{"id":4757,"date":"2021-08-17T12:58:52","date_gmt":"2021-08-17T17:58:52","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/diatessaron-diatessaron-en-griego-dia-tessaron-a-traves-de-los-cuatro-evangelios\/"},"modified":"2021-08-17T12:58:52","modified_gmt":"2021-08-17T17:58:52","slug":"diatessaron-diatessaron-en-griego-dia-tessaron-a-traves-de-los-cuatro-evangelios","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/diatessaron-diatessaron-en-griego-dia-tessaron-a-traves-de-los-cuatro-evangelios\/","title":{"rendered":"DIATESSARON.&nbsp;Diatessaron (en griego:&nbsp;dia tessaron&nbsp;(&nbsp;&#948;&#953;&#945; &#964;&#949;&#963;&#963;&#945;&#961;&#959;&#957;&nbsp;)&nbsp;:&nbsp;-a trav\u00e9s de [los] cuatro [Evangelios]-)&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>DIATESSARON.&nbsp;<\/b>Diatessaron (en griego:&nbsp;dia tessaron&nbsp;(&nbsp;&#948;&#953;&#945; &#964;&#949;&#963;&#963;&#945;&#961;&#959;&#957;&nbsp;)&nbsp;:&nbsp;-a trav\u00e9s de [los] cuatro [Evangelios]-) es el nombre que Eusebio (&nbsp;Hist.Eccl.&nbsp;4.29.6) da a una -combinaci\u00f3n y colecci\u00f3n- de los Evangelios creados por TATIAN alrededor del a\u00f1o 170&nbsp;D. C.&nbsp;Como uno de los primeros testigos del texto de los Evangelios (s\u00f3lo rivaliza con las citas de Justino, Marci\u00f3n y Clemente), ocupa una posici\u00f3n preeminente en los estudios textuales del NT.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Empleando los cuatro evangelios can\u00f3nicos y, quiz\u00e1s, una o m\u00e1s fuentes extracan\u00f3nicas, Taciano teji\u00f3 una narraci\u00f3n \u00fanica y continua.&nbsp;Omiti\u00f3 dobletes, armoniz\u00f3 las discrepancias y &quot;corrigi\u00f3&quot; las omisiones que se encuentran en sus evangelios fuente.&nbsp;Aunque algunos eruditos han visto la teolog\u00eda de Tatian como el \u00edmpetu para crear una armon\u00eda (tanto Elze 1960 como Baarda 1969), la idea estaba claramente &quot;en el aire&quot;, porque sabemos que Justino us\u00f3 una armon\u00eda evang\u00e9lica (Bellinzoni 1967: 140), y que las armon\u00edas o sinopsis del evangelio fueron creadas por Amonio de Alejandr\u00eda (Eus.,&nbsp;Ep. ad Carp.&nbsp;) y Te\u00f3filo de Antioqu\u00eda (Jer\u00f3nimo,&nbsp;Ep. ad Algasiam).&nbsp;Tambi\u00e9n hay que tener en cuenta las ventajas pr\u00e1cticas: una armon\u00eda tendr\u00eda, forzosamente, un punto de vista unificado y, por tanto, ideal para la evangelizaci\u00f3n;&nbsp;como ep\u00edtome compacto, habr\u00eda sido m\u00e1s f\u00e1cil de transportar y m\u00e1s barato de copiar que los Evangelios separados.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El Diatessaron demostr\u00f3 ser una de las ediciones m\u00e1s populares de los Evangelios jam\u00e1s producidas.&nbsp;Fue utilizado por cristianos cat\u00f3licos, como Ephrem Syrus, por cristianos judaicos (Epiph.,&nbsp;Haer.&nbsp;46.1.8-9), maniqueos y misioneros, que lo llevaron a los confines m\u00e1s lejanos de la cristiandad.&nbsp;Su mayor impacto, sin embargo, fue en Siria, donde hasta el siglo V era el texto est\u00e1ndar del evangelio.&nbsp;Esto se demuestra por el hecho de que los&nbsp;C\u00e1nones de Rabbula&nbsp;ordenan espec\u00edficamente que el &quot;Euangelion da-Mepharreshe&quot; (&quot;evangelio separado&quot;, es decir, evangelios can\u00f3nicos) se lea en las iglesias, y que Teodoreto, obispo de Cyrrhus desde 423 hasta 457, Informes de confiscaci\u00f3n de m\u00e1s de 200 copias del &#8211;&nbsp;Euangelion de-Me&#7717;alle&#7789;e-(- Evangelio de la mezcla -, otro nombre del Diatessaron) de las iglesias de su di\u00f3cesis.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es necesaria la reconstrucci\u00f3n del texto del Diatessaron, ya que no nos ha llegado ninguna copia.&nbsp;Los testigos de su texto son diversos: traducciones (a menudo reorganizadas), comentarios y citas.&nbsp;Sobre la base de la procedencia y el idioma, estos testigos se clasifican en orientales y occidentales.&nbsp;Los m\u00e1s importantes incluyen (en el este):&nbsp;Comentario&nbsp;de Ephrem&nbsp;(existente tanto en el original sir\u00edaco como en una traducci\u00f3n armenia; ambos del siglo IV);&nbsp;las citas evang\u00e9licas de Afrahat (sir\u00edaco, siglo IV);&nbsp;una armon\u00eda \u00e1rabe (\u00e1rabe, siglos XII-XIII);&nbsp;una armon\u00eda persa (persa, 1547&nbsp;D. C.,&nbsp;una copia de un ms del siglo XIII);&nbsp;Isho&#723;dad&nbsp;de Merv&nbsp;Comentario&nbsp;(Sir\u00edaco, siglo IX).&nbsp;Adem\u00e1s, dado que el Diatessaron precedi\u00f3 e influy\u00f3 en todas las versiones existentes de los evangelios sir\u00edacos separados (Black 1972: 142), las versiones sir\u00edacas m\u00e1s antiguas (syr&nbsp;s.cppal&nbsp;, siglo IV y posteriores) tambi\u00e9n contienen numerosas lecturas diatesar\u00f3nicas.&nbsp;En Occidente, los testigos m\u00e1s importantes incluyen: Codex Fuldensis (lat\u00edn, siglo VI);&nbsp;un poema,&nbsp;The Heliand&nbsp;(antiguo saj\u00f3n, siglo IX);&nbsp;la Armon\u00eda de Lieja (holand\u00e9s medio, siglo XIII);&nbsp;relacionadas con la armon\u00eda de Lieja son las armon\u00edas de Stuttgart, Cambridge, Haaren y Haagse (todas en holand\u00e9s medio, siglos XIV-XV) y el alem\u00e1n medio&nbsp;Leben Jhesu,&nbsp;o Theodiscum Harmony (siglo XIV);&nbsp;la armon\u00eda toscana (italiano medio, siglos XIII-XIV);&nbsp;la armon\u00eda veneciana (italiano medio, siglos XIII-XIV);&nbsp;y la armon\u00eda Pepysian (llamada as\u00ed, por lo que una vez fue propiedad de Samuel Pepys, Ingl\u00e9s Medio, ca. 1400&nbsp;CE&nbsp;).&nbsp;Esta diversa gama de fuentes da testimonio de la popularidad de la creaci\u00f3n de Tatian entre la gente com\u00fan dondequiera que fue.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los problemas para reconstruir el texto de Diatessaron son dobles.&nbsp;Primero, todos los testigos han sido &quot;Vulgatizados&quot; hasta cierto punto;&nbsp;es decir, la lectura diatesar\u00f3nica no est\u00e1ndar (exactamente lo que el cr\u00edtico de textos valora) a menudo ha sido reemplazada por la lectura est\u00e1ndar (-Vulgata-, independientemente del idioma) del idioma.&nbsp;En segundo lugar, dado que cada testigo tiene su propia historia textual, las variantes en ellos no pueden considerarse autom\u00e1ticamente diatesar\u00f3nicas.&nbsp;Esto ha llevado a algunos estudiosos a discutir si ciertos &quot;testigos&quot; o lecturas son realmente diatesar\u00f3nicos (de Bruin 1980: 204; Fischer 1972: 48,&nbsp;n.158).&nbsp;Sin embargo, la investigaci\u00f3n ha convencido ahora a la mayor\u00eda de los expertos de su relaci\u00f3n con los Diatessaron, porque s\u00f3lo de esta manera se pueden explicar sus acuerdos singulares (van den Broek 1974; Quispel 1975; Petersen 1985).&nbsp;La cuesti\u00f3n de d\u00f3nde Tatian compuso su armon\u00eda permanece abierta.&nbsp;Roma, donde estudi\u00f3 con Justino, es posible, al igual que el Oriente sirio, a donde regres\u00f3 despu\u00e9s de haber sido expulsado por la Iglesia romana como hereje (en Oriente se le llama hereje por primera vez en la traducci\u00f3n sir\u00edaca de Eusebio del siglo IV). &#8216;&nbsp;Hist.Eccl.).&nbsp;Sobre la base del texto que utiliza en sus citas del Antiguo Testamento y ciertas caracter\u00edsticas sint\u00e1cticas sem\u00edticas, presentes incluso en los testigos occidentales, parece bastante seguro que el sir\u00edaco era el idioma original del Diatessaron (Petersen 1986).&nbsp;El n\u00famero y la identidad de las fuentes empleadas por Tatian siguen sin estar claros.&nbsp;Numerosas lecturas atribuidas por los Padres de la Iglesia al &quot;Evangelio de los hebreos&quot; o &quot;el Evangelio jud\u00edo&quot; aparecen en el Diatessaron.&nbsp;Un ejemplo es la &quot;luz&quot; que brilla en el Jord\u00e1n en el bautismo de Jes\u00fas.&nbsp;Epiph.&nbsp;(&nbsp;haer.&nbsp;30.13.7) dice que esto estaba en el &quot;Evangelio hebreo&quot;;&nbsp;la lectura tambi\u00e9n est\u00e1 en Justino (&nbsp;Dial.&nbsp;88.3) y en Matt 3:16 en dos&nbsp;mss en&nbsp;lat\u00edn antiguo&nbsp;(&nbsp;a&nbsp;y&nbsp;g&nbsp;1&nbsp;,Siglo IV y IX, respectivamente).&nbsp;No se puede determinar si una &quot;quinta fuente&quot;, como el &quot;Evangelio hebreo&quot; de Epifanio, es la fuente de Taciano para esta lectura, o si proviene de una variante del evangelio de Mateo, representado por los dos mss en lat\u00edn antiguo, no se puede determinar hasta que tenemos una imagen m\u00e1s clara de los Evangelios a mediados del siglo II.&nbsp;No obstante, se puede argumentar prima facie que Taciano emple\u00f3 fuentes distintas de los evangelios can\u00f3nicos, ya que hay numerosos ejemplos de tales lecturas extracan\u00f3nicas en el Diatessaron (Phillips 1931).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Textualmente hablando, el Diatessaron es una mina de oro de lecturas tempranas, algunas de las cuales pueden, posiblemente, ser anteriores a la lectura ofrecida por los Evangelios can\u00f3nicos (Petersen 1983; 1985: 165-67).&nbsp;El texto del Diatessaron est\u00e1 relacionado con el llamado &quot;Texto Occidental&quot; (que en realidad es de origen oriental);&nbsp;Codex Bezae Cantabrigiensis (D) y Washingtonianus (W) a veces siguen sus lecturas.&nbsp;A\u00fan m\u00e1s notable, sin embargo, es el n\u00famero de acuerdos ofrecidos por la mss en lat\u00edn antiguo, un n\u00famero mayor de acuerdos que con la mss griega, aunque de un n\u00famero mucho menor de mss.&nbsp;Este fen\u00f3meno fue observado por primera vez por Vogels (1911) y permanece sin explicaci\u00f3n.&nbsp;Si los acuerdos se deben a la apropiaci\u00f3n por parte de Taciano del texto utilizado en Roma a mediados del siglo II (Klijn 1969: 54-55),&nbsp;o si los acuerdos indican que el Diatessaron precedi\u00f3 e influy\u00f3 en la primera traducci\u00f3n latina de los Evangelios, no est\u00e1 claro.&nbsp;La hip\u00f3tesis de Von Soden (1911-13) de que los evangelios griegos deb\u00edan la mayor\u00eda de sus armonizaciones entre evangelios a la influencia del Diatessaron est\u00e1 hoy desacreditada, ya que tales armonizaciones parecen haber sido una tendencia com\u00fan de los escribas, y muchas de las armonizaciones presentes en los mss del evangelio griego est\u00e1n ausentes de los testigos diatesar\u00f3nicos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Baarda, T. 1969.&nbsp;Vier = \u00c9\u00e9n: Enkele bladzijden uit de geschiedenis van de harmonistiek der Evangeli\u00ebn.&nbsp;Kampen, Holanda.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bellinzoni, A. 1967.&nbsp;Los dichos de Jes\u00fas en los escritos de Justino M\u00e1rtir.&nbsp;NovTSup&nbsp;17. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Black, M. 1972. The Syriac Versional Tradition.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;120-59 en&nbsp;Die alten \u00dcbersetzungen des neuen Testaments, die Kirchenv\u00e4terzitate und Lektionare,&nbsp;ed.&nbsp;K. Aland.&nbsp;ANTF&nbsp;5. Berl\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Broek, R. van den.&nbsp;1972. Un Diatessaron latino en la &#8211;&nbsp;Vita Beate Virginis et Salvatoris Rhythmica.&nbsp;&#8211;&nbsp;NTS&nbsp;21: 109-32.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bruin, CC de.&nbsp;1980.&nbsp;Jezus: het verhaal van zijn leven.&nbsp;&#8216;s-Gravenhage, Pa\u00edses Bajos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Elze, M. 1960.&nbsp;Tatian und seine Theologie.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fischer, B. 1972.&nbsp;Das Neue Testament in lateinischer Sprache.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;1-92 en&nbsp;Die alten \u00dcberstezungen des neuen Testaments, die Kirchenv\u00e4terzitate und Lektionare,&nbsp;ed.&nbsp;K. Aland.&nbsp;ANTF&nbsp;5. Berl\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Klijn, AFJ 1969.&nbsp;Un estudio de investigaciones sobre el texto occidental de los Evangelios y Hechos,&nbsp;vol.&nbsp;2.&nbsp;NovTSup&nbsp;21. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Peters, C. 1939.&nbsp;Das Diatessaron Tatians.&nbsp;OCA&nbsp;123. Roma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Petersen, WL 1983. Romanos and the Diatessaron.&nbsp;NTS&nbsp;29: 484-507.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1985.&nbsp;El Diatessaron y Ephrem Syrus como fuentes de Romanos the Melodist.&nbsp;CSCO&nbsp;475. Lovaina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1986. Nueva evidencia para la cuesti\u00f3n del idioma original del Diatessaron.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;325-43 en&nbsp;Studien zum Text und zur Ethik des Neuen Testaments,&nbsp;ed.&nbsp;W. Schrage.&nbsp;BZNW&nbsp;47.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Phillips, CA 1931. Diatessaron &#8211; Diapente.&nbsp;Bolet\u00edn del Club Bezan&nbsp;9: 6-8.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Quispel, G. 1975.&nbsp;Tatian y el Evangelio de Tom\u00e1s.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Soden, HF von.&nbsp;1911-13.&nbsp;Die Schriften des Neuen Testaments.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vogels, HJ 1911.&nbsp;Die altsyrischen Evangelien in ihrem Verh\u00e4ltnis zu Tatians Diatessaron.&nbsp;BibS (F)&nbsp;16. Freiburg im Breisgau.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;WILLIAM L. PETERSEN<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DIATESSARON.&nbsp;Diatessaron (en griego:&nbsp;dia tessaron&nbsp;(&nbsp;&#948;&#953;&#945; &#964;&#949;&#963;&#963;&#945;&#961;&#959;&#957;&nbsp;)&nbsp;:&nbsp;-a trav\u00e9s de [los] cuatro [Evangelios]-) es el nombre que Eusebio (&nbsp;Hist.Eccl.&nbsp;4.29.6) da a una -combinaci\u00f3n y colecci\u00f3n- de los Evangelios creados por TATIAN alrededor del a\u00f1o 170&nbsp;D. C.&nbsp;Como uno de los primeros testigos del texto de los Evangelios (s\u00f3lo rivaliza con las citas de Justino, Marci\u00f3n y Clemente), ocupa una &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/diatessaron-diatessaron-en-griego-dia-tessaron-a-traves-de-los-cuatro-evangelios\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDIATESSARON.&nbsp;Diatessaron (en griego:&nbsp;dia tessaron&nbsp;(&nbsp;&#948;&#953;&#945; &#964;&#949;&#963;&#963;&#945;&#961;&#959;&#957;&nbsp;)&nbsp;:&nbsp;-a trav\u00e9s de [los] cuatro [Evangelios]-)&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4757","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4757","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4757"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4757\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4757"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4757"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4757"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}