{"id":4859,"date":"2021-08-17T14:29:26","date_gmt":"2021-08-17T19:29:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ebionites-evangelio-del-el-nombre-dado-por-los-eruditos-a-un\/"},"modified":"2021-08-17T14:29:26","modified_gmt":"2021-08-17T19:29:26","slug":"ebionites-evangelio-del-el-nombre-dado-por-los-eruditos-a-un","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ebionites-evangelio-del-el-nombre-dado-por-los-eruditos-a-un\/","title":{"rendered":"EBIONITES, EVANGELIO DEL.&nbsp;El nombre dado por los eruditos a un&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>EBIONITES, EVANGELIO DEL.&nbsp;<\/b>El nombre dado por los eruditos a un presunto evangelio judeocristiano, ahora perdido.&nbsp;El asunto de estos evangelios judeocristianos, a saber, el&nbsp;evangelio de los ebionitas,&nbsp;el&nbsp;evangelio de los hebreos&nbsp;y el&nbsp;evangelio de los nazoreos&nbsp;ha sido llamado el problema m\u00e1s irritante en los ap\u00f3crifos del NT.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La confusi\u00f3n surge del hecho de que los Padres nunca usan el t\u00edtulo -Evangelio de los ebionitas-.&nbsp;M\u00e1s bien, es la creaci\u00f3n de la erudici\u00f3n moderna para hacer referencia a una fuente espec\u00edfica citada por Epifanio.&nbsp;Cita de -El evangelio que es llamado con ellos (es decir, los ebionitas) seg\u00fan Mateo, que no est\u00e1 completo sino falsificado y distorsionado, lo llaman el evangelio hebreo.&nbsp;.&nbsp;. &quot;&nbsp;(&nbsp;Haer.&nbsp;30.13.1).&nbsp;Afirma adem\u00e1s que los ebionitas -tambi\u00e9n aceptan el evangelio seg\u00fan Mateo.&nbsp;Porque ellos tambi\u00e9n usan solo esto como los seguidores de Cerinthus y Merinthus.&nbsp;Lo llaman &#8216;seg\u00fan los hebreos&#8217;, cuyo nombre es correcto ya que Mateo es el \u00fanico en el NT que public\u00f3 el evangelio y la proclamaci\u00f3n en hebreo y con letras hebreas -(30.3.7).&nbsp;Sin embargo, en otros lugares, en la&nbsp;anacefaliosis&nbsp;(t. 2.30.2), un resumen del&nbsp;Haer.&nbsp;que puede ser o no epifanio, se dice que los ebionitas -usan los evangelios (&nbsp;euaggeliois&nbsp;).&nbsp;&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tenemos otros informes tempranos sobre la elecci\u00f3n de textos de los ebionitas;&nbsp;estos s\u00f3lo confunden a\u00fan m\u00e1s la imagen.&nbsp;Ireneo (&nbsp;Haer.&nbsp;1.26.2; cf. 3.11.7) afirma que &quot;ellos usan el Evangelio seg\u00fan Mateo solamente&quot;.&nbsp;Eusebio (&nbsp;Hist. Eccl.&nbsp;3.27.4) dice que ellos usaron &quot;s\u00f3lo el llamado Evangelio seg\u00fan los hebreos e hicieron poca cuenta del resto&quot;.&nbsp;No est\u00e1 claro c\u00f3mo se resolver\u00e1n estas declaraciones contradictorias.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los Ebionitas son descritos por los Padres como jud\u00edos respetuosos de la ley, que rechazaron a Pablo.&nbsp;Aparentemente rechazaron el nacimiento virginal, argumentando que Jes\u00fas era el hijo natural de Mar\u00eda y Jos\u00e9, y fue adoptado por Dios.&nbsp;Incluso despu\u00e9s de que Cristo descendi\u00f3 sobre Jes\u00fas en forma de paloma en su bautismo, Jes\u00fas sigui\u00f3 siendo simplemente un hombre.&nbsp;Los ebionitas parecen haber aborrecido el sacrificio;&nbsp;pueden haber usado agua en la Eucarist\u00eda (sobre las creencias ebionitas, ver Epifanio,&nbsp;Haer.&nbsp;30.2; Eusebio,&nbsp;Hist. Eccl.&nbsp;3.27.1-6; Schoeps 1953; Klijn y Reinink 1973; EBIONITES).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El nombre ebionita se deriva correctamente del hebreo&nbsp;&#722;bywnym,&nbsp;que significa &quot;hombres pobres&quot; (Or&nbsp;.&nbsp;Princ&nbsp;.&nbsp;4.3.80).&nbsp;Tertuliano es el primero en derivarlo (incorrectamente) del supuesto fundador de la secta, cierto hombre llamado &quot;Ebion&quot;.&nbsp;Los Padres hacen juegos de palabras con el nombre &quot;ebionita&quot;, diciendo que es un nombre apropiado, que refleja la &quot;pobreza&quot; de la comprensi\u00f3n de los ebionitas del significado &quot;verdadero&quot; (desde el punto de vista de los padres) de las Escrituras.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Epifanio cita el evangelio usado por los ebionitas un total de siete veces.&nbsp;La mayor\u00eda de sus citas son de una extensi\u00f3n razonable, lo que nos permite tener una idea de la naturaleza del documento.&nbsp;Parece haber sido armonizado, tejido a partir de tradiciones que se encuentran en los evangelios sin\u00f3pticos (Mateo, Marcos y Lucas).&nbsp;No se encuentran paralelos jo\u00e1nicos.&nbsp;Debido a estas caracter\u00edsticas, que lo distinguen de los otros evangelios judeocristianos citados por los Padres, la erudici\u00f3n parece justificada al postular un documento distinto y designarlo como el &quot;evangelio de los ebionitas&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En relaci\u00f3n con sus comentarios sobre el rechazo de los ebionitas al nacimiento virginal, Epifanio cita lo que \u00e9l dice es el comienzo de su evangelio;&nbsp;y de hecho, parece omitir las genealog\u00edas y el relato del nacimiento virginal, comenzando, m\u00e1s bien, con la misi\u00f3n de Juan el Bautista.&nbsp;La historia inicial es similar a la de Marcos, aunque armonizada con los tres evangelios sin\u00f3pticos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es dif\u00edcil determinar cu\u00e1l, si alguno de los evangelios can\u00f3nicos, proporciona el marco para el&nbsp;evangelio de los ebionitas.&nbsp;De manera similar, es dif\u00edcil expresar el idioma original.&nbsp;A pesar de las declaraciones de Epifanio (&nbsp;Haer.&nbsp;30.3.7), los eruditos generalmente han abogado por el griego.&nbsp;Esto se debe a una sustituci\u00f3n en Frag.&nbsp;2 (numeraci\u00f3n de Vielhauer en&nbsp;NTApocr&nbsp;1: 117-39, 153-58), que parece haber sido provocada por la similitud de las palabras en griego (as\u00ed que Dibelius):&nbsp;egkris&nbsp;(torta cocida al aceite) se sustituye por el can\u00f3nico&nbsp;akris(langosta).&nbsp;Sin embargo, una posici\u00f3n disidente es la de Boismard, quien detecta dos tradiciones en las citas de Epifanio del evangelio que usaban los ebionitas.&nbsp;Una es una tradici\u00f3n posterior m\u00e1s desarrollada, que probablemente sea un original en lengua griega;&nbsp;la segunda es una tradici\u00f3n mucho m\u00e1s primitiva y tiene una fuerte impronta de lengua sem\u00edtica.&nbsp;Es esta \u00faltima tradici\u00f3n la que Boismard equipara con la recensi\u00f3n hebrea (es decir, pre-griega) de Mateo, el documento descrito por Epifanio.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La forma armonizada del&nbsp;Evangelio de los ebionitas&nbsp;es digna de menci\u00f3n.&nbsp;Jer\u00f3nimo informa que Te\u00f3filo de Antioqu\u00eda cre\u00f3 una armon\u00eda de los Evangelios (&nbsp;Ep. Ad Algasiam&nbsp;[121] 6), y Eusebio&nbsp;(Ep. Carp.)&nbsp;Habla de una sinopsis de los evangelios, creada por Amonio de Alejandr\u00eda.&nbsp;Las investigaciones sobre el texto del evangelio de Justino muestran que us\u00f3 una armon\u00eda que incorpor\u00f3 a los Sin\u00f3pticos, pero no a Juan (Bellinzoni 1967: 140).&nbsp;La fecha del texto del evangelio de Justin, su forma armonizada y su incapacidad para incorporar a Juan recuerdan al evangelio ebionita.&nbsp;La relaci\u00f3n entre el evangelio de Justin y el evangelio ebionita, si existe, no est\u00e1 clara en la actualidad.&nbsp;Sin embargo, es evidente que el g\u00e9nero era conocido, y Bertrand ha argumentado que el armonizadoEl evangelio de los ebionitas es&nbsp;anterior al DIATESSARON de Taciano, que fue compuesto alrededor del a\u00f1o 170&nbsp;D.C.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Frag.&nbsp;1 (numeraci\u00f3n de Vielhauer), que habla de -Jes\u00fas.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;quien&nbsp;nos&nbsp;invit\u00f3&nbsp;-,&nbsp;llev\u00f3 a Lagrange (1922) y Waitz (1937) a equiparar el&nbsp;Evangelio de los ebionitas&nbsp;con el&nbsp;Evangelio de los Doce,&nbsp;mencionado por Or\u00edgenes y Jer\u00f3nimo.&nbsp;Esto parece tanto innecesario como improbable, como han se\u00f1alado Klijn y Reinink (1973), ya que el mismo Fragmento tambi\u00e9n habla de -t\u00fa, Matthew-, lo que inferir\u00eda que Matthew es el autor putativo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bardenhewer, O. 1913.&nbsp;Geschichte der altkirchlichen Literatur.&nbsp;Vol.&nbsp;1.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;Friburgo de Brisgovia.&nbsp;Repr.&nbsp;Darmstadt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bellinzoni, AJ 1967.&nbsp;Los dichos de Jes\u00fas en los escritos de Justino M\u00e1rtir.&nbsp;NovTSup&nbsp;17. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bertrand, DA 1980.&nbsp;L&#8217;\u00c9vanglie des \u00c9bionites: Une harmonie \u00e9vangelique anterieure au Diatessaron.&nbsp;NTS&nbsp;26: 548-63.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Boismard, M.-\u00c9.&nbsp;1966.&nbsp;\u00c9vangile des \u00c9bionites et probl\u00e8me synoptique.&nbsp;RB&nbsp;73: 321-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dibelius, M. 1975.&nbsp;Geschichte der urchristlichen Literatur.&nbsp;TBu 58. Munich.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Klijn, AFJ y Reinink, GJ 1973.&nbsp;Evidencia patr\u00edstica para las sectas jud\u00edo-cristianas.&nbsp;NovTSup&nbsp;36. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lagrange, M.-J.&nbsp;1922.&nbsp;L&#8217;\u00c9vangile selon les H\u00e9breux.&nbsp;RB&nbsp;31: 161-81, 321-49.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Meyer, E. 1921.&nbsp;Ursprung und Anf\u00e4nge des Christentums.&nbsp;Vol.&nbsp;1. Stuttgart.&nbsp;Repr.&nbsp;Darmstadt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schmidtke, A. 1911.&nbsp;Neue Fragmente und Untersuchungen zu den judenchristlichen Evangelien.&nbsp;TU&nbsp;3d&nbsp;ser.&nbsp;37\/7: 1-302.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schoeps, HJ 1953. Ebionite Christianity.&nbsp;JTS&nbsp;n.s.&nbsp;4: 219-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Waitz, H. 1937.&nbsp;Neue Untersuchungen uber die sogennanten judenchristlichen Evangelien.&nbsp;ZNW&nbsp;36: 60-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;WILLIAM L. PETERSEN<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>EBIONITES, EVANGELIO DEL.&nbsp;El nombre dado por los eruditos a un presunto evangelio judeocristiano, ahora perdido.&nbsp;El asunto de estos evangelios judeocristianos, a saber, el&nbsp;evangelio de los ebionitas,&nbsp;el&nbsp;evangelio de los hebreos&nbsp;y el&nbsp;evangelio de los nazoreos&nbsp;ha sido llamado el problema m\u00e1s irritante en los ap\u00f3crifos del NT. La confusi\u00f3n surge del hecho de que los Padres nunca usan &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ebionites-evangelio-del-el-nombre-dado-por-los-eruditos-a-un\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEBIONITES, EVANGELIO DEL.&nbsp;El nombre dado por los eruditos a un&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4859","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4859","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4859"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4859\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4859"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4859"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4859"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}