{"id":5119,"date":"2021-08-17T14:34:00","date_gmt":"2021-08-17T19:34:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/esdras-primer-libro-de-un-libro-de-los-apocrifos-que-aparece\/"},"modified":"2021-08-17T14:34:00","modified_gmt":"2021-08-17T19:34:00","slug":"esdras-primer-libro-de-un-libro-de-los-apocrifos-que-aparece","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/esdras-primer-libro-de-un-libro-de-los-apocrifos-que-aparece\/","title":{"rendered":"ESDRAS, PRIMER LIBRO DE.&nbsp;Un libro de los ap\u00f3crifos que aparece&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>ESDRAS, PRIMER LIBRO DE.&nbsp;<\/b>Un libro de los ap\u00f3crifos que aparece en los textos est\u00e1ndar de la&nbsp;LXX&nbsp;como Esdras A o 1 Esdras.&nbsp;En las&nbsp;versiones&nbsp;OL&nbsp;y sir\u00edaca tambi\u00e9n se llama 1 Esdras.&nbsp;En las Biblias en ingl\u00e9s desde la edici\u00f3n de Ginebra de 1560 se llama &quot;Ezra&quot;, el mismo nombre que el del libro can\u00f3nico.&nbsp;En 1883,&nbsp;Librorum Veteris Testamenti Canonicorum, de&nbsp;P. Lagarde,&nbsp;antes de Graece se&nbsp;refiere al libro como Esdras B o 2 Esdras y afirma que representa la recensi\u00f3n Lucianic de la LXX en la que 1 Esdras es Ezra-Nehem\u00edas.&nbsp;Jer\u00f3nimo conden\u00f3 el texto pero, sin embargo, lo retuvo y lo coloc\u00f3 despu\u00e9s del&nbsp;NT..&nbsp;En las Biblias latinas desde su \u00e9poca se designa 3 Esdras.&nbsp;En la &quot;Gran Biblia&quot; de 1539, aparece como 3 Esdras mientras que 1 y 2 Esdras se refieren a Esdras y Nehem\u00edas respectivamente.&nbsp;Para mayor claridad y conveniencia, el libro tambi\u00e9n se ha llamado el &quot;Esdras griego&quot; para diferenciarlo de los otros libros de Esdras.&nbsp;Este breve resumen de los nombres de este texto indica la complejidad adjunta a la historia del texto y la confusi\u00f3n que ha caracterizado su estudio.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Tradiciones textuales<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Varios textos griegos de 1 Esdr 3: 1-5: 6 se encuentran en muchos de los&nbsp;mss&nbsp;importantes&nbsp;y versiones de la LXX.&nbsp;Entre los textos griegos que proporcionan un texto confiable de 1 Esdras, el Codex Alexandrinus (&nbsp;A&nbsp;) es el mejor.&nbsp;Contrariamente a una pr\u00e1ctica de larga data de utilizar el Codex Vaticanus (&nbsp;B&nbsp;) como la copia m\u00e1s antigua y mejor existente de la LXX sobre la cual basar una traducci\u00f3n de 1 Esdras, el Codex A proporciona el texto superior, habiendo sufrido una revisi\u00f3n menos extensa que B. Un valor adicional en el estudio de 1 Esdras son Josefo, el OL y las versiones sir\u00edacas.&nbsp;La edici\u00f3n cr\u00edtica de R. Hanhart de 1 Esdras en la LXX de G\u00f6ttingen es indispensable por sus m\u00e1s minuciosas citas sobre la restauraci\u00f3n del texto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>De las numerosas ediciones impresas del texto griego, la edici\u00f3n cr\u00edtica de S. Tedesche (1928) se destaca por su reconocimiento y uso del Codex Alexandrinus como el texto superior a las versiones de Josefo, OL y sir\u00edaco.&nbsp;Tambi\u00e9n existen versiones armenias y \u00e1rabes, pero se ha trabajado poco en ellas.&nbsp;Jellicoe (1968) y Myers (&nbsp;1-2 Esdras&nbsp;AB&nbsp;) ofrecen amplias discusiones sobre el valor de las diversas tradiciones ms de 1 Esdras.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Contenidos y relaciones<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Con la excepci\u00f3n de 3: 1-5: 6, 1 Esdras es una versi\u00f3n griega bastante libre de la historia b\u00edblica desde la \u00e9poca de la Pascua de Jos\u00edas hasta las reformas de Esdras.&nbsp;En cualquier discusi\u00f3n sobre el origen del libro, el tipo literario, el idioma original, el prop\u00f3sito, el valor, la fecha y el lugar, es necesario notar los paralelos con el material b\u00edblico y tener en cuenta las desviaciones en el orden y el contenido.&nbsp;Usando la&nbsp;versificaci\u00f3n&nbsp;RSV&nbsp;, la relaci\u00f3n de 1 Esdras y los libros can\u00f3nicos de 2 Cr\u00f3nicas, Esdras y Nehem\u00edas se muestra en la siguiente tabla:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 1: 1-55 = 2 Cr\u00f3nicas 35: 1-36: 12<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 2: 1-15 = Esdras 1: 1-11<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 2: 16-30 = Esdras 4: 7-24<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 3: 1-5: 6 no tiene paralelo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 5: 7-46 = Esdras 2: 1-70<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 5: 47-73 = Esdras 3: 1-4: 5<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 6: 1-7: 15 = Esdras 4: 24-6: 22<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:7.0pt;text-indent:-7.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 8: 1-9: 55 = Esdras 7: 1-10: 44 y Nehem\u00edas 7: 73-8: 12<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Como muestra la tabla, 1 Esdras y partes del trabajo del cronista constituyen versiones duplicadas, con la excepci\u00f3n del pasaje largo 1 Esdras 3: 1-5: 6, que es exclusivo de 1 Esdras.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien el contenido de 1 Esdras es paralelo al material de las 1-2 Cr\u00f3nicas can\u00f3nicas, Esdras y Nehem\u00edas, no es en su forma actual un paralelo exacto, ya que 1 Esdras es una versi\u00f3n truncada de la obra del cronista.&nbsp;Algunos eruditos lo ven como un fragmento del trabajo completo del Cronista con una reordenaci\u00f3n de parte del material para enfatizar el papel de Zorobabel y Esdras en el regreso y reconstrucci\u00f3n del templo y el reavivamiento de la reforma religiosa.&nbsp;El comienzo y el final abruptos de la narraci\u00f3n sugieren este reordenamiento.&nbsp;El estilo griego superior de 1 Esdras comparado con la versi\u00f3n LXX del can\u00f3nico Ezra-Nehemiah sugiere a algunos que 1 Esdras y las obras can\u00f3nicas provienen de un prototipo com\u00fan (Pfeiffer 1949: 245).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>1 Esdras ha sido tradicionalmente de inter\u00e9s principalmente por su afinidad textual con los libros can\u00f3nicos del Cronista, y la obra en s\u00ed es can\u00f3nica para la Iglesia Ortodoxa Oriental, pero no para los protestantes o cat\u00f3licos romanos.&nbsp;La mayor\u00eda de los comentaristas coinciden en que se ha conservado en 1 Esdras porque contiene la Historia de los Tres J\u00f3venes, un elemento sin paralelo can\u00f3nico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Fecha<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien el per\u00edodo hist\u00f3rico cubierto en 1 Esdras es desde la reforma de Jos\u00edas (621 a.&nbsp;C.&nbsp;) hasta la restauraci\u00f3n de los jud\u00edos de Babilonia a su tierra natal (444 a.&nbsp;C.&nbsp;), el libro probablemente se escribi\u00f3 mucho m\u00e1s tarde.&nbsp;Ling\u00fc\u00edstica y afinidades estil\u00edsticas con Daniel y Esther hacen que sean probables 1 Esdras fue compuesto despu\u00e9s de 165&nbsp;AC&nbsp;Desde Josefo us\u00f3 1 Esdras por su cuenta el per\u00edodo posterior al exilio, el libro puede haber sido compuesto a m\u00e1s tardar en el medio de la&nbsp;primera&nbsp;siglo&nbsp;CE<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Historia de tres j\u00f3venes<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>1 Esdr 3: 1-5: 3 constituye una narraci\u00f3n en tercera persona de una disputa de ingenio en la corte del rey persa Dar\u00edo.&nbsp;Tras una gran fiesta, tras la cual los invitados y el rey se retiran a la cama, tres j\u00f3venes, identificados como guardaespaldas del rey, proponen un concurso de acertijos sobre el tema de la cosa m\u00e1s fuerte del mundo.&nbsp;Despu\u00e9s de que cada joven nombra lo que cree que es el m\u00e1s fuerte, las respuestas se ponen bajo la almohada del rey que, seg\u00fan creen, recompensar\u00e1 al joven m\u00e1s sabio con grandes dones y honores.&nbsp;El rey, al despertar, convoca audiencia y pide a cada joven que d\u00e9 una defensa p\u00fablica de su respuesta al acertijo.&nbsp;El tercer joven, identificado como Zorobabel, pronuncia el discurso ganador sobre la fuerza de las mujeres y la verdad y, en consecuencia, se le permite hacer una petici\u00f3n al rey como premio.&nbsp;Pide que se permita a los jud\u00edos exiliados regresar a su hogar en Jerusal\u00e9n, que se reconstruyan la ciudad y el templo y que los vasos del templo se devuelvan al templo.&nbsp;El rey concede su solicitud y emite los decretos correspondientes.&nbsp;Zorobabel luego ofrece acci\u00f3n de gracias a Dios por su don de sabidur\u00eda y se prepara para llevar a los exiliados a Palestina.&nbsp;Darius proporciona una escolta.&nbsp;La narraci\u00f3n termina con una lista de los que regresan bajo Zorobabel.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>B\u00e1sico para esta historia es el reconocimiento de que el pasaje es compuesto, el resultado de un crecimiento de sus diversas partes.&nbsp;Estos cap\u00edtulos, que pretenden ser historia en virtud de su ubicaci\u00f3n en medio de la obra &quot;hist\u00f3rica&quot; &#8203;&#8203;del Cronista, son de hecho una leyenda devocional o edificante sobre un l\u00edder importante de los jud\u00edos durante el exilio babil\u00f3nico.&nbsp;Esta leyenda probablemente circul\u00f3 de forma independiente antes de ser adoptada e identificada con Zorobabel, un l\u00edder hist\u00f3rico de un regreso del cautiverio durante el per\u00edodo Aquem\u00e9nida temprano.&nbsp;Es imposible saber si el nombre de Zorobabel se adjunt\u00f3 a esta leyenda mientras circulaba de forma independiente, o si se identific\u00f3 con el constructor del Segundo Templo cuando se interpol\u00f3 en la historia del Cronista.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La leyenda devocional de 3: 1-5: 3 surgi\u00f3 de un cuento de la corte, todav\u00eda discernible en 3: 1-4: 42.&nbsp;Se adapt\u00f3 un cuento original sobre un concurso de acertijos en la corte de un rey sin nombre y se le dio un escenario de corte persa, el rey hab\u00eda sido identificado con un Dar\u00edo no especificado.&nbsp;Otros detalles del marco narrativo indican que el Dar\u00edo no especificado probablemente est\u00e9 destinado a ser Dar\u00edo I (el Grande), el organizador del Imperio Persa.&nbsp;El pasaje sobre la verdad no formaba parte del relato original de la corte, pero fue adaptado para formar una leyenda sobre el \u00e9xito de un jud\u00edo en una corte extranjera.&nbsp;Las tres respuestas de los j\u00f3venes -el vino, el rey y las mujeres- probablemente formaron parte del relato original de la corte.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El relato de la corte de 3: 1-4: 42 constituye la literatura sapiencial con elementos comunes de los cuentos de la corte orientales que abundan en el pasaje; dos de ellos son la gran fiesta (&nbsp;cf.&nbsp;Ester 1: 3 y Dan 5: 1) y la inquietud o insomnio del rey, dando la oportunidad a alg\u00fan individuo &quot;sabio&quot; de proporcionar un remedio.&nbsp;En otra literatura oriental, Ahikar, Judith, Zorobabel, Esther, Daniel y&nbsp;&#723;Onchschshonqy&nbsp;aprovechan oportunidades similares para exhibir sus poderes de ingenio y sabidur\u00eda.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La base del cuento es el acertijo: &quot;\u00bfQu\u00e9 es lo m\u00e1s fuerte del mundo?&quot;&nbsp;Este acertijo constituye la unidad m\u00e1s peque\u00f1a con existencia independiente dentro de toda la secci\u00f3n y sin duda tuvo una amplia circulaci\u00f3n por toda la&nbsp;ANE..&nbsp;De estilo impersonal, la forma de acertijo, junto con aforismos y par\u00e1bolas, es caracter\u00edstica del g\u00e9nero de la sabidur\u00eda.&nbsp;La forma interrogativa, ya sea expl\u00edcita o impl\u00edcita, es b\u00e1sica para el habla de acertijos;&nbsp;e incrustar el acertijo en un marco narrativo es un medio caracter\u00edstico de transmitir acertijos tanto en la literatura hebrea como en la no hebrea.&nbsp;El pasaje tambi\u00e9n muestra que el acertijo original ha crecido desde su primera etapa oral y se ha trasladado al cuento de la corte, quedando finalmente fijado en una leyenda devocional.&nbsp;Las investigaciones futuras deber\u00edan centrarse en estudios textuales y an\u00e1lisis de los &quot;dichos sabios&quot; en los discursos de los tres j\u00f3venes.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La unidad m\u00e1s enigm\u00e1tica de la Historia de los tres j\u00f3venes es el segundo discurso del tercer joven sobre el poder de la verdad.&nbsp;En este pasaje, la respuesta ha sido interpolada en el original, por lo que la respuesta ganadora es la &quot;verdad&quot; y no las &quot;mujeres&quot;.&nbsp;El concepto abstracto de &quot;verdad&quot; en la respuesta del tercer joven parece tener un sentido c\u00f3smico y un contenido \u00e9tico, hecho que dificulta la determinaci\u00f3n de su origen.&nbsp;Asha en los c\u00edrculos de Zoroastro, Maat de origen egipcio, Hokmah de los hebreos y Sophia de los griegos son candidatos como sujetos originales del discurso en alabanza del poder de la verdad en 1 Esdras.&nbsp;La interpolaci\u00f3n de la verdad en el relato original del concurso de acertijos moraliza as\u00ed el relato, eliminando lo que parece haber sido un relato puramente secular de la esfera de lo profano al uso serio o incluso sagrado.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Prop\u00f3sito<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Orientada al templo, 1 Esdras es en gran parte una traducci\u00f3n griega de porciones de la obra del Cronista, excepto 3: 1-5: 6, que no tiene paralelo can\u00f3nico.&nbsp;Esta unidad es una unidad literaria independiente del resto del libro.&nbsp;El material hist\u00f3rico lo precede y lo sigue, con la RSV comenzando en 3: 1 con -Ahora el rey Dar\u00edo.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;, -Indicando as\u00ed el comienzo de una historia o episodio separado.&nbsp;El narrador no parece preocuparse por la precisi\u00f3n hist\u00f3rica (una caracter\u00edstica de todo el libro) y no identifica con precisi\u00f3n al rey Dar\u00edo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El origen del material en los discursos elaborados o las respuestas a los acertijos no se ha estudiado a fondo y proporciona un tema para futuras investigaciones sobre los paralelismos con otros materiales de sabidur\u00eda de la ANE.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tomado en su conjunto, 1 Esdras conserva una notable literatura sapiencial del ANE en una leyenda devocional en la que Zorobabel, Sheshbazar y Ezra, figuras hist\u00f3ricas de la narrativa del Cronista, se presentan como &quot;h\u00e9roes&quot; de la fe.&nbsp;El regreso del exilio babil\u00f3nico, la reconstrucci\u00f3n del templo, las reformas bajo Esdras y el patrocinio ben\u00e9fico de los monarcas persas confirman la grandeza de la &quot;verdad&quot;, que prevalece.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Crenshaw, J. 1981. El concurso de los guardias de Darius.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;74-88 en&nbsp;Images of Man and God,&nbsp;e&nbsp;d.&nbsp;B. Largo.&nbsp;Sheffield.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Eissfeldt, O. 1965.&nbsp;The&nbsp;OT&nbsp;: An Introduction&nbsp;trans.&nbsp;P. Ackroyd.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goodman, W. 1971.&nbsp;Un estudio de 1 Esdras 3: 1-5: 6.&nbsp;Doctor.&nbsp;dis.&nbsp;, Universidad de Duke.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hanhart, R. 1974.&nbsp;Esdrae liber 1, Septuaginta.&nbsp;Vol.&nbsp;8\/1.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jellicoe, S. 1968.&nbsp;La Septuaginta y el estudio moderno.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Metzger, B. 1957.&nbsp;Introducci\u00f3n a los ap\u00f3crifos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pfeiffer, R. 1949.&nbsp;Historia de los&nbsp;tiempos&nbsp;del&nbsp;NT&nbsp;con una introducci\u00f3n a los ap\u00f3crifos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pohlmann, KF 1970.&nbsp;Studium zum dritten Esra.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tedesche, SS 1928.&nbsp;Una edici\u00f3n cr\u00edtica de I Esdras.&nbsp;Doctor.&nbsp;dis.&nbsp;, Universidad de Yale.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Torrey, CC 1910.&nbsp;Ezra Studies.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;WILLIAM R. GOODMAN<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ESDRAS, PRIMER LIBRO DE.&nbsp;Un libro de los ap\u00f3crifos que aparece en los textos est\u00e1ndar de la&nbsp;LXX&nbsp;como Esdras A o 1 Esdras.&nbsp;En las&nbsp;versiones&nbsp;OL&nbsp;y sir\u00edaca tambi\u00e9n se llama 1 Esdras.&nbsp;En las Biblias en ingl\u00e9s desde la edici\u00f3n de Ginebra de 1560 se llama &quot;Ezra&quot;, el mismo nombre que el del libro can\u00f3nico.&nbsp;En 1883,&nbsp;Librorum Veteris Testamenti Canonicorum, de&nbsp;P. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/esdras-primer-libro-de-un-libro-de-los-apocrifos-que-aparece\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abESDRAS, PRIMER LIBRO DE.&nbsp;Un libro de los ap\u00f3crifos que aparece&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5119","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5119","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5119"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5119\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5119"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5119"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5119"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}