00edticas de personal profesional, pero no se da ninguna pista sobre el tipo de servicios prestados.&nbsp;Ver tambi\u00e9n PROSTITUCI\u00d3N.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Tratamiento de excretor Materia<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los t\u00e9rminos relacionados con las excretas y las funciones excretoras, como se se\u00f1al\u00f3 brevemente anteriormente, se eufemizan regularmente.&nbsp;La orina&nbsp;(\u009ayn) se&nbsp;convierte en -agua de los pies-&nbsp;(m\u00eam\u00ea raglayim)&nbsp;y la palabra simple para excremento&nbsp;(&#7717;r&#722;)&nbsp;se cambia por -resultado-&nbsp;(&#7779;&#333;&#722;\u00e2).&nbsp;Antes, en Ugarit, el uso literario no era tan educado.&nbsp;Las palabras sencillas&nbsp;t&nbsp;nt&nbsp;y&nbsp;&#7723;r&#722;&nbsp;fueron escritas y presumiblemente dichas con referencia al ganado y los caballos;&nbsp;incluso el dios principal El, jefe del pante\u00f3n y padre de dioses y humanos, se describe como ebrio hasta el punto del delirio y la ataxia locomotora, que se tambalea (?) en su propio&nbsp;t&nbsp;nt&nbsp;y&nbsp;&#7723;r&#722;&nbsp;.La escena recuerda la org\u00eda efraimita representada en Isa\u00edas 28, en la que el sacerdote y el profeta se tambalean y se tambalean entre v\u00f3mitos y excrementos.&nbsp;Parece probable que la palabra&nbsp;hr&#722;&nbsp;se haya usado en 28: 7 y m\u00e1s tarde se haya&nbsp;alterado&nbsp;deliberadamente en&nbsp;br&#722;h&nbsp;(&nbsp;Cantar de los Cantares del&nbsp;Papa&nbsp;217).&nbsp;La aversi\u00f3n de Ezequiel a las tortas de cebada (horneadas) sobre rollos de excremento humano (4:12) movi\u00f3 al Se\u00f1or a permitir la sustituci\u00f3n de esti\u00e9rcol de bovino (4:15) como combustible para hornear.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El t\u00edtulo divino Beelzebub en 1 Reyes 1:12 es una corrupci\u00f3n de Beelzebul, es decir, &quot;Baal (el) Pr\u00edncipe&quot;, que se conserva correctamente en los evangelios (Mateo 10:25; 12:24, 27; Marcos 3:22; Lucas 11:15, 18-19).&nbsp;Esto es confirmado por el t\u00edtulo del dios de la lluvia agonizante de los mitos ugar\u00edticos,&nbsp;zbl&nbsp;b&#723;l&nbsp;&#723;rs,&nbsp;&quot;Pr\u00edncipe, Se\u00f1or de la Tierra&quot;.&nbsp;El elemento&nbsp;z&#277;bub,&nbsp;aparentemente imitaci\u00f3n onomatop\u00e9yica del zumbido de moscas o abejas (Isa 7:18), se ha comparado con el dios repelente de moscas Zeus Apomuios (mencionado por Pausanias).&nbsp;En hebreo posb\u00edblico, sin embargo, la ra\u00edz&nbsp;zbl&nbsp;tambi\u00e9n se relaciona con excrementos, por lo que no habr\u00eda necesidad de cambiar la ortograf\u00eda a&nbsp;z&#277;bub.&nbsp;con el fin de derogar una deidad cuyo t\u00edtulo antiguo tambi\u00e9n podr\u00eda interpretarse como &quot;Se\u00f1or (de) los excrementos&quot;.&nbsp;Los rabinos ridiculizaron el culto de Baal Peor al conectar&nbsp;p&#723;r&nbsp;con la defecaci\u00f3n ritual (&nbsp;Cantar de los Cantares del&nbsp;Papa&nbsp;217).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El circunloquio b\u00edblico para defecar es -cubrirse los pies- (Jueces 3:24; 1 Sam 24: 3), desde el acto de ponerse en cuclillas con una amplia t\u00fanica extendida para disimular la acci\u00f3n.&nbsp;La KJV tradujo el circunloquio literalmente, pero RSV &quot;aliviarse a s\u00ed mismo&quot; ofrece un equivalente din\u00e1mico de la per\u00edfrasis antigua.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las pilas o hemorroides siempre son inc\u00f3modas y vergonzosas, y el t\u00e9rmino b\u00edblico que se supone que designa esta condici\u00f3n ha preocupado a los traductores.&nbsp;En Deuteronomio 28:27 la palabra&nbsp;(&nbsp;&#723;&#335;p&#333;l&#305;&#770;m,&nbsp;af\u00edn con acadio&nbsp;uplu&nbsp;) aparece junto con otras dolencias cr\u00f3nicas que el Se\u00f1or amenaza con imponer a sus elegidos si son desobedientes.&nbsp;Entre estas enfermedades, diagnosticadas de diversas formas, s\u00f3lo el t\u00e9rmino&nbsp;&#723;plym&nbsp;se&nbsp;eufemiza&nbsp;con las vocales de la palabra&nbsp;t&#277;h&#333;r&#305;&#770;m&nbsp;(-[cosas] limpias \/ puras-) y las consonantes de la palabra sustituta se dan en el margen.&nbsp;LXX interpreta&nbsp;b&#723;plymcomo localizar la viruela anterior de Egipto &quot;en el asiento&quot;.&nbsp;La KJV tradujo &quot;emerods&quot;, es decir, &quot;hemorroides&quot;, que RSV cambi\u00f3 a &quot;\u00falceras&quot;.&nbsp;Sin embargo, en 1 Sam 5: 6, 9, 12;&nbsp;6: 4, RSV tradujo el mismo t\u00e9rmino &quot;tumores&quot; (pero se han registrado dudas de que esto sugiere c\u00e1ncer (un tumor [hinchaz\u00f3n] podr\u00eda, por supuesto, ser benigno). La conexi\u00f3n de estas hinchazones con roedores sugiere peste bub\u00f3nica. La LXX de 1 Sam 5: 6 menciona un brote de peste en los barcos y el aumento de ratones en el pa\u00eds. Por lo tanto, las protuberancias probablemente eran &quot;bubones&quot; (ganglios linf\u00e1ticos inflamados y doloridos de la ingle y las axilas) y no hemorroides anales (que son causadas com\u00fanmente por estre\u00f1imiento) Los bubones pueden ser mucho peores que las hemorroides, pero la separaci\u00f3n de los tumores de la abertura anal evitar\u00eda la necesidad de eufemizar.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Referencias evasivas a la muerte<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La muerte y la muerte se mencionan directamente en numerosas ocasiones en la Biblia, pero tambi\u00e9n hay formas tortuosas de referirse al mismo fin: -Enoc&nbsp;camin\u00f3 con&nbsp;Dios y&nbsp;no estaba,&nbsp;porque Dios&nbsp;tom\u00f3\u00e9l -(Gn 5, 24).&nbsp;De manera similar, se anunci\u00f3 que el Se\u00f1or -tomar\u00eda- a El\u00edas (2 Reyes 2:23).&nbsp;Cuando David estaba a punto de morir, le dijo a Salom\u00f3n: &quot;Voy a seguir el camino de toda la tierra&quot; (1 Reyes 2: 2), y Job habl\u00f3 de ir por el &quot;camino sin retorno&quot; (7: 9- 10; 10:21; 16:22).&nbsp;La ecuaci\u00f3n de la muerte con el sue\u00f1o prolongado o eterno es com\u00fan en muchas culturas.&nbsp;El salmista apela a Dios: -Alumbra mis ojos, no sea que duerma (el sue\u00f1o de) la muerte- (13: 4).&nbsp;El profeta Jerem\u00edas habla de la Babilonia borracha que &quot;dormir\u00e1 un sue\u00f1o eterno y no despertar\u00e1&quot; (51:39).&nbsp;Dan 12: 2 anuncia el despertar de -muchos que duermen en el polvo de la tierra- (algunos a la vida eterna y otros a la verg\u00fcenza y el desprecio eternos).&nbsp;El amante del Cantar de los Cantares compara los besos de su amada con el buen vino que baja derecho, inundando (o moviendo) los labios de quienes duermen (7:10).&nbsp;El griego, Vulgata,&#7778;em.&nbsp;8: 4) de libaciones para los muertos (para humedecer los labios y la garganta secos y permitirles hablar) explica la supuestamente dif\u00edcil lectura &quot;durmientes&quot;, que se refiere a los muertos como invitados del&nbsp;agap&#275;&nbsp;f\u00fanebreo fiesta del amor (Papa&nbsp;Cantar de los Cantares&nbsp;AB, 640-43).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Tratamiento de la materia sagrada<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Para anular amenazas, juramentos o autoimpresiones y blasfemias se realizaron diversas alteraciones y sustituciones en la redacci\u00f3n.&nbsp;Por ejemplo, en N\u00fameros 16:14, Dat\u00e1n y Abiram desaf\u00edan la orden de Mois\u00e9s: &quot;Si les sacas los ojos a estos hombres (para evitar decir&quot; nuestros ojos &quot;), no subiremos&quot;.&nbsp;Las maldiciones de David a s\u00ed mismo en 1 Sam 20:15 y sig.&nbsp;y 25:22 se redirigen a los enemigos de David.&nbsp;De manera similar, en la reprimenda de Nat\u00e1n a David por despreciar al Se\u00f1or (2 Sam 12:14), el texto se modific\u00f3 para que dijera &quot;enemigos del Se\u00f1or&quot; para evitar acusar directamente a David de blasfemia.&nbsp;Nabot fue acusado de &quot;bendecir&quot; (es decir, maldecir) a Dios y al rey (1 Reyes 21:10, 13), y la ant\u00edfrasis &quot;bendecir&quot; para &quot;maldici\u00f3n&quot; se usa de manera similar en Job 1: 5, 11 y 2: 5, 9. Este uso sobrevive en el habla contempor\u00e1nea: en el lenguaje de &quot;Bible Belt&quot;, &quot;\u00e9l me bendijo&quot; significa &quot;\u00e9l me maldijo,&nbsp;-Mientras que- malo -significa- bueno -en ingl\u00e9s afroamericano coloquial.&nbsp;Un dispositivo com\u00fan para eliminar la blasfemia era devolver la derogaci\u00f3n al hablante.&nbsp;La difamaci\u00f3n de Dios por parte de los hijos de El\u00ed (1 Sam 3:13) se volvi\u00f3 contra ellos al omitir la primera letra de la palabra de Dios,&#722;lhm,&nbsp;para que signifique -para ellos- (ver EMENDACIONES ESCRIBALES).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Evitar la confrontaci\u00f3n con Dios.&nbsp;<\/b>En Jerem\u00edas 2:11, el mandamiento original del Se\u00f1or, &quot;Mi pueblo ha cambiado mi gloria sin provecho&quot;, se hizo para leer &quot;Mi pueblo cambi\u00f3 su gloria&quot;.&nbsp;(Las letras&nbsp;y&nbsp;y&nbsp;w&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;que representan los sufijos de primera y tercera persona, respectivamente, son virtualmente indistinguibles en el mss heb m\u00e1s antiguo, 1.e., los de Qumran.) En Hab 1:12, la garant\u00eda a Dios &quot;No morir\u00e1s&quot; se cambi\u00f3 a el patentemente absurdo -No moriremos-, para evitar incluso la idea de que Dios podr\u00eda morir.&nbsp;En Zac 2: 12 &#8211; Eng 2: 8, el Se\u00f1or le promete a Israel total seguridad: -quien te toca, toca la pupila de mi ojo-, lo que significa que cualquier asaltante de Israel obtendr\u00e1 una reacci\u00f3n inmediata de la deidad como si fuera suya (es decir, El ojo de Dios) hab\u00eda sido pinchado (cf. Deut 32:10 y Sal 17: 8 para la figura de Dios guardando a Israel como uno proteger\u00eda su propio globo ocular).&nbsp;-Mi ojo- se cambi\u00f3 por -su ojo- (es decir, el del agresor) para evitar el antropomorfismo y el antropopatismo flagrantes.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las protestas de Job sobre el maltrato de Dios a veces se vuelven contra el quejoso por el simple recurso de cambiar -\u00e9l \/ \u00e9l- por -mi \/ yo-, que se hace f\u00e1cilmente en hebreo (cf. Papa&nbsp;Job&nbsp;62, 155).&nbsp;El comentarista medieval Rashi, contrario a la acusaci\u00f3n de Job contra Dios en Job 9: 23b, sugiri\u00f3 que la referencia debe ser a Satan\u00e1s.&nbsp;En Job 32: 3 los escribas cambiaron &quot;Dios&quot; por &quot;Job&quot; para eliminar la acusaci\u00f3n de blasfemia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La preocupaci\u00f3n por preservar la dignidad divina a veces result\u00f3 en un absurdo l\u00f3gico, como en G\u00e9nesis 18, donde los tres &quot;hombres&quot; que estaban delante de Abraham inclu\u00edan a Yahv\u00e9.&nbsp;Cuando dos de los tres partieron para ir a Sodoma y Gomorra, Abraham fue con ellos para iniciar su viaje (18:16) y luego regres\u00f3 para reanudar la conversaci\u00f3n con su invitado que los esperaba, el Se\u00f1or.&nbsp;La declaraci\u00f3n (18:22) de que -Abraham estaba todav\u00eda ante el Se\u00f1or- es una contradicci\u00f3n circunstancial.&nbsp;El Se\u00f1or hab\u00eda estado de pie solo hablando consigo mismo mientras Abraham acompa\u00f1aba a los invitados que se iban, y el Se\u00f1or todav\u00eda estaba de pie cuando Abraham regres\u00f3.&nbsp;El inc\u00f3modo cambio de YHWH a Abraham por el bien de la dignidad divina muestra la urgencia de la preocupaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ver y conversar directamente con la deidad, como hizo Abraham en G\u00e9nesis 18, rara vez lo hacen los mortales que normalmente son vistos por el Se\u00f1or o se presentan ante \u00e9l.&nbsp;As\u00ed, la expresi\u00f3n activa &quot;ver el rostro del Se\u00f1or&quot; (\u00c9xodo 23:15; 34:20, 23; Dt 16:16) fue alterada al vocalizar el verbo como pasivo, a pesar de que el rostro del Se\u00f1or sigue siendo el objeto del viendo como lo indica el marcador de objeto&nbsp;&#722;et&nbsp;(que no se elimin\u00f3 en \u00c9xodo 34:23 y Deuteronomio 16:16).&nbsp;Ver el rostro del Se\u00f1or directamente era una recompensa reservada para los justos del mundo venidero, llamada en la teolog\u00eda cat\u00f3lica &quot;Visi\u00f3n Beat\u00edfica&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Despreciar al extranjero.&nbsp;<\/b>La piadosa deferencia al Dios de Israel, por supuesto, no se extendi\u00f3 a los dioses falsos de los enemigos ni a sus adoradores necios y disolutos.&nbsp;Los cacof\u00e9mismos o difamaciones se aplicaron especialmente a elementos y aspectos del culto extranjero.&nbsp;El t\u00e9rmino&nbsp;&#722;&#277;l&#305;&#770;l,&nbsp;aplicado con desd\u00e9n a los dioses extranjeros (Lev\u00edtico 19: 4; 26: 1; Isa 2: 8, 18, 20; 10:10; 19: 1, 3; 31: 7; Ezequiel 30:13; Miq 7 : 1; Hab 2:18; Zac 11:17; Sal 96: 5; 97: 7; Job 10:15; 1 Cr\u00f3nicas 16:26) puede estar relacionado con el t\u00e9rmino gen\u00e9rico sem\u00edtico com\u00fan para deidad,&nbsp;&#722;il (u)&nbsp;&gt;&nbsp;&#722;&#275;l,&nbsp;como lo sugieren las formas reduplicadas del antiguo \u00e1rabe del sur&nbsp;&#722;l&#722;ht&nbsp;y del norte de \u00e1rabe&nbsp;&#722;al&#257;&#722;ila-t&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aplicado a la deidad.&nbsp;Job (13: 4) aplica la forma a sus falsos amigos como &quot;curanderos&quot;, y Jer 14: 4 la usa con referencia a la adivinaci\u00f3n sin valor.&nbsp;Sir 11: 3 usa el t\u00e9rmino de la abeja mel\u00edfera como peque\u00f1a e insignificante entre las criaturas voladoras, a pesar de que cosecha la m\u00e1s selecta de todas las cosechas.&nbsp;Cualquiera que sea su origen, el t\u00e9rmino es disfemista.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los t\u00e9rminos&nbsp;pigg\u00fbl,&nbsp;t\u00f4&#723;&#275;b\u00e2&nbsp;y&nbsp;\u009aeqe&#7779;&nbsp;o&nbsp;\u009aiqq&#780;&#7779;, que&nbsp;generalmente se&nbsp;traducen como&nbsp;-abominaci\u00f3n-, se aplican a una variedad de art\u00edculos que se consideran repugnantes.&nbsp;El t\u00e9rmino&nbsp;pigg\u00fbl&nbsp;se us\u00f3 para&nbsp;referirse a la&nbsp;carne no apta para el consumo (Lev. 7:18; 19: 7; Eze. 4:14).&nbsp;En Isa 65: 4, el contexto funerario que menciona la carne de cerdo en paralelo con el&nbsp;caldo de&nbsp;cerdo&nbsp;no equipara la palabra con cerdo.&nbsp;El cognado \u00e1rabe se usa para cualquier tipo de carne en descomposici\u00f3n.&nbsp;La&nbsp;carne de&nbsp;cerdo&nbsp;cocido pudo haber sido la de parientes muertos comidos en lo que los antrop\u00f3logos han llamado &quot;afecto m\u00f3rbido&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El t\u00e9rmino&nbsp;t\u00f4&#723;&#275;b\u00e2&nbsp;se aplica m\u00e1s de cien veces en la Biblia a una gran variedad de actividades aborrecibles y abominables.&nbsp;Comer con un hebreo era&nbsp;t\u00f4&#723;&#275;b\u00e2a los egipcios (G\u00e9nesis 43:32) como tambi\u00e9n lo fue la asociaci\u00f3n con los pastores (G\u00e9nesis 46:34).&nbsp;Entre las cosas consideradas &quot;abominables&quot; estaban los actos sexuales prohibidos (G\u00e9nesis 18: 16-23, 30; 20:13), los \u00eddolos extranjeros (Dt 7:26), comer carne de animales &quot;inmundos&quot; (Dt 14: 3), sacrificar animales defectuosos (Deut 17: 1), casarse con una mujer divorciada (Deut 24: 4), travestismo (Deut 22: 5), regalos manchados para el templo (Deut 23:19), enga\u00f1ar con pesas y medidas (Deut 25:13) -16), im\u00e1genes esculpidas o fundidas (Deut 27:15), dioses y cultos extranjeros (Lev 18:27; Deut 13:15; 17: 4; 18: 9; 32:16; Isa 44:19; 1 Rey 14 : 24; 2 Reyes 16: 3; 21: 2; 23:13; Esdras 9:14; 2 Cr\u00f3nicas 28: 3), y otros actos reprensibles de los israelitas (Jer 6:15; 8:12; Ezequiel 6:11; 7:20; 16:36; 22:11; 43: 8).&nbsp;El burlador tambi\u00e9n es proverbialmente abominable (Prov. 24: 9).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Varias criaturas repugnantes que no se deben comer se denominan&nbsp;\u009aeqe&#7779;&nbsp;(Lev. 7:21; 11: 10-42; Isa 66:17; Ez 8:10).&nbsp;La ra\u00edz&nbsp;llamada \u009aaqq&#275;&#7779;&nbsp;-intensiva- (en realidad -factitiva-)&nbsp;se usa en Deut 7:26 con referencia a cosas despreciadas o prohibidas.&nbsp;En Sl 22: 25 &#8211; Eng 22:24, el verbo&nbsp;\u009aaqq&#275;&#7779;&nbsp;aparece en un paralelismo po\u00e9tico sin\u00f3nimo de&nbsp;bzh,&nbsp;-despreciar- y la expresi\u00f3n -apartar el rostro-.&nbsp;La forma&nbsp;\u009aiqq&#780;&#7779;&nbsp;se usa para los \u00eddolos paganos (Deut 29:16; 2 Reyes 23:13; 24; Isa 66: 3; Jer 4: 1; 7:30; 20: 7, 30; 37:23; Os 9:10 ; 2 Cr\u00f3nicas 15: 8).&nbsp;En Nahum 3: 6 parece que&nbsp;\u009aiqq&#780;&#7779;&#305;&#770;mse pueden arrojar, y en Zacar\u00edas 9: 7 se pueden sostener (como alimento) entre los dientes.&nbsp;Dan 9:27 habla de un conquistador que vendr\u00e1 en el ala (s) de las abominaciones&nbsp;(\u009aiqq&#780;&#7779;&#305;&#770;m),&nbsp;y esto se repite en Marcos 13:14;&nbsp;Mateo 24:15 (cf. Lucas 21:20) como la &quot;abominaci\u00f3n desoladora&quot; (KJV) o el &quot;sacrilegio desolador&quot; (RSV).&nbsp;Es interesante notar que el t\u00e9rmino&nbsp;\u009aeqe&#7779;&nbsp;vive en yiddish como&nbsp;sheyqetz&nbsp;(plural&nbsp;sh&#277;qatzim&nbsp;) como un t\u00e9rmino no&nbsp;complementario&nbsp;para los varones gentiles, mientras que la forma femenina&nbsp;shiqse&nbsp;ha pasado al ingl\u00e9s con una connotaci\u00f3n ir\u00f3nica de afecto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El disfemismo que&nbsp;gill\u00fbl\u00eem se&nbsp;aplicaba a los \u00eddolos paganos (Lev 26:30; Dt 29:16; 1 Reyes 15:12; 21:26; 2 Reyes 17:12; 21:11, 21, 23, 24; Jer 50: 2; Ezeq. 6: 4-13; 14: 3-5, 7) aparentemente se deriva de la ra\u00edz&nbsp;gll,&nbsp;&quot;roll&quot;.&nbsp;El sustantivo&nbsp;g&#257;l&#257;l&nbsp;en 1&nbsp;Rey.&nbsp;14:10 y Sof. 1:17 significa &quot;esti\u00e9rcol&quot; y, por lo tanto, la forma&nbsp;gill\u00fbl&nbsp;presumiblemente tambi\u00e9n se refiere a excrementos.&nbsp;La traducci\u00f3n precisa al ingl\u00e9s de&nbsp;gill\u00fbl\u00eem&nbsp;ser\u00eda, por tanto, &#8211;&nbsp;turds&nbsp;-, una palabra que lleg\u00f3 al ingl\u00e9s hace mil a\u00f1os (del lat\u00edn&nbsp;tord (ere),&nbsp;-roll-) y no debe evitarse cuando sea apropiado.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La palabra&nbsp;b&#333;\u009aet,&nbsp;&quot;verg\u00fcenza&quot;, es un disfemismo b\u00edblico com\u00fan que se pronuncia en lugar de los nombres propios de deidades paganas, como en los nombres Ishbaal, Meribaal, Jerobaal, con el&nbsp;teofor\u00f3n Ba&#723;l, que&nbsp;significa &quot;Se\u00f1or, Esposo, Due\u00f1o&quot;, pero pronunciado&nbsp;b&#333;\u009aet,&nbsp;&quot;verg\u00fcenza&quot;, cuando las vocales de esa palabra se superpusieron a las consonantes del nombre&nbsp;Ba&#723;al&nbsp;y de manera similar a los nombres de otras deidades paganas.&nbsp;El nombre Ashtart, cuando se proporciona con las vocales de&nbsp;b&#333;\u009aet,&nbsp;puede pronunciarse &quot;Ashtoreth&quot; o suprimirse por completo y pronunciarse&nbsp;b&#333;\u009aet,&nbsp;&quot;verg\u00fcenza&quot;.&nbsp;El nombre del dios temible Molech (o Moloch, como en LXX 2 Reyes 23:10) puede haber recibido el&nbsp;b&#333;\u009aet&nbsp;vocales, pero no sabemos con certeza la vocalizaci\u00f3n original del nombre;&nbsp;puede ser que la vocalizaci\u00f3n tradicional conserve las vocales antiguas y, por lo tanto, no tenga nada que ver con la palabra &quot;verg\u00fcenza&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F.&nbsp;Expurgaciones m\u00e1s recientes de la Biblia<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los primeros esfuerzos de los escribas para desinfectar el texto b\u00edblico fueron dilatados porque la tarea era demasiado grande.&nbsp;Los vigilantes verbales modernos de vez en cuando han tratado de continuar la batalla contra la crudeza y el lenguaje vulgar.&nbsp;La versi\u00f3n inglesa &quot;autorizada&quot; de 1611 est\u00e1 repleta de lenguaje terrenal de la \u00e9poca isabelina que perturb\u00f3 a la gente gentil de la era victoriana.&nbsp;Dado que el texto no estaba protegido por derechos de autor, era posible modificarlo con impunidad.&nbsp;Un Dr. Edward Harwood en 1768 produjo una traducci\u00f3n liberal del&nbsp;NTpara &quot;reemplazar el lenguaje calvo y b\u00e1rbaro de la versi\u00f3n anterior&quot;.&nbsp;Harwood pens\u00f3 en seducir a los &quot;j\u00f3venes y gays&quot; con la estratagema inocente del estilo &quot;moderno&quot;, pero lo que ofreci\u00f3 fue una pomposidad inflada llevada a extremos rid\u00edculos.&nbsp;En Estados Unidos, poco despu\u00e9s de la Revoluci\u00f3n, la Sra. Sarah Kirby Tremmer, ansiosa por proteger a sus hijos y a los dem\u00e1s de las malas palabras, elimin\u00f3 u oscureci\u00f3 las expresiones indecentes de la Historia Sagrada para reducir el texto a casi la mitad.&nbsp;Sus comentarios y notas compensaron la p\u00e9rdida al ampliar la presentaci\u00f3n a seis vol\u00famenes.&nbsp;Beilby Porteus, obispo de Londres, en 1796 proporcion\u00f3 un \u00edndice para guiar al lector de la Biblia a las partes buenas y lejos de las cosas poco edificantes, destacando los mejores pasajes (dichos de Jes\u00fas, partes de los Salmos e Isa\u00edas) y marcando con los n\u00fameros 1 y otras 2 partes aptas para leer.&nbsp;Partes sin marcar,El AT&nbsp;y algunos del NT deb\u00edan evitarse.&nbsp;As\u00ed, el \u00cdndice Porteusiano, sin borrar ni cambiar una palabra o l\u00ednea, censuraba la mitad de la Biblia.&nbsp;Por supuesto, exist\u00eda el peligro de que un lector curioso o perverso pudiera invertir el sistema y concentrarse en las partes no recomendadas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Noah Webster, despu\u00e9s de alcanzar la fama por su diccionario de palabras decentes, decidi\u00f3 que parte del lenguaje poco delicado de la KJV, especialmente palabras como &quot;hedor&quot;, &quot;piedras&quot; (para test\u00edculos) y &quot;prostituci\u00f3n&quot;, requer\u00edan refinamiento.&nbsp;La edici\u00f3n esterilizada de Webster fue respaldada por el presidente y la facultad de Yale y fue utilizada durante un tiempo por algunos cl\u00e9rigos de Nueva Inglaterra, pero fue abandonada gradualmente por la antigua versi\u00f3n vulgar.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En los \u00faltimos a\u00f1os se ha visto una avalancha de nuevas traducciones al ingl\u00e9s, algunas con una notable inclinaci\u00f3n hacia el eufemismo y otras con una preocupaci\u00f3n m\u00e1s contempor\u00e1nea por el lenguaje sencillo.&nbsp;Siempre existe el peligro de que los esfuerzos desmedidos por ser francos evoquen crudezas imaginarias.&nbsp;El ejemplo m\u00e1s extra\u00f1o de esto es&nbsp;el error de&nbsp;NEB&nbsp;en Josu\u00e9 15:18 y Jueces 1:14, &quot;rompi\u00f3 el viento&quot;.&nbsp;Despu\u00e9s de la muerte del proponente de esta incorrecci\u00f3n, la revisi\u00f3n desodorizada &quot;hizo ruido&quot; hace poco para aumentar la confianza en el juicio de los revisores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La Biblia est\u00e1 repleta de juegos de palabras basados &#8203;&#8203;en la asonancia y el entente m\u00faltiple y muchos de ellos, incluso cuando (quiz\u00e1s solo parcialmente) se entienden, son dif\u00edciles o imposibles de transmitir en una traducci\u00f3n concisa.&nbsp;La apreciaci\u00f3n de este problema aumenta a medida que se aprende m\u00e1s sobre las lenguas y las literaturas sem\u00edticas.&nbsp;Los juegos de palabras y el humor serio, a menudo muy terrenal, son una caracter\u00edstica vital de la Biblia y un desaf\u00edo para las generaciones venideras de traductores e int\u00e9rpretes.&nbsp;Ver HUMOR E INGENIO.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Delcor, M. 1967. Dos significados especiales de la palabra&nbsp;y&#257;d&nbsp;en hebreo b\u00edblico.&nbsp;JSS&nbsp;12: 230-34.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Minkoff, H. 1989. \u00bfLenguaje grosero en la Biblia?&nbsp;BRev&nbsp;5: 22-27, 44.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Perrin, N. 1971. El asalto a la Biblia.&nbsp;En&nbsp;el legado del Dr. Bowdler.&nbsp;Una historia de libros expurgados en Inglaterra y Estados Unidos.&nbsp;Garden City, Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ullendorff, E. 1949. The Bawdy Bible.&nbsp;BSOAS&nbsp;42: 425-56.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;MARVIN H. POPE<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BIBLIA, EUFEMISMO Y DISFEMISMO EN EL.&nbsp;La reticencia con respecto a ciertos temas -principalmente las funciones sexuales y excretoras, la muerte y asuntos considerados peligrosos, numinosos o sagrados- es notable en diversos grados en muchas culturas, idiomas y literaturas;&nbsp;tambi\u00e9n es evidente en la Biblia. &#8212;A.&nbsp;Introducci\u00f3n B. Tratamiento de la materia sexual 1. Genitales 2. Relaciones sexuales, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/biblia-eufemismo-y-disfemismo-en-el-la-reticencia-con-respecto-a\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abBIBLIA, EUFEMISMO Y DISFEMISMO EN LA.&nbsp;La reticencia con respecto a&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4190","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4190","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4190"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4190\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}