{"id":4953,"date":"2021-08-17T14:31:05","date_gmt":"2021-08-17T19:31:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/papyri-elefantino-conjunto-de-documentos-y-fragmentos-de-papiro-escritos-en\/"},"modified":"2021-08-17T14:31:05","modified_gmt":"2021-08-17T19:31:05","slug":"papyri-elefantino-conjunto-de-documentos-y-fragmentos-de-papiro-escritos-en","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/papyri-elefantino-conjunto-de-documentos-y-fragmentos-de-papiro-escritos-en\/","title":{"rendered":"PAPYRI ELEFANTINO.&nbsp;Conjunto de documentos y fragmentos de papiro escritos en&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>PAPYRI ELEFANTINO.&nbsp;<\/b>Conjunto de documentos y fragmentos de papiro escritos en arameo durante el siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;y descubiertos por casualidad y excavaciones arqueol\u00f3gicas durante los siglos XIX y XX.&nbsp;Los papiros se originan en o cerca de Elefantina, un sitio en el Alto Egipto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Introducci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Cartas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Privado<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Archivo Comunal Jedaniah<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Oficial<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Correspondencia de Arsames<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. Contratos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Archivo Mibtahiah<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Archivo Anani<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Documentos de obligaci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Transportes<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>5. Documentos de la esposa<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>6. Juramentos judiciales<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Textos literarios<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E. Textos hist\u00f3ricos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>F. Cuentas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>G. Listas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Introducci\u00f3n<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Elefantina (&nbsp;Aram&nbsp;YB;&nbsp;Ej&nbsp;IBW, BW;&nbsp;Gk&nbsp;IEB&nbsp;) es una isla en el Nilo opuesta Aswan (antiguo Syene = Aram y Ej&nbsp;SWN&nbsp;) acaba de&nbsp;N&nbsp;de (= corriente abajo de) la primera catarata.&nbsp;Ha producido papiros en egipcio (Zauzich 1971), arameo y griego (Rubensohn 1907).&nbsp;Es el material arameo de inter\u00e9s directo para los estudios b\u00edblicos y la historia jud\u00eda.&nbsp;Se enumeran primero seg\u00fan su a\u00f1o de descubrimiento y publicaci\u00f3n y luego se estudian seg\u00fan su categor\u00eda.&nbsp;Otros sitios adem\u00e1s de Elefantina han producido papiros y tambi\u00e9n se mencionan.&nbsp;Sigla que se utiliza para designar los papiros son los empleados por Porten y Yardeni (&nbsp;TAD&nbsp;A;&nbsp;TAD&nbsp;B;&nbsp;TAD&nbsp;C).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A lo largo del siglo XIX, se descubrieron fragmentos aislados de papiro a intervalos y, con frecuencia, no se publicaron hasta a\u00f1os despu\u00e9s, si es que se publicaron.&nbsp;La primera adquisici\u00f3n registrada fue realizada por Giovan Battista Belzoni en Elefantina entre 1815 y 1819. Consist\u00eda en dos cartas (&nbsp;TAD&nbsp;A3.3-4) y fragmentos de una tercera, que ahora se encuentran en el Museo Civico di Padova (Padua) y se publicaron por primera vez. por Edda Bresciani (1960).&nbsp;La tercera d\u00e9cada del siglo XIX produjo cinco piezas, ninguna de las cuales se sabe que provenga de Elefantina: (1) un fragmento de una carta (&nbsp;TAD&nbsp;A5.3) adquirida por el Museo Egiziano di Torino (Tur\u00edn) como parte de la primera colecci\u00f3n de Bernardino Drovetti (1824), anotada por primera vez por Michelangelo Lanci (1827: 20) y s\u00f3lo comprendida por Adelbert Merx (1868);&nbsp;(2) un fragmento de un texto literario que puede denominarse &quot;El cuento de&nbsp;&#7716;or,&nbsp;hijo de Punesh&quot; comprado por el duque de Blacas en 1825, publicado por Lanci (1827: 7-26) y posteriormente adquirido por el Museo Brit\u00e1nico (&nbsp;TAD&nbsp;C1.2 =&nbsp;CAP&nbsp;71);&nbsp;(3) un fragmento de cuentas de vino (&nbsp;TAD&nbsp;C3.12 =&nbsp;CAP72) adquirido por el Louvre en 1826 como parte de la segunda colecci\u00f3n Drovetti y publicado por Jean Joseph Barg\u00e8s (1862);&nbsp;(4) una lista fragmentaria adquirida por Stefano Borgia, anotada por primera vez por Lanci (1827: 20), publicada por E. Ledrain (1884: 30-32), y posteriormente adquirida por la Biblioteca Apostolica Vaticana (&nbsp;TAD&nbsp;C4.9 =&nbsp;CAP&nbsp;74 );&nbsp;(5) y una hoja de cuentas fragmentaria (&nbsp;TAD&nbsp;C3.19 =&nbsp;CAP73) derivada quiz\u00e1s de la colecci\u00f3n Salt adquirida por el Museo Egizio Vaticano, anotada por primera vez por Lanci (1827: 20) y publicada por Charles Jean Melchior de Vog\u00fc\u00e9 (1869: 25-31).&nbsp;Estas cinco piezas llegaron a ser conocidas por sus designaciones latinas que indicaban el coleccionista privado (Papyri Blaletici, Papyrus Borgianus) o el museo o biblioteca donde se encontraban (Papyrus Taurinensis, Papyrus Luparensis, Papyrus Vaticanus).&nbsp;Se sabe que se adquirieron diez piezas durante la segunda mitad del siglo XIX antes de 1893, aunque las circunstancias de la adquisici\u00f3n a veces permanecen oscuras.&nbsp;Siete de ellos est\u00e1n en el Museo Egipcio de El Cairo, uno en el Staatliche Museen de Berl\u00edn, uno en el Harrow School Museum de Londres y uno en la Nieders\u00e4chische Staats- und Universit\u00e4tsbibliothek de G\u00f6ttingen.&nbsp;Tres de las siete piezas de El Cairo fueron encontradas por Fran\u00e7ois Auguste Mariette en el Memphis Serapeum y publicadas por Julius Euting (1885: 670 + Pl.VI; 1887: 408-9 + Pl.VII);&nbsp;dos son fragmentos de letrasTAD&nbsp;A5.4;&nbsp;CAP&nbsp;77) y uno es un fragmento de cuentas (&nbsp;TAD&nbsp;C3.21 =&nbsp;CAP&nbsp;75).&nbsp;Se descubrieron dos fragmentos en 1888 en Abusir, cerca de Saqqarah, pero nunca se publicaron correctamente (Ricci 1906: n\u00fams. 13 y 14).&nbsp;Un fragmento de relatos de un sitio desconocido se public\u00f3 con el n\u00famero 153 en el monumental&nbsp;Corpus Inscriptionum semiticarum&nbsp;(1893;&nbsp;TAD&nbsp;C3.25 =&nbsp;CAP&nbsp;78);&nbsp;se dice que la pieza final, un fragmento de relatos, se encontr\u00f3 cerca de la tumba de Ptahhotep en Saqqarah y fue publicada por Mark Lidzbarski (&nbsp;Ef.&nbsp;3: 128-29).&nbsp;El \u00fanico texto (&nbsp;TADB8.5) adquirido por la Staatliche Museen, un registro de procedimientos legales, fue publicado solo con fotograf\u00eda de Karl Richard Lepsius (1859:&nbsp;pl.&nbsp;124).&nbsp;Una hoja de cuentas formaba parte de la colecci\u00f3n de Gardner Wilkinson adquirida por el Harrow School Museum, catalogada por EA Wallis Budge (1887: 79), y publicada sin fotograf\u00eda por Arthur Ernest Cowley (1903;&nbsp;TAD&nbsp;C3.27 =&nbsp;CAP&nbsp;83).&nbsp;Finalmente, hay un fragmento (\u00bfde relatos?) Entregado por el profesor Wilhelm Fr\u00f6hner de Par\u00eds a la Nieders\u00e4chische Staats- und Universit\u00e4tsbibliothek en G\u00f6ttingen en 1884, transcrito por T. N\u00f6ldeke en 1894, y publicado 80 a\u00f1os despu\u00e9s por Rainer Degen (1974a). .<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En total, entonces, dieciocho art\u00edculos salieron a la luz durante ocho d\u00e9cadas y media del siglo XIX y ninguno estaba completamente intacto.&nbsp;S\u00f3lo tres (los papiros de Padua) eran de Elefantina;&nbsp;la mayor\u00eda, y probablemente todos, de los dem\u00e1s eran de Memphis-Saqqarah.&nbsp;Los papiros elefantinos claramente se refer\u00edan a los jud\u00edos;&nbsp;los dem\u00e1s se refer\u00edan \u00fanicamente a los no jud\u00edos.&nbsp;Diez de los dieciocho se reunieron en la&nbsp;CEI&nbsp;(1889 [n\u00fams. 144-48]; 1893 [n\u00fams. 149-53]), que marc\u00f3 el final de casi un siglo de descubrimientos aleatorios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Fue durante el siguiente cuarto de siglo (1893-1917), que termin\u00f3 durante la Primera Guerra Mundial, cuando se realizaron los grandes hallazgos, principalmente en Elefantina pero tambi\u00e9n en Saqqarah.&nbsp;El mismo a\u00f1o en que&nbsp;apareci\u00f3 el fasc\u00edculo 2 del&nbsp;CIS&nbsp;II \/ 1, el egipt\u00f3logo estadounidense Charles Edwin Wilbour adquiri\u00f3 en Asu\u00e1n tantos art\u00edculos como los adquiridos durante las ocho d\u00e9cadas y media anteriores.&nbsp;Estos esperaron sesenta a\u00f1os antes de su publicaci\u00f3n por Emil G. Kraeling (&nbsp;BMAP&nbsp;1953).&nbsp;Esta colecci\u00f3n del Museo de Brooklyn inclu\u00eda cuatro textos fragmentarios no relacionados, entre los que se encontraban dos cartas (&nbsp;TAD&nbsp;A3.9;&nbsp;BMAP&nbsp;16), un documento de esposa (&nbsp;TAD&nbsp;B6.1) y uno de relatos (&nbsp;BMAP17).&nbsp;Pero el premio era un archivo familiar de una docena de documentos, la mayor\u00eda de los cuales estaban completamente intactos con cord\u00f3n y sello (&nbsp;TAD&nbsp;B3.2-13).&nbsp;En 1898, Wilhelm Spiegelberg adquiri\u00f3 para la (ahora denominada) Biblioth\u00e8que Nationale et Universitaire de Estrasburgo una carta fragmentaria (&nbsp;TAD&nbsp;A4.5) publicada por Euting (1903).&nbsp;La Biblioteca Bodleiana de Oxford pronto tom\u00f3 posesi\u00f3n de tres papiros adquiridos por Archibald Henry Sayce y publicados por \u00e9l y \/ o Cowley: un contrato de pr\u00e9stamo casi intacto (&nbsp;TAD&nbsp;B4.2) rescatado de las manos de los buscadores de&nbsp;sebaj&nbsp;en Elefantina en 1901. y publicado en 1903;&nbsp;un rollo de cuentas de&nbsp;varias columnas&nbsp;(&nbsp;TAD&nbsp;C3.29 =&nbsp;CAP&nbsp;81) adquirido en Luxor en enero de 1906 y publicado en 1907 (por Sayce y Cowley);&nbsp;y una carta fragmentaria (?) adquirida al mismo tiempo y publicada en 1915 (por Cowley =&nbsp;CAP&nbsp;82).&nbsp;Un cuarto papiro adquirido por Bodleian es el primero de un archivo familiar de diez documentos.&nbsp;Los otros nueve contratos, todos intactos excepto dos (&nbsp;TAD&nbsp;B2.4,6), fueron adquiridos en Asu\u00e1n en 1904 por Lady William Cecil (&nbsp;TAD&nbsp;B2.2, 6, 7, 11) y el Sr. (m\u00e1s tarde Sir) Robert Mond (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3, 4, 6, 8-10) y ante la insistencia de Howard Carter, inspector de antig\u00fcedades del Alto Egipto, se transfiri\u00f3 al Museo Egipcio de El Cairo.&nbsp;Fueron publicados por Sayce y Cowley (1906).&nbsp;Estimulados por los hallazgos aleatorios y las adquisiciones de comerciantes, los equipos arqueol\u00f3gicos franceses y luego alemanes emprendieron la excavaci\u00f3n del mont\u00edculo en Elefantina con el objetivo espec\u00edfico de descubrir papiros.&nbsp;El 1 de enero de 1902, Gaston Maspero encontr\u00f3 varios fragmentos, que fueron depositados en la Acad\u00e9mie des Inscriptions et Belles-Lettres de Par\u00eds y publicados por Melchior de Vog\u00fc\u00e9 (&nbsp;RES&nbsp;1. 246-47 =&nbsp;CAP&nbsp;79-80) y Bezalel Porten (1986 ;&nbsp;TADA5.5).&nbsp;Ese mismo a\u00f1o Maspero encontr\u00f3 algunos fragmentos en Saqqarah que fueron publicados por etapas por Charles Clermont-Ganneau (1905: 255-60; 1917), Maurice Sznycer (1971) y Porten (1983;&nbsp;TAD&nbsp;A5.1).&nbsp;El mayor descubrimiento fue realizado en 1906-1908 por Otto Rubensohn.&nbsp;Adem\u00e1s de los importantes papiros griegos y dem\u00f3ticos que descubri\u00f3, desenterr\u00f3 la mayor colecci\u00f3n de papiros arameos jam\u00e1s hallada.&nbsp;Estos inclu\u00edan diecinueve cartas (&nbsp;TAD&nbsp;A3.1-2, 5-8, 10; 4.1-4, 6-10; 5.2; 6.1-2), entre las cuales hab\u00eda nueve que pertenec\u00edan al archivo comunal de Jedaniah b.&nbsp;Gemar\u00edas (&nbsp;TAD&nbsp;A4.1-4, 6-10);&nbsp;dieciocho contratos (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1; 4.1, 3-6; 5.1-2, 4-5; 6.2-4; 7.1-4; 8.5);&nbsp;nueve listas y cuentas (&nbsp;TAD&nbsp;C3.3, 13-15;&nbsp;4,4-8);&nbsp;la inscripci\u00f3n de Darius Bisitun (&nbsp;TAD&nbsp;C2.1), las Palabras de Ahiqar (&nbsp;TAD&nbsp;C1.1) as\u00ed como numerosos fragmentos e inscripciones en fragmentos de cer\u00e1mica, madera y piedra.&nbsp;Tras la publicaci\u00f3n preliminar de algunos art\u00edculos (Sachau 1907; 1908 =&nbsp;TAD&nbsp;A4.7-9; Sachau 1909 =&nbsp;TAD&nbsp;B4.6), este notable hallazgo pronto fue publicado de manera elegante por Eduard Sachau (1911).&nbsp;Unas pocas piezas importantes y unos treinta fragmentos esperaron d\u00e9cadas para su publicaci\u00f3n: por Zuhair Shunnar (1970;&nbsp;TAD&nbsp;A3.10), Rainer Degen (1974b, 1978) y Porten (1988;&nbsp;TAD&nbsp;C3.15).&nbsp;La mayor\u00eda de estos documentos fueron depositados en el Museo Egipcio de El Cairo y s\u00f3lo unos pocos fueron conservados por la Staatliche Museen zu (East) Berlin (TAD&nbsp;A4.1, 4, 7, 9;&nbsp;B3.1;&nbsp;4,4, 6;&nbsp;5,1-3;&nbsp;6,4;&nbsp;7,1-4;&nbsp;8,5;&nbsp;C1.1;&nbsp;2,1;&nbsp;3,13, 15).&nbsp;Los documentos publicados en los a\u00f1os setenta y ochenta est\u00e1n en poder del Museo Agyptisches de Berl\u00edn (occidental), mientras que Porten y Ada Yardeni publicaron un contrato fragmentario en poder de la Staatliche Museen (p. 13607) (&nbsp;TAD&nbsp;B5.3).&nbsp;Finalmente, de Saqqarah llegaron dos piezas, una lista fragmentaria encontrada por James E. Quibell en diciembre de 1913 (&nbsp;TAD&nbsp;C4.1) y un fragmento de relatos encontrados por \u00e9l el 27 de mayo de 1917 (&nbsp;TAD&nbsp;C3.5).&nbsp;Ambos fueron publicados por Noel Aim\u00e9-Giron (1921) y se encuentran en el Museo Egipcio de El Cairo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Unos cien a\u00f1os despu\u00e9s del descubrimiento de los primeros papiros arameos, casi todas las piezas publicadas fueron reunidas en un peque\u00f1o volumen por uno de los principales contribuyentes al desciframiento y publicaci\u00f3n de estos textos, AE Cowley (CAP).&nbsp;Durante treinta a\u00f1os, hasta la publicaci\u00f3n de los papiros arameos del Museo de Brooklyn (BMAP), el nombre de Cowley fue pr\u00e1cticamente sin\u00f3nimo de papiros arameos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Todas menos una de las siguientes cinco d\u00e9cadas vieron el descubrimiento, descubrimiento o adquisici\u00f3n de cuentas, cartas y un contrato arameos.&nbsp;Est\u00e1n asociados con los nombres de Aim\u00e9-Giron, Bauer y Meissner, Bresciani y Kamil, Driver, Dupont-Sommer y Segal.&nbsp;No se encontr\u00f3 ninguno en Elefantina.&nbsp;En 1924-25, Gustave J\u00e9quier encontr\u00f3 tres fragmentos de cuentas en&nbsp;Ma&#7779;&#7789;abat-Fara&#723;un&nbsp;en&nbsp;S&nbsp;Saqqarah (&nbsp;TAD&nbsp;C3.26) mientras que el a\u00f1o siguiente (1926) Cecil M. Firth descubri\u00f3 en Saqqarah unos setenta fragmentos del arsenal de Memphis (ver&nbsp;TADC3.7;&nbsp;4.3).&nbsp;Estos fueron depositados en el Museo Egipcio de El Cairo y publicados por Aim\u00e9-Giron junto con varios fragmentos de origen desconocido (1931).&nbsp;Casi al mismo tiempo, Giorgio Levi Della Vida recibi\u00f3 como regalo de Giulio Farina un papiro de relatos de origen desconocido (&nbsp;TAD&nbsp;C3.28), posteriormente publicado por Edda Bresciani (1962).&nbsp;Ahora se encuentra en el Museo dell&#8217;Istituto di Studi del Vicino Oriente, Universit\u00e0 di Roma.&nbsp;Una y posiblemente dos piezas vinieron de el-Hibeh.&nbsp;La primera fue una carta fragmentaria (&nbsp;TADA3.11) descubierto en las excavaciones de Evaristo Breccia (1934-1935), publicado por Bresciani (1959) y en poder del Museo Archeologico di Firenze (Florencia).&nbsp;El segundo, supuestamente de el-Hibeh, era un acuerdo de empresa conjunta, adquirido por Bruno Meissner, publicado por \u00e9l y Hans Bauer (1936), y ahora en manos de la Bayerische Staatsbibliothek en Munich.&nbsp;Dos descubrimientos de Zaki Saad en Saqqarah en 1940 y 1942 fueron entregados al Museo Egipcio de El Cairo.&nbsp;El primero consisti\u00f3 en algunos fragmentos publicados posteriormente por Bresciani (1971).&nbsp;La segunda era una carta en la que ped\u00eda ayuda militar dirigida al fara\u00f3n por el rey Adon, probablemente de Ecr\u00f3n.&nbsp;Fue publicado por Andr\u00e9 Dupont-Sommer (1948) y recibi\u00f3 un tratamiento ampliado por Porten (1981a), quien fue el primero en notar una l\u00ednea dem\u00f3tica en su reverso.&nbsp;Los hallazgos m\u00e1s emocionantes de este per\u00edodo fueron dos colecciones de cartas.&nbsp;La primera fue una adquisici\u00f3n de un comerciante en 1933 por Ludwig Borchardt de un lote de cartas oficiales intactas en pergamino (TAD&nbsp;A6.3-16) que pas\u00f3 a manos de la Bodleian Library de Oxford en 1943-1944;&nbsp;Godfrey Rolles Driver (1954; 3\u00aa ed., 1965) public\u00f3 trece cartas y doce fragmentos.&nbsp;El segundo fue un descubrimiento hecho por Sami Gabra en 1945 de ocho cartas privadas (siete intactas con cord\u00f3n y sello [&nbsp;TADA2.1-7]) con destino a Luxor y Syene, pero se dej\u00f3 depositado en un frasco de ibis en Tuna el-Gebel (West Herm\u00f3polis).&nbsp;Fueron depositados en el Departamento de Arqueolog\u00eda de la Universidad de El Cairo y publicados por Edda Bresciani y Murad Kamil (BK).&nbsp;En ese momento, Walter Bryan Emery (1966-67) descubri\u00f3 numerosos fragmentos en el curso de las excavaciones en N Saqqarah.&nbsp;Geoffrey Thorndike Martin hizo m\u00e1s descubrimientos all\u00ed en 1971-72 y 1972-73.&nbsp;Estos fragmentos est\u00e1n ahora en el Museo Egipcio de El Cairo y Judah Benzion Segal (1983; v\u00e9ase&nbsp;TAD&nbsp;B4.7; 5.6; 8.1-4, 6-12; C3.6, 18, 21-24; 4.2)&nbsp;public\u00f3 202 art\u00edculos&nbsp;. ).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si los primeros cien a\u00f1os de descubrimiento pudieron condensarse en el peque\u00f1o volumen de Cowley, los siguientes cincuenta a\u00f1os hab\u00edan producido textos dispersos en unas diez publicaciones diferentes.&nbsp;Se necesitaban nuevas colaciones y un nuevo corpus.&nbsp;Bezalel Porten (1974) public\u00f3 una edici\u00f3n preliminar de cincuenta y un textos que inclu\u00edan contratos, cartas y listas, que reun\u00edan los principales textos de Cowley y todos los documentos de Kraeling.&nbsp;Greenfield y Porten (1982) publicaron una nueva edici\u00f3n de la Inscripci\u00f3n Bisitun.&nbsp;B. Porten y A. Yardeni (&nbsp;TAD&nbsp;A &#8211; D)&nbsp;est\u00e1n produciendo un&nbsp;libro de texto de&nbsp;cuatro vol\u00famenes&nbsp;de documentos arameos del antiguo Egipto, reci\u00e9n copiados, editados y traducidos al hebreo y al ingl\u00e9s,&nbsp;con el apoyo de la Academia de Ciencias y Humanidades de Israel .&nbsp;Incluye cartas (&nbsp;vol.&nbsp;1), contratos (vol. 2), literatura y listas (vol. 3), fragmentos e inscripciones en vasija, piedra y madera (vol. 4).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Cartas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Letras arameas en el papiro n\u00famero 35, no todas completamente intactas, y muchos fragmentos.&nbsp;Veintiocho pertenecen a Elefantina (&nbsp;TAD&nbsp;A3.1-10; 4.1-10; 5.2, 5; 6.1, 2) o Syene (&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-4) y siete de otros lugares (el-Hibeh [&nbsp;TAD&nbsp;A3.11], Luxor [&nbsp;TAD&nbsp;A2.5-7], Saqqarah [&nbsp;TAD&nbsp;A5.1], desconocido [&nbsp;TAD&nbsp;A5.3, 4]).&nbsp;Casi todos fueron escritos por personas residentes en Elefantina-Syene que estaban fuera de casa.&nbsp;Cuatro son borradores de cartas enviadas desde fuera de Elefantina (&nbsp;TAD&nbsp;A4.5, 7, 8, 10) y uno es estrictamente hablando un memorando, probablemente escrito en Jud\u00e1 o Samaria (&nbsp;TADA4.9).&nbsp;Al igual que los contratos, las letras abarcan el siglo V, tal vez desde finales del VI (&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-4) y hasta principios del IV (&nbsp;TAD&nbsp;A3.10, 11).&nbsp;A diferencia de los contratos, generalmente se escrib\u00edan en ambos lados del papiro (excepto&nbsp;TAD&nbsp;A3.4, 9; 4.4; 5.2), el escriba escribiendo primero en el lado perpendicular a las fibras, girando la pieza de abajo hacia arriba y concluyendo en el lado paralelo a las fibras.&nbsp;Ocasionalmente, la pieza se volte\u00f3 de lado (&nbsp;TAD&nbsp;A3.9).&nbsp;Una pieza \u00fanica, lamentablemente fragmentaria, contiene una letra escrita en el lado paralelo a las fibras y a la uni\u00f3n, con la respuesta comenzada en el otro lado, paralela a las fibras y perpendicular a la uni\u00f3n, y concluyendo en los m\u00e1rgenes derecho e izquierdo. de la primera letra (&nbsp;TAD&nbsp;A3.1).&nbsp;A diferencia de los contratos que se enrollaban y doblaban en tercios, las cartas se enrollaban y doblaban por la mitad, con la direcci\u00f3n en una de las bandas expuestas con el nombre del remitente y el destinatario (y, a veces, el destino [&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-7]) , y luego atado y sellado como los contratos.&nbsp;Dos cartas oficiales tienen una segunda entrada en el escriba y la fecha de la grabaci\u00f3n de la otra banda expuesta (&nbsp;TADA6.1, 2).&nbsp;La evidencia de rasgaduras y pliegues muestra que algunas letras pueden haber sido (en segundo lugar, \u00bfdespu\u00e9s de haber sido abiertas y le\u00eddas?)&nbsp;Dobladas&nbsp;en cuartos (&nbsp;TAD&nbsp;A3.4-11; 4.3-4; 5.2; 6.1-2; Porten 1980).&nbsp;Los contratos estaban destinados a almacenarse durante un per\u00edodo prolongado, por lo que una hoja en blanco superior era un seguro contra da\u00f1os externos que borraran cualquier parte de las l\u00edneas iniciales.&nbsp;Las cartas estaban destinadas a ser abiertas y le\u00eddas de inmediato, por lo que no hab\u00eda necesidad de una hoja en blanco superior.&nbsp;Curiosamente, un borrador fragmentario de una carta fue escrito, como textos literarios y listas, en dos columnas paralelas en el recto y luego concluy\u00f3 en el reverso, girando solo 90 \u00b0, es decir, nuevamente paralelo a las fibras (&nbsp;TAD&nbsp;A4.5).&nbsp;Otras dos piezas breves, una es un borrador y la otra un memorando, fueron escritas paralelas a las fibras, verticalmente (&nbsp;TAD&nbsp;A4.9, 10).&nbsp;Una carta era m\u00e1s corta que un contrato, entre cinco l\u00edneas (&nbsp;TAD&nbsp;A2.7; 3.11) y quince m\u00e1s o menos (&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-4; 3.2, 3, 8; 4.2) con una longitud promedio de diez l\u00edneas aproximadamente (&nbsp;TAD&nbsp;A2.5, 6; 3.5, 9, 10; 4.1, 3, 4).&nbsp;Las cartas oficiales que traten de asuntos de gran importancia (&nbsp;TAD&nbsp;A4.7-8) o que requieran una enumeraci\u00f3n detallada (&nbsp;TAD&nbsp;A6.2) tendr\u00edan 23 o 29-30 l\u00edneas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La carta comenzaba, no con una fecha como el contrato, sino con una direcci\u00f3n.&nbsp;Si las dos partes fueran iguales o si el destinatario fuera el superior, la f\u00f3rmula habitual ser\u00eda -Para mi hermano \/ hermana \/ madre \/ se\u00f1or&nbsp;PN&nbsp;1&nbsp;(de) su hermano \/ hijo \/ sirviente PN&nbsp;2&nbsp;&#8211; (&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-7; 3.1, 4-11; 4.1-4, 7-8; 5.3; 6.1).&nbsp;Si el remitente fuera el superior, la f\u00f3rmula ser\u00eda -De PN&nbsp;1&nbsp;a PN&nbsp;2&nbsp;&#8211; (&nbsp;TAD&nbsp;A6.2-16).&nbsp;Cuatro cartas privadas precedieron la direcci\u00f3n con un saludo a un templo local, ya sea de Betel, la Reina del Cielo, Nabu o Banit en Syene o YHW en Elefantina (&nbsp;TADA2.1-4;&nbsp;3.3).&nbsp;Despu\u00e9s de la direcci\u00f3n sol\u00eda aparecer una bendici\u00f3n o un saludo.&nbsp;Cuanto m\u00e1s importante sea el destinatario y \/ o m\u00e1s grave el asunto en cuesti\u00f3n, m\u00e1s importantes ser\u00e1n los saludos (cf.&nbsp;TAD&nbsp;A4.3, 7-8; 5.3).&nbsp;El escritor envi\u00f3 deseos de bienestar, fuerza y &#8203;&#8203;vida (&nbsp;TAD&nbsp;A2.7; 3.3, 4, 8; 6.3-7).&nbsp;Los saludos habituales usaban el nombre de la deidad y tomaban la forma: &quot;Que DN \/ (todos) los dioses busquen el bienestar de mi hermano \/ se\u00f1or (abundantemente) en todo momento&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;A3.5-7, 9-11 ; 4.1-4, 7-8; 6.1).&nbsp;La bendici\u00f3n usada repetidamente por el escriba de las cartas de Herm\u00f3polis fue &quot;Te he bendecido con&nbsp;Pta&#7717; para&nbsp;que me muestre tu rostro en paz&quot; (&nbsp;TADA2.1-6).&nbsp;Los saludos o bendiciones tambi\u00e9n pueden marcar un ilclusio a la carta, ya que el escritor concluy\u00f3 con la declaraci\u00f3n &quot;He enviado esta carta (para preguntar) acerca de su bienestar&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-7; 3.4) o algo como &quot;Saludos a su casa y tus hijos hasta que la deidad me muestre [tu rostro en paz] -(&nbsp;TAD&nbsp;A4.4; cf. A3.5).&nbsp;La carta ocasionalmente llevaba una fecha, y esta ven\u00eda en la banda exterior como se indic\u00f3 anteriormente (&nbsp;TAD&nbsp;A6.1,2) o al final de la carta misma (&nbsp;TADA3.3, 8, 9;&nbsp;4,7, 8;&nbsp;5.1).&nbsp;La estructura y la f\u00f3rmula interna de las letras, as\u00ed como los paralelos en la Biblia, la epistolograf\u00eda sem\u00edtica occidental, babil\u00f3nica, egipcia y griega se han estudiado intensamente (Fitzmyer 1962; 1974; Whitehead 1974; Porten 1978; 1982; Alexander 1978; Dion 1979; 1982a; 1982b; 1982c; ver tambi\u00e9n CARTAS [ARAMAIC]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Privado.&nbsp;<\/b>Se pueden asignar al menos dieciocho letras a esta categor\u00eda (&nbsp;TAD&nbsp;A2.1-7; 3.1-11).&nbsp;Del paquete de cartas familiares descubierto en Herm\u00f3polis, probablemente enviado desde Memphis, el centro de culto de&nbsp;Pta&#7717;,&nbsp;cuatro estaban destinados a Syene, tres a Luxor (&nbsp;TAD&nbsp;A2.5-7).&nbsp;Seis fueron escritos para los hermanastros arameos Nabushezib y Makkibanit por el mismo escriba, probablemente uno tras otro en el mismo rollo de papiro, sellados con el mismo sello egipcio y dirigidos a diferentes mujeres, todas designadas como &quot;hermanas&quot; y a Psami designadas por Makkibanit alternativamente. como &quot;mi se\u00f1or&quot; y &quot;mi padre&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A2.3, 4).&nbsp;Ninguna carta est\u00e1 dirigida a una esposa;&nbsp;es probable que una u otra de las -hermanas- fuera esposa de los remitentes.&nbsp;Las cartas comunican elementos de inter\u00e9s personal para las partes interesadas.&nbsp;Solicitan el env\u00edo de objetos como aceite de ricino, recipientes y prendas de vestir e informan sobre la compra de aceite y telas, a la espera de un viajero confiable para su env\u00edo.&nbsp;Emiten instrucciones sobre la gesti\u00f3n de los asuntos y la organizaci\u00f3n de las compras, por ejemplo, la recepci\u00f3n de lana y la compra de vigas.&nbsp;Son particularmente complacientes al enviar saludos y mostrar inter\u00e9s en el bienestar personal de otras personas.&nbsp;Una carta enviada a Luxor se queja apasionadamente, -\u00a1\u00bfY qu\u00e9 es esto que no me enviaste una carta ?!&nbsp;Y en cuanto a m\u00ed, me hab\u00eda mordido una serpiente y me estaba muriendo y no me mandaste (a preguntar) si estaba vivo o muerto.TAD&nbsp;A2.5).&nbsp;El \u00fanico indicio de la ocupaci\u00f3n de estos arameos ubicados en Memphis, Luxor y Syene es la declaraci\u00f3n: &quot;Y ahora, he aqu\u00ed,&nbsp;se les ha dado&nbsp;salario&nbsp;(prs)&nbsp;aqu\u00ed y se lo tomar\u00e1n por delante en Syene&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;A2.3).&nbsp;Esta declaraci\u00f3n recuerda la queja del jud\u00edo Osea que escrib\u00eda desde Migdol a su hijo Shelomam en Elefantina: -Ahora, desde el d\u00eda en que saliste del (Bajo) Egipto,&nbsp;no te han dado&nbsp;salario&nbsp;(prs)&nbsp;aqu\u00ed.&nbsp;Y cuando] nos quejamos a los funcionarios por tu salario&nbsp;(prskm)&nbsp;aqu\u00ed en Migdol nos dijeron as\u00ed, diciendo: &#8216;Sobre esto [&nbsp;debes quejarte&nbsp;ante] los escribas y te lo dar\u00e1n&#8217; -(&nbsp;TADA3.3).&nbsp;El salario es claramente una asignaci\u00f3n del gobierno (&nbsp;TAD&nbsp;B4.2: 6) y el jud\u00edo con base en Migdol y que viajaba a Elefantina y los arameos que se mov\u00edan entre Memphis, Luxor y Syene eran sin duda soldados.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En sus preocupaciones personales y preocupaci\u00f3n por los asuntos dom\u00e9sticos y el env\u00edo y recepci\u00f3n de objetos, las cartas elefantinas de los jud\u00edos no son diferentes de las letras sienianas de los arameos.&nbsp;Los escritores de cartas son Hoshaiah b.&nbsp;Nathan (&nbsp;TAD&nbsp;A3.6), quiz\u00e1s el mismo que Oseas b.&nbsp;[PN] (&nbsp;TAD&nbsp;A3.7-8) y, a juzgar por la letra, el escriba Mauziah b.&nbsp;Nathan (&nbsp;TAD&nbsp;A3.5), quiz\u00e1s el hermano de Hoshaiah.&nbsp;Una muestra de la actividad econ\u00f3mica de estos soldados se puede encontrar en la carta de Oseas a&nbsp;&#7716;aggus,&nbsp;-Y escribe para ellos (= los acreedores) un documento sobre ellos (= el dinero).&nbsp;Y si no [&nbsp;dan&nbsp;]&nbsp;toda&nbsp;[&nbsp;la&nbsp;] plata a inter\u00e9s o no [gi&nbsp;] ve a ti, diciendo: &#8216;Dar una promesa&#8217; (es decir, un pr\u00e9stamo en la seguridad), vender la casa de Zacur y la casa de&nbsp;ASN.&nbsp;[Y] si ellos (es decir, Zacur y&nbsp;A\u009an&nbsp;) no los venden, busca a un hombre que compre la [b] ig casa de Hodo y se la d\u00e9 por la plata que est\u00e1 fijada en ella -(&nbsp;TAD&nbsp;A3.8 ).&nbsp;Persas y egipcios tambi\u00e9n se escribieron en arameo.&nbsp;Spentadata y Armantidata pose\u00edan un barco que estaba siendo manejado por&nbsp;&#7716;ori&nbsp;y el primero escribi\u00f3 para instruir al segundo sobre la carga, compra y transporte (&nbsp;TAD&nbsp;A3.10; Porten 1988).&nbsp;De vez en cuando, una carta privada contiene informaci\u00f3n hist\u00f3rica importante, como la sucesi\u00f3n al trono de los neferitas en Epiph (del 27 de septiembre al 6 de octubre de 399).BCE&nbsp;) inform\u00f3 a -mi se\u00f1or&nbsp;Isla&#7717;&nbsp;&#8211; de -tu sierva Shewa b.&nbsp;Zacar\u00edas -(&nbsp;TAD&nbsp;A3.9).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Archivo Comunal Jedaniah.&nbsp;<\/b>Hist\u00f3ricamente, estos diez documentos (&nbsp;TAD&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A4.1-10) son los m\u00e1s significativos de los textos de Elefantina.&nbsp;La personalidad principal es el l\u00edder comunal y quiz\u00e1s el sumo sacerdote Jedaniah b.&nbsp;Gemariah.&nbsp;En 419\/18 recibi\u00f3 una carta, ahora fragmentaria, de Hananiah b.&nbsp;[PN] inform\u00e1ndole de una directiva (ahora perdida) de Dar\u00edo II al s\u00e1trapa egipcio Arsames e instruy\u00e9ndole sobre la observancia de la Pascua.&nbsp;Adem\u00e1s de las disposiciones conocidas de la Tor\u00e1, como la abstenci\u00f3n del trabajo los d\u00edas 15 y 21 de Nis\u00e1n y la abstenci\u00f3n del consumo de levadura durante los siete d\u00edas de la fiesta, la carta anuncia las regulaciones que pueden haber sido parte de la ley oral en desarrollo, p. , obligaci\u00f3n de pureza durante la semana, prohibici\u00f3n de bebidas fermentadas y autorizaci\u00f3n del almacenamiento de levadura en c\u00e1maras selladas durante la semana festiva (&nbsp;TADA4.1;&nbsp;Porten 1979: 88-92).&nbsp;La identidad de Hanan\u00edas y el impulso de la directiva de Dar\u00edo solo pueden conjeturarse.&nbsp;Pero de otra carta se desprende claramente que la llegada de Hanan\u00edas a Egipto despert\u00f3 la animosidad de los sacerdotes Khnum de Elefantina contra los jud\u00edos.&nbsp;Esa segunda carta es una recomendaci\u00f3n del escriba y l\u00edder comunal Mauziah b.&nbsp;Nat\u00e1n escribi\u00f3 desde Abidos a Jedan\u00edas que cuidaba de dos sirvientes egipcios del escriba y canciller Anani;&nbsp;esos criados hab\u00edan asegurado su liberaci\u00f3n del arresto en el asunto de una piedra de tintorer\u00eda robada (&nbsp;TAD&nbsp;A4.3).&nbsp;Una tercera carta, de la cual s\u00f3lo se conserva la mitad derecha, muestra a los egipcios ofreciendo sobornos y actuando de manera -ladrona- mientras los jud\u00edos aparecen en conflicto con las autoridades persas en Memphis (&nbsp;TAD&nbsp;A4.2).&nbsp;En una cuarta carta,Isla&#7717;&nbsp;b.&nbsp;Nathan, quiz\u00e1s el destinatario de las noticias sobre neferitas, informa [PN] b.&nbsp;Gaddul del arresto en la puerta en Tebas de Jedaniah y otros l\u00edderes comunales, as\u00ed como de varias mujeres.&nbsp;Si se restauraba correctamente, la carta informaba que los jud\u00edos se estaban retirando de las casas que hab\u00edan ocupado y saqueado.&nbsp;Tambi\u00e9n se habl\u00f3 de una fuerte multa de 120 karsh (= 1200 shekels) (&nbsp;TAD&nbsp;A4.4).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Estas cuatro cartas son preliminares (aunque la \u00faltima puede ser posterior) a la destrucci\u00f3n del templo jud\u00edo por los sacerdotes de Khnum en connivencia con el gobernador persa local Vidranga en el verano de 410 a.&nbsp;C.,&nbsp;cuando el s\u00e1trapa Arsames hab\u00eda dejado el pa\u00eds para informar al rey. Darius.&nbsp;De los seis documentos que abordan esa crisis, cuatro son fragmentarios (&nbsp;TADA4.5, 6, 8, 10) y oscurecen ciertos detalles.&nbsp;La primera es una petici\u00f3n a un alto funcionario designado como &quot;nuestro se\u00f1or&quot;, tal vez el mismo Arsames, que informa del soborno egipcio a Vidranga que les permite destruir un almac\u00e9n real y erigir un muro.&nbsp;Los sacerdotes tambi\u00e9n taparon un pozo utilizado para suplir las necesidades de la guarnici\u00f3n.&nbsp;La parte faltante de la carta debe haber informado de la destrucci\u00f3n del templo jud\u00edo porque el reverso del documento parece ser una petici\u00f3n para su reconstrucci\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;A4.5).&nbsp;El segundo texto est\u00e1 compuesto de media docena de fragmentos e informa los nombres de dos egipcios, el encadenamiento de los colegas de los peticionarios y algo -anterior a Cambises- (&nbsp;TADA4.6).&nbsp;Como informa la siguiente carta, es Cambises en quien los jud\u00edos confiaban para la legitimidad de su templo.&nbsp;Fue construido bajo los faraones egipcios y cuando Cambises &quot;entr\u00f3 en Egipto&quot;, seg\u00fan los informes, destruy\u00f3 todos los templos nativos, pero no da\u00f1\u00f3 el templo jud\u00edo.&nbsp;El documento deja claro que el templo era una hermosa estructura (techo de cedro, pilares de piedra, cinco grandes portales de piedra labrada) donde se ofrec\u00edan regularmente sacrificios de animales, ofrendas de comida e incienso.&nbsp;Tras su destrucci\u00f3n, los jud\u00edos se lamentaron.&nbsp;Finalmente vieron el castigo de sus enemigos, pero no se les concedi\u00f3 el permiso para reconstruir el templo.&nbsp;Una petici\u00f3n anterior a las autoridades de Jerusal\u00e9n, el gobernador Bagohi, el sumo sacerdote Johan\u00e1n y Ostanes de la nobleza, qued\u00f3 sin respuesta.&nbsp;La presente petici\u00f3n fue escrita el 25 de noviembre de 407.&nbsp;BCE&nbsp;a Bagohi con copia a los hijos de Sanbalat gobernador de Samaria.&nbsp;Comenz\u00f3 con una bendici\u00f3n cu\u00e1druple y concluy\u00f3 con una promesa triple de beneficios espirituales si escrib\u00eda una carta intercediendo en su nombre por la reconstrucci\u00f3n del templo (&nbsp;TAD&nbsp;A4.7).&nbsp;Tambi\u00e9n se conserva una versi\u00f3n estil\u00edsticamente revisada de esta carta (&nbsp;TAD&nbsp;A4.8).&nbsp;Sin querer decir que no pero sin poder decir que s\u00ed a su petici\u00f3n anterior, las autoridades de Jerusal\u00e9n guardaron silencio.&nbsp;La segunda petici\u00f3n no evoc\u00f3 una respuesta escrita sino oral, dada conjuntamente por Bagohi y Delaiah b.&nbsp;Sanbalat, registrado en un memorando.&nbsp;Acept\u00f3 la versi\u00f3n jud\u00eda del evento, condenando a Vidranga como &quot;malvado&quot; y autoriz\u00f3 la reconstrucci\u00f3n del templo &quot;en su sitio como estaba antes&quot;, pero omiti\u00f3 el permiso para ofrecer sacrificios de animales (&nbsp;TAD&nbsp;A4.9).&nbsp;La sangre en el altar ser\u00eda prerrogativa exclusiva de Jerusal\u00e9n.&nbsp;Los jud\u00edos en Elefantina aceptaron la limitaci\u00f3n y en una petici\u00f3n adicional a &quot;nuestro se\u00f1or&quot;, tal vez Arsames, le ofrecieron una rica recompensa si permit\u00eda la reconstrucci\u00f3n del templo (&nbsp;TADA4.9).&nbsp;Es del \u00faltimo contrato del archivo de Anani, fechado el 13 de diciembre de 402 a.&nbsp;C.&nbsp;, que nos enteramos de la presencia continua del templo de YHW (&nbsp;TAD&nbsp;B3.12: 18-19), lo que indica que si a\u00fan no se hubiera reconstruido , su lugar no hab\u00eda sido ocupado por otra estructura (ver Porten 1978, 1982).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Oficial.&nbsp;<\/b>Las cinco letras de esta categor\u00eda son fragmentarias (&nbsp;TAD&nbsp;A5.1-5).&nbsp;Solo dos son de Elefantina y ambos se refieren a un arrendamiento de tierras hereditario, en un caso en poder de la guarnici\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;A5.5) y en el otro tal vez por un destacamento militar&nbsp;(dgl),&nbsp;entre 441 y 434 a.&nbsp;C.&nbsp;(&nbsp;TAD&nbsp;A5.2) .&nbsp;Este \u00faltimo nombra a varios funcionarios administrativos y judiciales y busca la rectificaci\u00f3n de una &quot;injusticia&quot;.&nbsp;La primera es una orden de un oficial persa Mitr\u00eddates a los jueces sobre los rebeldes (Porten y Szubin 1985).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;Correspondencia de Arsames.&nbsp;<\/b>Fue el s\u00e1trapa de Egipto en el \u00faltimo cuarto del siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;y en Egipto se encontraron m\u00e1s de una docena de letras sobre cuero en un sitio desconocido, escritas por \u00e9l y otros altos funcionarios persas (&nbsp;TAD&nbsp;A6.3-16).&nbsp;Dos cartas suyas en papiro aparecieron en Elefantina, una dirigida a \u00e9l por una larga serie de funcionarios &#8211; heraldos, jueces y escribas (&nbsp;TAD&nbsp;A6.1) &#8211; y la otra enviada por \u00e9l al&nbsp;Wa&#7717;prema&#7717;i&nbsp;egipcio&nbsp;de t\u00edtulo desconocido (&nbsp;TAD&nbsp;A6 .2).&nbsp;Ambos estaban fechados en la banda exterior del rollo doblado, el primero al 6 de noviembre del 427 a.&nbsp;C.&nbsp;y el segundo al 12 de enero del 411 a.&nbsp;C.&nbsp;El primero se refiere a una &quot;acci\u00f3n&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(mnt&#722;),&nbsp;probablemente de tierra, y su direcci\u00f3n externa inusualmente larga permite aclarar la f\u00f3rmula de direcci\u00f3n en dos de las letras arameas en el libro de Esdras (4: 8-11, 17; Porten 1983b).&nbsp;El segundo, originalmente de 23 l\u00edneas de largo, es una ilustraci\u00f3n magistral del procedimiento burocr\u00e1tico necesario para reparar un barco retenido en arrendamiento hereditario por dos &quot;navegantes de los carianos&quot; egipcios.&nbsp;Informaron del asunto al caudillo persa Mitr\u00eddates.&nbsp;Orden\u00f3 una inspecci\u00f3n por parte de los contables del tesoro, los capataces encabezados por Shamashshillech y los carpinteros encabezados por el egipcio Shamou.&nbsp;Elaboraron un inventario preciso de todos los materiales necesarios para la reparaci\u00f3n.&nbsp;Toda esta informaci\u00f3n debe haber sido enviada a Arsames (\u00bfen Memphis?) Y entregada a su canciller, el jud\u00edo Anani, quien instruy\u00f3 a su escriba Nabuaqab para que escribiera la larga carta que ten\u00eda a mano.Wa&#7717;prema&#7717;i&nbsp;para actuar &quot;seg\u00fan se haya emitido la orden&quot;.&nbsp;Una vez recibido, escribi\u00f3 algo en la parte inferior en una escritura aramea casi ilegible y luego se hicieron m\u00e1s anotaciones en dem\u00f3tico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Contratos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Elefantina ha producido cuarenta y tres art\u00edculos, la mayor\u00eda intactos y numerosos fragmentos.&nbsp;\u00c9stos abarcan el per\u00edodo de 495 a 400 a.&nbsp;C.&nbsp;Se escriben generalmente en un solo lado del papiro con la escritura perpendicular a las fibras y paralela a las uniones.&nbsp;Rara vez se escribi\u00f3 una pieza en ambos lados (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3, 4; 4.4) o se hizo una entrada adicional en el reverso (&nbsp;TAD&nbsp;B3.3).&nbsp;Se escribieron cuatro piezas de finales de siglo paralelas a las fibras y perpendiculares a la uni\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;B4.6;&nbsp;7.1-3).&nbsp;En las piezas escritas verticalmente, la altura variaba seg\u00fan el n\u00famero de l\u00edneas y si el escriba hab\u00eda dejado o no una hoja en blanco en la parte superior y hab\u00eda cortado demasiado del pergamino original, de modo que tambi\u00e9n hab\u00eda un espacio en blanco en la parte inferior.&nbsp;As\u00ed, un documento de tama\u00f1o peque\u00f1o de 14 a 15 l\u00edneas sin espacio en blanco en la parte superior o inferior medir\u00eda entre 27,5 (&nbsp;TAD&nbsp;B3.3) y 32,7&nbsp;cm&nbsp;(&nbsp;TAD&nbsp;B3.2), mientras que un documento largo de 45 l\u00edneas con espacio en blanco en la parte superior e inferior tendr\u00edan casi un metro de altura (&nbsp;TADB3.8).&nbsp;Al concluir, el escriba generalmente enrollaba su documento de abajo hacia arriba hasta justo debajo de la parte superior, doblaba uno o dos pliegues hacia abajo, escrib\u00eda un resumen de una sola l\u00ednea en la banda expuesta (&quot;endoso&quot;), doblaba el rollo en tercios, at\u00f3 y sell\u00f3 eso.&nbsp;Las pocas ampollas epigr\u00e1ficas que se conservan son egipcias o persas.&nbsp;En ocasiones, el documento se rod\u00f3 de arriba hacia abajo (&nbsp;TAD&nbsp;B2.7; 5.1 y quiz\u00e1s 3.7).&nbsp;Los documentos indizados horizontalmente se doblaron de izquierda a derecha y no se ha conservado ning\u00fan endoso en estos.&nbsp;Durante el transcurso del siglo V, parece haber habido un aumento en el tama\u00f1o de los rollos.&nbsp;En una docena de documentos fechados escritos por ocho escribas diferentes de la&nbsp;primera&nbsp;mitad del siglo, el ancho del rollo es de 25,5-28,5 cm y la altura media de las hojas individuales esCalifornia.&nbsp;10 cm (&nbsp;TAD&nbsp;B1.1; 2.1-6; 3.1-2; 4.2-4).&nbsp;Dieciocho documentos de la&nbsp;segunda&nbsp;mitad del siglo, tambi\u00e9n escritos por ocho escribas diferentes, muestran un aumento de la anchura de 28,5 a 34 cm con la altura media de las hojas individuales elev\u00e1ndose a ca.&nbsp;14 cm (&nbsp;TAD&nbsp;B2.7-11; 3.3-13; 6.1, 4).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Como otros documentos legales, los contratos arameos se han estudiado de acuerdo con su esquema (Yaron 1957;&nbsp;ArchEleph,&nbsp;189-99, 334-43; Porten 1981b).&nbsp;El documento m\u00e1s com\u00fan en nuestra colecci\u00f3n es el transporte (&nbsp;TAD&nbsp;B2.1-4, 7-11; 3.2, 4-7, 9-12; 5.1-6) y sigue una estructura de siete p\u00e1rrafos donde el p\u00e1rrafo central afirma la Objeto del contrato: afirmaci\u00f3n del derecho del destinatario al objeto.&nbsp;Los p\u00e1rrafos de apertura y cierre est\u00e1n formulados objetivamente;&nbsp;los p\u00e1rrafos centrales est\u00e1n formulados subjetivamente.&nbsp;El orden de los elementos es:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Fecha<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Fiestas (y lugar: opcional)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Transacci\u00f3n: Pasada<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Investidura: presente y futuro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>5. Garant\u00edas: Futuro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>6. Escriba (y lugar: opcional)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>7. Testigos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Antes de 483, los contratos solo llevaban una fecha egipcia (&nbsp;TAD&nbsp;B4.3-4; 5.1; cf. B4.2) y despu\u00e9s del 413, la mayor\u00eda de los contratos nuevamente llevaban solo una fecha egipcia (&nbsp;TAD&nbsp;B3.12-13; 4.5-6; 5.5 ; 7,1-2).&nbsp;En el intervalo de setenta a\u00f1os, y ocasionalmente a partir de entonces (&nbsp;TAD&nbsp;B3.10-11), todos los documentos llevaban una fecha doble y sincr\u00f3nica de Babilonia-Egipto.&nbsp;De las veintid\u00f3s fechas dobles, s\u00f3lo ocho tienen sincronismos exactos (&nbsp;TAD&nbsp;B2.1, 6 [restaurado], 9 [s\u00f3lo mes]; 3.5, 6, 8 [s\u00f3lo mes], 11; B6.1 [restaurado]).&nbsp;En siete documentos, la fecha babil\u00f3nica es un d\u00eda posterior a la egipcia, probablemente debido al hecho de que el contrato se redact\u00f3 por la noche (&nbsp;TAD&nbsp;B2.2, 8, 10, 11; 3.2, 4, 10).&nbsp;En siete documentos la desviaci\u00f3n es mayor: dos d\u00edas (TAD&nbsp;B2.7;&nbsp;3.3), cuatro d\u00edas (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1), un mes (&nbsp;TAD&nbsp;B3.9), cincuenta d\u00edas (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3, 4) o un a\u00f1o (&nbsp;TAD&nbsp;B3.7).&nbsp;Se han ofrecido varias explicaciones para estos sincronismos incongruentes (Horn y Wood 1954; Parker 1955; Porten 1990).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las partes con regularidad (excepto los egipcios), y los testigos y vecinos ocasionalmente, fueron identificados por etnia (aramea, babil\u00f3nica, caspia, jud\u00eda, khwarezmiana), ocupaci\u00f3n ([miembro] de un destacamento [militar], constructor, barquero, [templo] servidor), y por lo general tambi\u00e9n por residencia (Elefantina, Siena).&nbsp;Se present\u00f3 a una de las partes (alienor) hablando con la otra (alienee), por ejemplo, &quot;&nbsp;Es&#7717;or&nbsp;hijo de&nbsp;&#7778;e&#7717;a,&nbsp;un constructor del rey, dijo a Mahseiah, un arameo del destacamento de Varyazata&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;B2.6: 2-3).&nbsp;El documento fue redactado por un escriba experto en terminolog\u00eda legal &quot;por \/ bajo la instrucci\u00f3n de&quot; el extranjero o, en ocasiones, tambi\u00e9n del extranjero cuando \u00e9l o ella era uno de los oradores (&nbsp;TADB3.8;&nbsp;6.3-4).&nbsp;Hay trece escribas conocidos en Elefantina, seis con nombres hebreos y siete con nombres no hebreos (&quot;arameos&quot;).&nbsp;Los escribas jud\u00edos, con una sola excepci\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;B7.1), redactaron sus documentos en Elefantina (&nbsp;TAD&nbsp;B2.9-10; 3.6, 8, 10-12) mientras que los escribas arameos, con una sola excepci\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;B2.11) , redact\u00f3 el suyo en Syene (&nbsp;TAD&nbsp;B2.2-4; 3.9, 13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los testigos sol\u00edan aparecer en grupos de cuatro (&nbsp;TAD&nbsp;B2.6, 8-9, 11; 3.1, 4-6, 12-13; 4.2, 6; 5.5; 6.4), ocho (&nbsp;TAD&nbsp;B2.1-2, 10; 3.2 , 9-11; 5.1 [?], 3; 6.3) o doce (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3-4), aunque ocasionalmente hay m\u00faltiplos de tres (&nbsp;TAD&nbsp;B3.3), seis (&nbsp;TAD&nbsp;B2.7; 3.8 [aunque el \u00faltimo la l\u00ednea est\u00e1 rasgada]) y nueve (&nbsp;TAD&nbsp;B3.3-4).&nbsp;En la mayor\u00eda de los casos, los testigos firmaron ellos mismos y, en un caso, una parte del contrato tambi\u00e9n firm\u00f3 como testigo (&nbsp;TAD&nbsp;B2.7: 17-18).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las cl\u00e1usulas subjetivas del centro proceden en orden cronol\u00f3gico.&nbsp;El p\u00e1rrafo de transacci\u00f3n recuerda un acto que ha tenido lugar;&nbsp;el p\u00e1rrafo de investidura confirma la propiedad \/ posesi\u00f3n y el derecho futuro de transferencia;&nbsp;el p\u00e1rrafo de garant\u00eda promete no interferir con los derechos del nuevo propietario \/ poseedor.&nbsp;Parafraseando: te vend\u00ed una casa;&nbsp;es tuyo y puedes d\u00e1rselo a quien quieras;&nbsp;No podr\u00e9 demandarte con respecto a esa casa.&nbsp;El p\u00e1rrafo de transacci\u00f3n contiene subcl\u00e1usulas, a veces hasta cuatro.&nbsp;Una venta o un legado, por ejemplo, incluir\u00eda una referencia al t\u00edtulo (propietarios anteriores), descripci\u00f3n, medidas y l\u00edmites (&nbsp;TADB3.10, 12).&nbsp;El p\u00e1rrafo de garant\u00eda es siempre triple, una cl\u00e1usula principal y dos subcl\u00e1usulas: renuncia, sanci\u00f3n en caso de incumplimiento de promesa y reafirmaci\u00f3n de la investidura original (-clausula salvatoria-).&nbsp;Las variaciones en la terminolog\u00eda y la f\u00f3rmula caracterizan los p\u00e1rrafos de investidura y garant\u00eda y ciertos t\u00e9rminos o frases fueron favorecidos por un escriba en particular.&nbsp;La cl\u00e1usula de investidura ten\u00eda dos f\u00f3rmulas variantes: -Es tuyo (desde este d\u00eda) (para siempre)- (&nbsp;TAD&nbsp;B2.1, 3) y -Tienes derecho sobre \u00e9l desde este d\u00eda (y) para siempre- (&nbsp;TAD&nbsp;B3.7; cf. B2.4).&nbsp;Ciertas cl\u00e1usulas ocurren solo en ocasiones.&nbsp;El p\u00e1rrafo &quot;validez del documento&quot; aparece tambi\u00e9n en las escrituras de obligaci\u00f3n y afirma el poder de &quot;este documento&quot; para evitar una demanda o queja (&nbsp;TADB2.3;&nbsp;3.1) y su prioridad sobre cualquier otro documento antiguo o reciente (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3, 7; 3.10-11; cf. B3.12).&nbsp;Cuando un documento anterior estaba disponible para reforzar el t\u00edtulo, el extranjero o se lo pasaba al extranjero y agregaba un p\u00e1rrafo de -transferencia de documentos- (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3, 7; 3:12).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Archivo de Mibtahiah.&nbsp;<\/b>Contiene once documentos y abarca tres generaciones (471-410 a.&nbsp;C.&nbsp;).&nbsp;Los primeros cuatro documentos constituyen un peque\u00f1o archivo sobre una parcela de una casa legada por Mahseiah a su hija Mibtahiah.&nbsp;El primero de ellos trata de un muro construido en la propiedad por un vecino Konaiah.&nbsp;&quot;Ese muro es tuyo&quot;, le dice a Mahseiah, y &quot;no podr\u00e9 impedirte que construyas sobre ese muro tuyo&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B2.1: 4-6).&nbsp;La pared corr\u00eda a lo largo de la propia pared de Konaiah y puede haber tenido la intenci\u00f3n de darle el grosor de dos paredes necesario para erigir un piso superior.&nbsp;Pero en 464 la posesi\u00f3n de Mahseiah fue impugnada por su vecino Khwarezmian y el tribunal le impuso un juramento judicial.&nbsp;\u00c9l, su hijo y su esposa juran por YHW el Dios &quot;que no era la tierra de Dargamana, m\u00eda, he aqu\u00ed yo&quot;, por lo que el demandante se vio obligado a redactar un documento de retiro (&nbsp;TAD&nbsp;B2.2: 4-7) .&nbsp;De hecho, en la escritura de legado a su hija en el momento de su matrimonio (460\/59 a.&nbsp;C.&nbsp;), Mahseiah omite la menci\u00f3n del pedigr\u00ed, pero se identifica a s\u00ed mismo como&nbsp;mh&#7717;sn,&nbsp;&quot;poseedor de una propiedad hereditaria&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;B2.3: 2;&nbsp;Szubin y Porten 1982: 4).&nbsp;El cuarto documento, escrito por ambos lados y redactado por Mahseiah simult\u00e1neamente con el tercero, otorga a su esposo Jezaniah, tambi\u00e9n vecino de la propiedad, un usufructo vitalicio de la casa a cambio de que \u00e9l la construya (&nbsp;TAD&nbsp;B2.4 ; Szubin y Porten 1987: 47-48).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El segundo conjunto de cuatro documentos presenta al c\u00f3nyuge de Mibtahiah, presenta su conexi\u00f3n con Egipto y muestra su propiedad ampliada.&nbsp;Un fragmento de un contrato de compromiso elaborado por un novio desconocido con Mahseiah puede haber sido para Mibtahiah (&nbsp;TAD&nbsp;B2.5).&nbsp;La fecha da\u00f1ada en el documento de matrimonio elaborado entre su padre y su segundo marido,&nbsp;Es&#7717;or&nbsp;b.&nbsp;&#7778;e&#7717;a,&nbsp;puede haber sido el 27 de octubre de 458 a.&nbsp;C.&nbsp;o el 2 de noviembre de 445 a.&nbsp;C.&nbsp;(&nbsp;TAD&nbsp;B2.6).&nbsp;Es&#7717;or le&nbsp;presenta a Mahseiah un modesto&nbsp;mohar(precio de la novia) de 5 siclos que incorpora a su hermosa dote de 651\/2 siclos.&nbsp;Como era la pr\u00e1ctica en Elefantina, ambas partes tienen los mismos derechos de divorcio.&nbsp;Sin embargo, en caso de muerte, si no hay hijos,&nbsp;Es&#7717;or&nbsp;hereda&nbsp;la propiedad de Mibtahiah, pero solo tiene derecho&nbsp;(\u009aly&#7789;h)&nbsp;sobre la de \u00e9l.&nbsp;Tres cl\u00e1usulas especiales, reforzadas con fuertes penas, protegen sus derechos sobre su propiedad, tanto durante su vida como despu\u00e9s de su muerte, y prev\u00e9n a sus hijos (&nbsp;TAD&nbsp;B2.6).&nbsp;En 446, Mahseiah le concedi\u00f3 a Mibtahiah una casa a cambio de bienes por valor de cincuenta siclos que ella le hab\u00eda dado antes.&nbsp;La cuarta escritura de este conjunto es un documento de desistimiento redactado en 440 por la egipcia Pia en el arreglo de un -litigio&nbsp;nprt&nbsp;acerca de la plata, el grano, las vestiduras, el bronce y el hierro, todos los bienes y propiedades, y el documento de la esposa -(&nbsp;TAD&nbsp;B2.8: 3-4).&nbsp;La cronolog\u00eda reci\u00e9n hipotetizada para&nbsp;TAD&nbsp;B2.6 excluye la posibilidad de que el documento de esposa hubiera sido redactado por Pia y que \u00e9l fuera el esposo de&nbsp;Mibtahiah&nbsp;antes de&nbsp;Es&#7717;or.&nbsp;El documento mencionado debe haber sido su contrato con&nbsp;Es&#7717;or.&nbsp;El litigio no fue un acuerdo de divorcio sino probablemente una disputa sobre la propiedad depositada, incluido el documento (Porten 1989b: 534-35).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los \u00faltimos tres documentos del archivo abarcan una d\u00e9cada (420-410 a.&nbsp;C.&nbsp;) y tratan de los problemas derivados de la herencia de los padres fallecidos.&nbsp;Los hermanos Menahem y Anani redactaron un documento de retiro para Jezaniah y Mahseiah de los bienes supuestamente depositados por el abuelo de los primeros Shelomam con&nbsp;Es&#7717;or&nbsp;pero nunca regresaron (&nbsp;TAD&nbsp;B2.9).&nbsp;De manera similar, Jedaniah, el sobrino del primer marido de Mibtahiah, Jezaniah, probablemente como parte de un procedimiento de sucesi\u00f3n, redact\u00f3 un documento de retiro de la casa de Jezaniah (416 a.&nbsp;C.&nbsp;) que debe haber pasado a Mibtahiah tras la muerte de Jezaniah y a sus hijos tras su muerte. (&nbsp;TADB2.10;&nbsp;Porten y Szubin 1982a: 654).&nbsp;Finalmente, los dos hermanos se dividen entre ellos la propiedad de dos de los cuatro esclavos de su madre, dejando a los otros dos, madre e hijo, para una futura asignaci\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;B2.11).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Archivo Anani.&nbsp;<\/b>Contiene trece documentos, toca dos familias interrelacionadas y abarca dos generaciones (456-402 a.&nbsp;C.&nbsp;).&nbsp;Se puede suponer que el pr\u00e9stamo de cuatro&nbsp;siclos&nbsp;tomado por la mujer&nbsp;Jehoen&nbsp;de Mesulam b.&nbsp;Zaccur (456&nbsp;AC&nbsp;; ver&nbsp;TAD&nbsp;B&nbsp;, 53-57) nunca fue reembolsado y que simplemente se apoder\u00f3 de parte de su propiedad como garant\u00eda de acuerdo con las disposiciones del contrato (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1) y \u00e9l o su hijo Zaccur posteriormente pas\u00f3 el se apoder\u00f3 de la propiedad y contrato a Anani hijo de Azar\u00edas o su hija Joishma.&nbsp;En 449, Anani redact\u00f3 un documento de esposa para la sirvienta de Meshullam, Tamet (&nbsp;TAD&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B3.3).&nbsp;Los borrados y correcciones en el documento son evidencia de un regateo considerable sobre la suma de la dote y los t\u00e9rminos del acuerdo en caso de muerte o divorcio (Porten 1971).&nbsp;Sorprendentemente, el documento da fe de la presencia de un ni\u00f1o perteneciente a la pareja con el nombre de Pilti (Pelatiah) sobre quien el maestro Mesulam todav\u00eda ten\u00eda derechos.&nbsp;En 437, Anani compr\u00f3 una propiedad abandonada a la pareja del Caspio Bagazushta y&nbsp;&#722;wbyl&nbsp;(&nbsp;TAD&nbsp;B3.4).&nbsp;Al no poder proporcionar al comprador un t\u00edtulo claro de la &quot;casa de&nbsp;&#722;pwly&nbsp;&quot;&nbsp;,&nbsp;los vendedores adjuntan una cl\u00e1usula de defensa que les obliga a&nbsp;liquidar&nbsp;la propiedad de una demanda de terceros en un plazo de treinta d\u00edas o proporcionar un reemplazo id\u00e9ntico.&nbsp;Solo si un heredero del propietario \/ poseedor original&nbsp;&#722;pwly&nbsp;En caso de que hiciera valer su derecho a la casa, \u00bflos vendedores actuales no tendr\u00edan que proporcionar un reemplazo sino simplemente reembolsar el precio de compra relativamente modesto de catorce shekels m\u00e1s las mejoras (Porten y Szubin 1982b)?&nbsp;Las mejoras no tardaron en llegar y despu\u00e9s de tres a\u00f1os (434 a.&nbsp;C.&nbsp;), tal vez con motivo de que Tamet tuviera una hija, Joishma, Anani le otorg\u00f3 &quot;en afecto&quot; la mitad de &quot;la gran sala y sus c\u00e1maras&quot;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;nuevo, que contiene vigas y ventanas -(&nbsp;TAD&nbsp;B3.5).&nbsp;Como corresponde a un regalo en contemplaci\u00f3n de la muerte, el contrato limita la sucesi\u00f3n de la propiedad a los hijos de la pareja, Pilti y Jehoishma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Una nueva etapa en el estatus de la mujer se alcanz\u00f3 en 427 a.&nbsp;C.&nbsp;cuando el anciano Meshullam redact\u00f3 una manumisi\u00f3n testamentaria para Tamet y Meshullam.&nbsp;Los &quot;libera&quot; a su muerte como personas &quot;libres&quot;.&nbsp;Son -liberados de la sombra al sol, entregados a Dios- con la obligaci\u00f3n de servir al amo ya su hijo Zacur -como un hijo o una hija sostiene a su padre- (&nbsp;TAD&nbsp;B3.6).&nbsp;Esta adopci\u00f3n impl\u00edcita se expresa concretamente cuando Joishma se casa en 420 a.&nbsp;C.&nbsp;Su padre Anani le cedi\u00f3 una habitaci\u00f3n en su casa como patrimonio vitalicio de usufructo (&nbsp;TAD&nbsp;B3.7; Szubin y Porten 1988) pero fue su hermano adoptivo Zaccur quien la present\u00f3. con una dote elaborada de 78&nbsp;1\/8&nbsp;shekels registrados en su documento de esposa elaborado conjuntamente por \u00e9l y el novio Anani b.&nbsp;Hageo (&nbsp;TAD&nbsp;B3.8).&nbsp;Adem\u00e1s de las cl\u00e1usulas habituales de muerte y divorcio, el contrato proh\u00edbe a Joishma &quot;adquirir otro marido adem\u00e1s de Anani&quot; y a Anani &quot;tomar otra mujer adem\u00e1s de Joishma&quot;.&nbsp;En caso de hacerlo, -es odio- y se aplica -la ley del odio-.&nbsp;Presumiblemente, las circunstancias bajo las cuales Joishma adquirir\u00eda otro marido ser\u00edan la ausencia prolongada e inexplicable de Anani.&nbsp;El t\u00e9rmino &quot;odio&quot;, que con frecuencia se considera divorcio, todav\u00eda est\u00e1 sujeto a m\u00e1s aclaraciones.&nbsp;En 404 Anani b.&nbsp;Azar\u00edas convirti\u00f3 su estado vitalicio de usufructo en un regalo en la contemplaci\u00f3n de la muerte en consideraci\u00f3n al apoyo de la vejez (&nbsp;TADB3.10;&nbsp;Porten y Szubin 1987a) y en 402 lo actualiz\u00f3 a\u00fan m\u00e1s a un &quot;obsequio posterior&quot; a su dote, con efecto inmediato y protegido contra una futura &quot;reclamaci\u00f3n&quot; por \u00e9l mismo o &quot;remoci\u00f3n&quot; por un tercero (&nbsp;TAD&nbsp;B3.11; Porten y Szubin 1987b).&nbsp;La disposici\u00f3n final de la propiedad llega a finales de 402 cuando Tamet y Anani venden las partes restantes de su casa a su yerno Anani por trece siclos (&nbsp;TAD&nbsp;B3.12).&nbsp;Quiz\u00e1s como resultado de la compra, Anani se ve obligado a&nbsp;pedir&nbsp;un pr\u00e9stamo de grano, dos&nbsp;peras,&nbsp;tres seah de emmer.&nbsp;El pr\u00e9stamo se reembolsar\u00e1 sin intereses de la raci\u00f3n (\u00bfmensual?) De Anani.&nbsp;Si no es as\u00ed, se aplica un per\u00edodo de gracia de veinte d\u00edas, despu\u00e9s del cual vence una multa de diez shekel (&nbsp;TADB3.13).&nbsp;Aqu\u00ed el archivo llega a su fin.&nbsp;Solo debemos mencionar el documento anterior de retiro, luego de la contrademanda (451&nbsp;A.C&nbsp;.;&nbsp;TAD&nbsp;B3.2; Porten y Szubin 1982a), y un documento de adopci\u00f3n y emancipaci\u00f3n de un esclavo Jedaniah que pertenec\u00eda al hermano adoptivo de Joishma, Zaccur (416&nbsp;A.C.&nbsp;;&nbsp;TAD&nbsp;B3.9).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Documentos de obligaci\u00f3n.&nbsp;<\/b>Ocho textos que abarcan el siglo de principio a fin ([&nbsp;TAD&nbsp;B4.1-6] incluidos dos en el archivo de Anani [&nbsp;TAD&nbsp;B3.1, 13]) son documentos de obligaci\u00f3n.&nbsp;Los documentos son redactados por el deudor \/ deudor y su shema es m\u00e1s variado que el de los traspasos.&nbsp;Incluye cuatro cl\u00e1usulas principales subjetivas, formuladas de forma diversa, y subcl\u00e1usulas opcionales: (1) pr\u00e9stamo \/ deuda (con inter\u00e9s compuesto [&nbsp;TAD&nbsp;B3.1; 4.2]);&nbsp;(2) reembolso de la asignaci\u00f3n \/ raci\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;B3.13; 4.2 [con recibo]) o fecha de vencimiento (&nbsp;TAD&nbsp;B4.5, 6);&nbsp;(3) sanci\u00f3n en caso de incumplimiento (&nbsp;TAD&nbsp;B3.13; 4.2, 6 [con incautaci\u00f3n de garant\u00eda (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1, 13; 4.6)]);&nbsp;(4) obligaci\u00f3n de los herederos (&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;TAD&nbsp;B3.1, 13).&nbsp;Se redactaron dos documentos sin fechas (&nbsp;TAD&nbsp;B4.3; Porten 1985).&nbsp;Dos documentos parecen ser paralelos y se refieren a la obligaci\u00f3n de entregar grano a la guarnici\u00f3n (&nbsp;TAD&nbsp;B4.3, 4).&nbsp;Las otras son obligaciones privadas por cantidades variables de dinero o cereales: dos (&nbsp;TAD&nbsp;B4.6), tres y medio (&nbsp;TAD&nbsp;B4.2), cuatro (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1) y catorce shekels (&nbsp;TAD&nbsp;B4.5) );&nbsp;y dos&nbsp;peras,&nbsp;tres seah of emmer (&nbsp;TAD&nbsp;B3.13).&nbsp;Tres son pr\u00e9stamos reales (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1, 13; 4.2);&nbsp;dos son pagar\u00e9s por el pago de una casa (&nbsp;TAD&nbsp;B4.5) y restituci\u00f3n de la dote (&nbsp;TAD&nbsp;B4.5);&nbsp;y uno es un recibo o una cancelaci\u00f3n de una deuda (&nbsp;TAD&nbsp;B4.1).&nbsp;El per\u00edodo de pago era menos de un mes (&quot;d\u00eda de pago&quot; [&nbsp;TAD&nbsp;B3.13]), un mes (&nbsp;TAD&nbsp;B4.6), nueve meses (&nbsp;TAD&nbsp;B4.5), quiz\u00e1s un a\u00f1o (&nbsp;TAD&nbsp;B4.2) o m\u00e1s (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1).&nbsp;Un pr\u00e9stamo de dinero&nbsp;ordinario&nbsp;cuesta 5 por ciento mensual (&nbsp;TAD&nbsp;B3.1; 4.2) mientras que un pr\u00e9stamo de granos puede inicialmente estar libre de intereses (&nbsp;TAD&nbsp;B3.13).&nbsp;Los cargos variaron en caso de incumplimiento de pago, ya sea de intereses o de capital (Porten 1989a).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;Transportes.&nbsp;<\/b>Cinco textos (&nbsp;TAD&nbsp;B5.1-5) adem\u00e1s de los de los dos archivos familiares son medios de transporte, ninguno completamente intacto.&nbsp;El primer documento es el m\u00e1s antiguo de Elefantina (495 a.&nbsp;C&nbsp;.;&nbsp;TAD&nbsp;B5.1) y se refiere a un intercambio de acciones heredadas de bienes inmuebles.&nbsp;La parte de las hermanas Salluah y Jethoma lleg\u00f3 a trav\u00e9s de la legalizaci\u00f3n, mientras que la de Jehour result\u00f3 de una divisi\u00f3n entre los propios herederos (Porten y Szubin 1982).&nbsp;En el \u00faltimo cuarto del siglo, la propiedad hereditaria de Jethoma y Salluah fue mencionada en una demanda por Mattan, hijo de Jashobiah (&nbsp;TAD&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B5.2).&nbsp;Del mismo per\u00edodo es un texto que puede ser restituido de forma plausible como una renuncia mutua entre las dos hermanas Miptahiah e Isweri en la que la primera renunciaba al pago efectuado y la segunda al pago recibido (Porten 1989a).&nbsp;Los otros dos documentos son fragmentos de la primera mitad del siglo (&nbsp;TAD&nbsp;B5.3, 4).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>5.&nbsp;Documentos de la esposa.&nbsp;<\/b>Adem\u00e1s de los tres documentos relativamente intactos de esta categor\u00eda que se encuentran en los dos archivos familiares (&nbsp;TAD&nbsp;B2.6; 3.3, 8), hay cuatro textos fragmentarios m\u00e1s (&nbsp;TAD&nbsp;B6.1-4), lo que hace siete en total.&nbsp;Debido a la naturaleza formulaica de estos textos, cada uno puede restaurarse con alta probabilidad (Porten 1989b).&nbsp;El documento fue redactado por el novio (&nbsp;TAD&nbsp;B2.6; 3.3), a veces en conjunto con los padres o el propietario de la novia (&nbsp;TAD&nbsp;B3.3; 6.3, 4).&nbsp;Defini\u00f3 el cambio de estatus de una mujer que se convierte en esposa.&nbsp;El novio generalmente le daba al padre \/ propietario un&nbsp;mohar&nbsp;(cinco o diez shekels [&nbsp;TAD&nbsp;B2.6; 3.8]) y ella tra\u00eda una dote (22.19 shekels [&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;TAD&nbsp;B3.3], 38.125+ [&nbsp;TAD&nbsp;B6.2], 60.5 [&nbsp;TAD&nbsp;B2.6] y 68.125 shekels [&nbsp;TAD&nbsp;B3.8]), a los que generalmente se agregaba el&nbsp;mohar.&nbsp;El documento establece contingencias potenciales que podr\u00edan afectar el estado de la esposa, como el repudio (-odio-), el divorcio y la muerte.&nbsp;Un documento se hab\u00eda considerado un traspaso, pero sobre la base de la terminolog\u00eda se ha restaurado como documento de esposa (&nbsp;TAD&nbsp;B6.3).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>6.&nbsp;Juramentos judiciales.&nbsp;<\/b>Los cuatro son fragmentarios (&nbsp;TAD&nbsp;B7.1-4);&nbsp;uno es simplemente el respaldo en el reverso con el recto mostrando un texto en dem\u00f3tico en gran parte ininteligible (&nbsp;TAD&nbsp;B7.4).&nbsp;Dos se redactan como contratos regulares.&nbsp;En el primero, una parte desconocida se compromete con Mahseiah b.&nbsp;Shibah para tomar un juramento por YHW negando cargos de robo de pescado (&nbsp;TAD&nbsp;B7.1);&nbsp;en el segundo Malqu\u00edas b.&nbsp;Jashobiah se compromete a [Ar] tafrada b.&nbsp;A [rvastah] mara para hacer una declaraci\u00f3n ante&nbsp;&#7716;erembethel&nbsp;el dios negando los cargos de asalto y robo (&nbsp;TAD&nbsp;B7.2; pero cf. van der Toorn 1986).&nbsp;La tercera es la declaraci\u00f3n real de un juramento hecho por un Menahem a Hodaviah -por&nbsp;&#7716; [erem?]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;el [dios?] en \/ por el lugar de postraci\u00f3n y por Anathyhw -afirmando sus derechos a disponer de una asna y negando la acusaci\u00f3n del demandante de que su padre hab\u00eda adquirido la mitad de la propiedad (&nbsp;TAD&nbsp;B7.3).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Textos literarios<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las&nbsp;Palabras de&nbsp;A&#7717;iqar&nbsp;es el \u00fanico texto literario descubierto entre los papiros elefantinos.&nbsp;Se conservan once hojas que contienen catorce columnas (&nbsp;TAD&nbsp;C1.1).&nbsp;Las primeras cinco columnas son narrativas y relatan la historia del -escriba sabio y h\u00e1bil.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;consejero de toda Asiria y [guardi\u00e1n del sello -para los reyes Senaquerib y su hijo Esarhaddon, quien adopt\u00f3 a su sobrino Nadin, lo instruy\u00f3 en sabidur\u00eda y lo nombr\u00f3 para suceder a \u00e9l mismo.&nbsp;Nadin calumni\u00f3 a su padre ante el rey, quien orden\u00f3 al oficial Nabusumiskun que matara a&nbsp;A&#7717;iqar.&nbsp;A&#7717;iqar&nbsp;convenci\u00f3 al oficial de que no lo&nbsp;hiciera&nbsp;y aqu\u00ed la narraci\u00f3n se interrumpe.&nbsp;Versiones posteriores de la historia (sir\u00edaco, armenio, \u00e1rabe) relatan en detalle la restauraci\u00f3n de&nbsp;A&#7717;iqar&nbsp;y sus haza\u00f1as a favor del rey de Asiria contra el rey de Egipto.&nbsp;Estas versiones dividen los proverbios en dos grupos, uno pronunciado antes de la traici\u00f3n y el otro despu\u00e9s de la restauraci\u00f3n.&nbsp;Aunque el orden de las nueve columnas de proverbios en nuestra edici\u00f3n no es seguro, las consideraciones papirol\u00f3gicas descartan intercalar cualquiera de las columnas en la narraci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>No hay indicios en el texto arameo de que&nbsp;A&#7717;iqar&nbsp;fuera jud\u00edo, pero el libro de Tob\u00edas hace que&nbsp;A&#7717;iqar&nbsp;sea&nbsp;el sobrino de ese digno (Tob 1: 21-22).&nbsp;El arameo&nbsp;A&#7717;iqar&nbsp;fue ampliamente estudiado, tanto en el momento de la publicaci\u00f3n como en a\u00f1os m\u00e1s recientes (Ginsberg&nbsp;ANET,&nbsp;427-30; Grelot 1972: 427-52; Lindenberger 1983; Kottsieper 1989).&nbsp;Solo una de las cinco columnas narrativas est\u00e1 completamente intacta y las restauraciones de Cowley se han vuelto pr\u00e1cticamente can\u00f3nicas.&nbsp;Sin embargo, la longitud de l\u00ednea resultante en las columnas 2, 3 y 5 no alcanza la longitud promedio de l\u00ednea de columna de 27 cm y debe corregirse en consecuencia.&nbsp;Es necesario hacer una cr\u00edtica similar a su restauraci\u00f3n de la&nbsp;col.14. El proverbio citado con frecuencia -[No muestro a un \u00e1rabe el mar ni a un sidonio el st [eppe], porque sus ocupaciones son diferentes- (l\u00ednea 208) debe ampliarse en el medio y corregirse al principio.&nbsp;La mayor\u00eda de los proverbios son frases concisas que est\u00e1n destinadas a inculcar disciplina, precauci\u00f3n, moderaci\u00f3n, obediencia y laboriosidad.&nbsp;Un trazo marginal al principio de la l\u00ednea a menudo separa un proverbio de otro y si el proverbio pasaba a una segunda o tercera l\u00ednea, entonces&nbsp;se inscrib\u00eda&nbsp;un&nbsp;&#722;alep&nbsp;arcaico&nbsp;para marcar la separaci\u00f3n entre \u00e9l y el proverbio inmediatamente siguiente en la misma l\u00ednea.&nbsp;La Deidad juega un papel importante en los proverbios, tanto en el sentido generalizado de &quot;dioses&quot; como de Shamash y El en particular.&nbsp;La aparente hipostasia de la sabidur\u00eda (l\u00edneas 94-95) recuerda Prov 8: 22-31.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Textos hist\u00f3ricos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El \u00fanico texto hist\u00f3rico es una copia de finales del siglo V de la inscripci\u00f3n original de Bisitun enviada por Dar\u00edo I a los centros de todo el Imperio que registra su victoria sobre diecinueve rebeldes en un a\u00f1o (&nbsp;TADC2.1).&nbsp;El texto publicado por Sachau constaba de dos hojas de papiro con tres columnas en el anverso y una en el reverso, as\u00ed como treinta y seis fragmentos.&nbsp;Cowley emiti\u00f3 un texto de 63 l\u00edneas.&nbsp;Un extenso trabajo papirol\u00f3gico y textual ha permitido ubicar la mayor\u00eda de los fragmentos y restaurar un texto de 79 l\u00edneas.&nbsp;El texto arameo original debe haber consistido en once columnas de 17-18 l\u00edneas cada una, dando un total de ca.&nbsp;190 l\u00edneas.&nbsp;La restauraci\u00f3n del texto fragmentario es posible porque las versiones aramea y acadia coinciden casi literalmente.&nbsp;Cada campa\u00f1a se introdujo con la f\u00f3rmula &quot;As\u00ed dice el rey Dar\u00edo&quot; y el espacio que sigue a la \u00faltima frase se dej\u00f3 en blanco.&nbsp;Los nueve p\u00e1rrafos preservados corresponden a ocho campa\u00f1as con p\u00e1rrafos separados para batallas individuales en las dos campa\u00f1as armenias.&nbsp;El d\u00e9cimo y \u00faltimo p\u00e1rrafo es una pieza compuesta, con una parte correspondiente al \u00faltimo p\u00e1rrafo de Darius &#8216;Naq\u009a.i Rustam b.&nbsp;inscripci\u00f3n (Greenfield y Porten 1982).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F.&nbsp;Cuentas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Estos cuatro documentos son muy diferentes entre s\u00ed.&nbsp;Uno proviene de finales del siglo VI o principios del quinto, tiene alg\u00fan tipo de texto narrativo en la primera columna fragmentaria y una lista de nombres hebreos en la segunda columna.&nbsp;La mayor\u00eda de estos nombres tienen alg\u00fan tipo de marca de verificaci\u00f3n delante de ellos (&nbsp;TAD&nbsp;C3.3).&nbsp;Los dem\u00e1s vinieron todos de finales de siglo;&nbsp;cada uno lleva una fecha pero omite el nombre del rey (&nbsp;TAD&nbsp;C3.13-15) por lo que no podemos estar seguros con respecto al a\u00f1o.&nbsp;Dos parecen haber sido escritos por el mismo escriba.&nbsp;Uno es un recuento de las raciones de cebada asignadas a los miembros de la guarnici\u00f3n de Siena (&nbsp;TAD&nbsp;3.14 =&nbsp;CAP24).&nbsp;La otra es una lista de 128 (en su mayor\u00eda jud\u00edos) que contribuyeron con dos siclos cada uno al Dios YHW en 3 Phamenoth, a\u00f1o 5 (&nbsp;TAD&nbsp;3.15 =&nbsp;CAP&nbsp;22).&nbsp;Los a\u00f1os pueden ser 419\/420 o 401\/400.&nbsp;El tercer relato tiene fechas de dos a\u00f1os, uno 6+ y el otro 6 y posiblemente 7. Este relato est\u00e1 escrito en el reverso del papiro que contiene la inscripci\u00f3n Bisitun y es un registro de vasijas y otros objetos asociados con diferentes individuos conocidos por documentos de las dos \u00faltimas d\u00e9cadas del siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;(&nbsp;TAD&nbsp;C3.13 =&nbsp;CAP&nbsp;61-63).&nbsp;De modo que esta lista se inscribi\u00f3 en 418\/417 a.&nbsp;C.&nbsp;y nos da una fecha&nbsp;ad quem&nbsp;para la copia de la inscripci\u00f3n de Bisitun.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La Lista de la Colecci\u00f3n plantea problemas de contabilidad y es un enigma para los estudiantes de religi\u00f3n.&nbsp;Las contribuciones de dos shekels recolectadas ascienden a 236 shekels, sin embargo, el total registrado es de 318 shekels.&nbsp;El t\u00edtulo sobre las dos primeras columnas asigna el dinero a YHW, sin embargo, el total al final lo divide entre YHW (126 siclos), Eshembethel (70 siclos) y Anatbetel (120 siclos).&nbsp;La diferencia de dos shekel entre 316 y 318 es un error matem\u00e1tico y la diferencia de 82 shekel entre 318 y 236 puede deberse a un arrastre de un saldo anterior.&nbsp;La mayor\u00eda de los estudiosos ven en la divisi\u00f3n de fondos evidencia de la naturaleza sincr\u00e9tica de la religi\u00f3n de los jud\u00edos elefantinos.&nbsp;Pero un an\u00e1lisis cuidadoso del material onom\u00e1stico y epistolar lleva a la conclusi\u00f3n de que estas otras deidades son parte del culto de los arameos (PortenArchEleph,&nbsp;151-86;&nbsp;1969).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>G.&nbsp;Listas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En esta categor\u00eda se incluyen cinco listas de nombres personales que no tienen anotaciones adicionales anexadas a los nombres.&nbsp;Todos proceden de finales de siglo y, sobre la base de consideraciones prosopogr\u00e1ficas, tres pueden fecharse m\u00e1s de cerca (&nbsp;TAD&nbsp;C4.4 a 420; C4.5 a 410; C4.6 a 400).&nbsp;Solo una de las cinco listas est\u00e1 completamente intacta.&nbsp;Contiene nueve nombres y un resumen, &quot;Todos (contados), nueve hombres&quot; (&nbsp;TAD&nbsp;C4.4).&nbsp;Tres listas tienen solo la parte inferior intacta (&nbsp;TAD&nbsp;C4.5, 7, 8) y una tiene la parte inferior y la superior perdidas (&nbsp;TAD&nbsp;C4.6).&nbsp;Solo uno estaba escrito en ambos lados y faltaba texto en la parte superior del recto (&nbsp;TAD&nbsp;C4.8).&nbsp;Dos tienen el marginal subtalmente &quot;10&quot;, lo que indica que eran parte de listas m\u00e1s largas (&nbsp;TAD&nbsp;C4.6, 7).&nbsp;En todos menos uno (&nbsp;TAD&nbsp;C4.5) la escritura a mano corre paralela a las fibras.&nbsp;\u00c9tnicamente, las listas muestran la naturaleza cosmopolita de la sociedad en el per\u00edodo persa.&nbsp;Tres listas constan esencialmente de jud\u00edos, con una pizca de nombres arameos y egipcios (&nbsp;TAD&nbsp;C4.4-6);&nbsp;uno de praenomina persa solamente (&nbsp;TAD&nbsp;C4.7);&nbsp;y uno de nombres mixtos egipcios, babil\u00f3nicos y arameos con una pizca de nombres jud\u00edos (&nbsp;TAD&nbsp;C4.8).&nbsp;La dificultad para leer algunos de estos nombres (por ejemplo,&nbsp;nryh&nbsp;o&nbsp;pdyh&nbsp;[&nbsp;TAD&nbsp;C4.6: 3]&nbsp;n&#7717;wm&nbsp;o&nbsp;p&#7717;nm&nbsp;[&nbsp;TAD&nbsp;C4.6: 12]) ilustra las lecturas variantes que se encuentran con frecuencia en listas b\u00edblicas paralelas (por ejemplo,&nbsp;r&#7717;wm&nbsp;vs.&nbsp;n&#7717;wm&nbsp;[Esdras 2: 2 = Neh 7: 7]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Aim\u00e9-Giron, N. 1931.&nbsp;Textes aram\u00e9ens d&#8217;\u00c9gypte.&nbsp;El Cairo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Alexander, PS 1978. Comentarios sobre la epistolograf\u00eda aramea en el per\u00edodo persa.&nbsp;JSS&nbsp;23: 155-70.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Barg\u00e8s, JJL 1862.&nbsp;Papiro \u00e9gypto-aram\u00e9en appartenant au mus\u00e9e \u00e9gyptien du Louvre.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bauer, H. y Meissner, B. 1936.&nbsp;Ein aram\u00e4ischer Pachtvertrag aus dem VII Jahre Darius I.&nbsp;SPAW&nbsp;phil.-hist.&nbsp;Kl.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;414-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bresciani, E. 1959. Un papiro aramaico da El Hibeh del Museo Archeologico di Firenze.&nbsp;Aeg&nbsp;39: 3-8.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1960. Papiri aramaici egiziani di epoca persiana presso il Museo Civico di Padova.&nbsp;RSO&nbsp;35: 11-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1962. Un papiro aramaico di et\u00e0 tolemaica.&nbsp;AANLR&nbsp;18: 258-64.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971. Frammenti di un testo aramaico de Saqqara de V&nbsp;sec.&nbsp;un.&nbsp;Cr.&nbsp;Vol.&nbsp;6,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;529-32 en&nbsp;Studi in Onore di Edoarda Volterra.&nbsp;Mil\u00e1n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Budge, EAW 1887.&nbsp;Cat\u00e1logo de antig\u00fcedades egipcias de la colecci\u00f3n del difunto Sir Gardner Wilkinson.&nbsp;Grada.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Clermont-Ganneau, C. 1905.&nbsp;Textes aram\u00e9ens d&#8217;\u00c9gypte.&nbsp;Vol.&nbsp;6,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;221-70 en&nbsp;Recueil d&#8217;arch\u00e9ologie orientale.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cowley, AE 1903. Algunos documentos arameos egipcios.&nbsp;PSBA&nbsp;25: 202-8, 259-63.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1915. Otro papiro arameo del per\u00edodo ptolemaico.&nbsp;PSBA&nbsp;37: 217-23.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Degen, R. 1974a.&nbsp;Ein Fragment des bisher \u00e4ltesten aram\u00e4ischen Papyrus.&nbsp;Vol.&nbsp;2,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;65-70 en&nbsp;Neue Ephemeris f\u00fcr semitische Epigraphik,&nbsp;ed.&nbsp;R. Degen, WW M\u00fcller y W. R\u00f6llig.&nbsp;Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1974b.&nbsp;Neue Fragmente aramaeischer Papyri aus Elephantine I.&nbsp;Vol.&nbsp;2,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;71-78 en&nbsp;Neue Ephemeris f\u00fcr semitische Epigraphik,&nbsp;ed.&nbsp;R. Degen, WW M\u00fcller y W. R\u00f6llig.&nbsp;Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1978.&nbsp;Neue Fragmente aramaeischer Papyri aus Elephantine II.&nbsp;Vol.&nbsp;3,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;15-31 en&nbsp;Neue Ephemeris f\u00fcr semitische Epigraphik,&nbsp;ed.&nbsp;R. Degen, WW M\u00fcller y W. R\u00f6llig.&nbsp;Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dion, PE 1979.&nbsp;Les types \u00e9pistolaires h\u00e9br\u00e9o-aram\u00e9ens jusqu&#8217;au temps de Bar-Kokhbah.&nbsp;RB&nbsp;86: 544-79.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982a.&nbsp;La lettre aram\u00e9enne passe-partout et ses sous-esp\u00e8ces.&nbsp;RB&nbsp;89: 528-75.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982b.&nbsp;La -carta de familia- aramea y formas epistolares relacionadas en otros idiomas orientales y en griego helen\u00edstico.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;59-76 en&nbsp;Ancient Letter Writing,&nbsp;ed.&nbsp;JL White.&nbsp;Semeia 22. Chico, CA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982c.&nbsp;Palabras arameas para &quot;letra&quot;.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;77-78 en&nbsp;Ancient Letter Writing,&nbsp;ed.&nbsp;JL White.&nbsp;Semeia 22. Chico, CA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Conductor, GR 1965.&nbsp;Documentos Aramatic del siglo V&nbsp;B&nbsp;.C.&nbsp;3d&nbsp;ed.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dupont-Sommer, A. 1948.&nbsp;Un papyrus aram\u00e9en d&#8217;\u00e9poque sa\u00efte d\u00e9couvert \u00e0 Saqqara.&nbsp;Sem&nbsp;1: 43-68.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Euting, J. 1885. Epigraphische Miscellen.&nbsp;SPAW&nbsp;,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;669-88.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1887. Epigraphische Miscellen.&nbsp;SPAW&nbsp;,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;407-22.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1903.&nbsp;Notice sur un papyrus \u00e9gypto-aram\u00e9en de la Biblioth\u00e8que imp\u00e9riale de Strasbourg.&nbsp;MPAIBL&nbsp;ser.&nbsp;I, 1\/11: 297-311.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fitzmyer, JA 1962. The Padua Aramaic Papyrus Letters.&nbsp;JNES&nbsp;21: 15-24.&nbsp;Repr.&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;219-30 en&nbsp;Un arameo errante.&nbsp;SBLMS&nbsp;25. Chico, CA, 1979.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1974. Algunas notas sobre epistolograf\u00eda aramea.&nbsp;JBL&nbsp;93: 201-25.&nbsp;Repr.&nbsp;como Epistolograf\u00eda aramea,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;183-204 en&nbsp;Un arameo errante.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Greenfield, JC y Porten, B. 1982. La inscripci\u00f3n de Bisitun de Dar\u00edo el grande: versi\u00f3n aramea.&nbsp;Corpus Inscriptionum Iranicarum,&nbsp;pt&nbsp;I,&nbsp;vol.&nbsp;5. Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Grelot, P. 1972.&nbsp;Documentos aram\u00e9ens d&#8217;Egypte.&nbsp;LAPO&nbsp;.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Horn, SH y Wood, LH 1954. El calendario jud\u00edo del siglo V en Elefantina.&nbsp;JNES&nbsp;13: 1-20.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kottsieper, I. 1989.&nbsp;Die Sprache der&nbsp;A&#7717;iqarspr\u00fcche.&nbsp;Diss.&nbsp;, Philipps-Universit\u00e4t Marburg.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lanci, M. 1827.&nbsp;La sacra scrittura illustrata con Monumenti fenico-assiri ed egiziani.&nbsp;Roma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ledrain, E. 1884. Papyrus du Vatican et de le Propagande.&nbsp;RA&nbsp;1: 23-32.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lepsius, CR 1859.&nbsp;Denkmaeler aus Aegypten und Aethiopien.&nbsp;Sechste Abteilung,&nbsp;vols.&nbsp;11-12.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lindenberger, J. 1983.&nbsp;Los proverbios arameos de Ahiqar.&nbsp;J&nbsp;HNES&nbsp;.&nbsp;Baltimore.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Merx, A. 1868.&nbsp;Bemerkungen \u00fcber bis jetzt bekannte aram\u00e4ische Inschriften.&nbsp;ZDMG&nbsp;22: 696-97.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Parker, RA 1955. Algunas consideraciones sobre la naturaleza del calendario jud\u00edo del siglo V en Elefantina.&nbsp;JNES&nbsp;14: 271-74.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Porten, B. 1969. La religi\u00f3n de los jud\u00edos de Elefantina a la luz de los papiros de Herm\u00f3polis.&nbsp;JNES&nbsp;28: 116-21.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971. El contrato de matrimonio arameo de la doncella Tamut.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;307-29 en&nbsp;Bible and Jewish History,&nbsp;ed.&nbsp;B. Uffenheimer.&nbsp;Tel Aviv (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1974.&nbsp;Jud\u00edos de Elefantina y Arameos de Syene.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1978. El Archivo de Jedan\u00edas, hijo de Gemar\u00edas de Elefantina: Estructura y estilo de las letras (1).&nbsp;EI&nbsp;14: 165-77.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1979. Papiros y pergaminos arameos: una nueva mirada.&nbsp;BA&nbsp;42: 74-104.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1980. Letras arameas: un estudio en reconstrucci\u00f3n papirol\u00f3gica.&nbsp;JARCE&nbsp;17: 39-75.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1981a.&nbsp;La identidad del rey Adon.&nbsp;BA&nbsp;44: 36-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1981b.&nbsp;Estructura y quiasmo en letras y contratos arameos.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;169-82 en&nbsp;Chiasmus in Antiquity,&nbsp;ed.&nbsp;JW Welch.&nbsp;Hildesheim.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982. El Archivo de Yedaniah b.&nbsp;Gemariah de Elefantina.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;11-24 en&nbsp;Irano-Judaica,&nbsp;ed.&nbsp;S. Shaked.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1983a.&nbsp;Une lettre aram\u00e9enne conserv\u00e9e \u00e0 l&#8217;Acad\u00e9mie des Inscriptions et Belles-Lettres (AI 5-7): Une nouvelle reconstruction.&nbsp;Sem&nbsp;33: 89-100.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1983b.&nbsp;La f\u00f3rmula de direcci\u00f3n en letras arameas: una nueva colaci\u00f3n de Cowley 17.&nbsp;RB&nbsp;90: 396-415.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1985. Dos contratos arameos sin fechas: nuevas colaciones (&nbsp;C&nbsp;11, 49).&nbsp;BASOR&nbsp;258: 41-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1986.&nbsp;Une autre lettre aram\u00e9enne \u00e0 l&#8217;Acad\u00e9mie des Inscriptions (AI 2-4): Une nouvelle reconstruction.&nbsp;Sem&nbsp;36: 71-86.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1988. The Aramaic Boat Papyrus (P. Berlin 23000): A New Collation (en colaboraci\u00f3n con A. Yardeni).&nbsp;O&nbsp;57: 76-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1989a.&nbsp;Escrituras arameas fragmentarias de obligaci\u00f3n y traspaso: nuevas colaciones y restauraciones.&nbsp;JNES&nbsp;48: 161-83.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1989b.&nbsp;Cinco documentos de matrimonio arameos fragmentarios: nuevas recopilaciones y restauraciones.&nbsp;AbrN&nbsp;271.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1990. El calendario de los papiros arameos del Egipto aquem\u00e9nida.&nbsp;En&nbsp;Irano-Judaica II,&nbsp;ed.&nbsp;A. Netzer y S. Shaked.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Porten, B. y Szubin, HZ 1982a.&nbsp;Intercambio de bienes heredados en Elefantina (Cowley 1).&nbsp;JAOS&nbsp;102: 651-54.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982b.&nbsp;-Propiedad abandonada- en Elefantina: una nueva interpretaci\u00f3n de Kraeling 3.&nbsp;JNES&nbsp;41: 123-31.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1985. Arrendamientos hereditarios en letras arameas.&nbsp;BiOr&nbsp;42: 283-88.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1987a.&nbsp;Una escritura aramea de legado (Kraeling 9).&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;179-92 en&nbsp;Comunidad y cultura: Ensayos sobre estudios jud\u00edos en honor al noventa aniversario de la fundaci\u00f3n de Gratz College,&nbsp;ed.&nbsp;N. Waldman.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1987b.&nbsp;Un anexo sobre la dote (Kraeling 10).&nbsp;JAOS&nbsp;107: 231-38.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ricci, S. 1906. Bibliograf\u00eda de papiros arameos egipcios.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;25-34 en&nbsp;papiros arameos descubiertos en Assuan,&nbsp;ed.&nbsp;A Sayce y AE Cowley.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rubensohn, O. 1907.&nbsp;Elephantine-Papyri.&nbsp;BGU&nbsp;Sonderheft.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sachau, E. 1907-08.&nbsp;Drei aram\u00e4ische Papyrusurkunden aus Elephantine.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1909.&nbsp;Ein altaramaeischen Papyrus aus der Zeit des aegyptischen K\u00f6nigs Amyrtaeus.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;529-41 en&nbsp;Florilegium ou recueil de travaux d&#8217;\u00e9rudition d\u00e9di\u00e9s \u00e0 Monsieur de Marquis Melchior de Vog\u00fc\u00e9.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1911.&nbsp;Aram\u00e4ische Papyrus und Ostraka aus einer j\u00fcdischen Militarkolonie zu Elephantine.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sayce, A y Cowley, AE 1906.&nbsp;Papiros arameos descubiertos en Assuan.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1907. Un papiro arameo de la \u00e9poca ptolemaica de Egipto.&nbsp;PSBA&nbsp;29: 260-72 + 2&nbsp;pls.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Segal, JB 1983.&nbsp;Textos arameos del norte de Saqq\u00e2ra.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Shunnar, Z. 1970.&nbsp;Ein neuer aram\u00e4ischen Papyrus aus Elephantine.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;111-18, 755-56 en&nbsp;Geschichte Mittelasien im Alterum,&nbsp;ed.&nbsp;F. Altheim y R. Stiehl.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sznycer, M. 1971.&nbsp;Trois fragments de papyri aram\u00e9ens d&#8217;\u00c9gypte d&#8217;\u00e9poque perse.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;161-76 en&nbsp;Hommages a Andr\u00e9 Dupont-Sommer.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Szubin, HZ y Porten, B. 1982. -Ancestral Estates- en Aramaic Contracts: The Legal Significance of the Term&nbsp;mhhsn.&nbsp;JRAS&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;3-9.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1987. Royal Grants en Egipto: una nueva interpretaci\u00f3n de Driver 2.&nbsp;JNES&nbsp;46: 39-48.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1988. Una vida Locales de Usufructo: una nueva interpretaci\u00f3n de Kraeling 6.&nbsp;BASOR&nbsp;769: 29-45.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Toorn, K. van der.&nbsp;1986. Procedimiento de juramento de Herem-Betel y Elefantina.&nbsp;ZAW&nbsp;98: 282-85.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vog\u00fc\u00e9, M. de 1869.&nbsp;Syrie Centrale: Inscriptions semitiques,&nbsp;pt 1&nbsp;.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Whitehead, JD 1974.&nbsp;Epistolograf\u00eda aramea temprana.&nbsp;Doctor.&nbsp;dis.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Yaron, R. 1957. El esquema de los documentos legales arameos.&nbsp;JSS&nbsp;2: 33-61.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zauzich, K.-T.&nbsp;1971.&nbsp;\u00c4gyptische Handschriften.&nbsp;Teil 2, Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland,&nbsp;XIX, 2. Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;BEZALEL PORTEN<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[diecis\u00e9is]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PAPYRI ELEFANTINO.&nbsp;Conjunto de documentos y fragmentos de papiro escritos en arameo durante el siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;y descubiertos por casualidad y excavaciones arqueol\u00f3gicas durante los siglos XIX y XX.&nbsp;Los papiros se originan en o cerca de Elefantina, un sitio en el Alto Egipto. &#8212; A. Introducci\u00f3n B. Cartas 1. Privado 2. Archivo Comunal Jedaniah 3. Oficial &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/papyri-elefantino-conjunto-de-documentos-y-fragmentos-de-papiro-escritos-en\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPAPYRI ELEFANTINO.&nbsp;Conjunto de documentos y fragmentos de papiro escritos en&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4953","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4953","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4953"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4953\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4953"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4953"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4953"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}