{"id":5138,"date":"2021-08-17T14:34:20","date_gmt":"2021-08-17T19:34:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ester-libro-de-esta-ot-libro-que-es-parte-de-las-escrituras-la\/"},"modified":"2021-08-17T14:34:20","modified_gmt":"2021-08-17T19:34:20","slug":"ester-libro-de-esta-ot-libro-que-es-parte-de-las-escrituras-la","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ester-libro-de-esta-ot-libro-que-es-parte-de-las-escrituras-la\/","title":{"rendered":"ESTER, LIBRO DE.&nbsp;Esta&nbsp;OT&nbsp;libro, que es parte de las Escrituras (la&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>ESTER, LIBRO DE.&nbsp;<\/b>Esta&nbsp;OT&nbsp;libro, que es parte de las Escrituras (la tercera y \u00faltima secci\u00f3n principal de la Biblia Hebrea), toma su t\u00edtulo del nombre de su hero\u00edna, Esther (&nbsp;Hb&nbsp;STR&nbsp;).&nbsp;Su nombre es de origen incierto, que se deriva tanto de la&nbsp;Akk&nbsp;I\u009atar&nbsp;(Jensen 1892: 70), la diosa babil\u00f3nica del amor, o el persa&nbsp;Stara,&nbsp;-estrella- o, posiblemente, una mediana postulado&nbsp;* astra,&nbsp;-mirto- (Yahuda 1946: 174-78).&nbsp;Los jud\u00edos con frecuencia se refieren al libro como&nbsp;Meguil\u00e1t Ester,&nbsp;&quot;El rollo de Ester&quot;.&nbsp;La&nbsp;LXX&nbsp;llama al libro&nbsp;Esth&#275;r&nbsp;;&nbsp;el&nbsp;Vg&nbsp;,&nbsp;Hester.&nbsp;El libro afirma dar los or\u00edgenes hist\u00f3ricos de Purim, una fiesta jud\u00eda celebrada los d\u00edas 14 y 15 del mes de Adar (es decir, el mes 12 del calendario babil\u00f3nico y correspondiente a marzo-abril).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Resumen de contenido<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Evaluaci\u00f3n preliminar<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. El prop\u00f3sito del libro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Evaluaciones contradictorias<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. Canonicidad<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Entre jud\u00edos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Entre cristianos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Razones de la antigua oposici\u00f3n al libro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Sus &quot;deficiencias&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Su contenido cuestionable<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Los posibles or\u00edgenes paganos de Purim<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Su falta de historicidad<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E. G\u00e9nero<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>F. Sintaxis, estilo y estructura<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>G. La forma &quot;original&quot; de Ester<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>H. Fecha (s) de la composici\u00f3n del libro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>I. Versiones antiguas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Versiones griegas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Otras versiones antiguas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A. Resumen de contenido<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Un d\u00eda, durante una lujosa despedida de soltero en el patio de Susa, Jerjes (= Asuero), rey del Imperio Persa, orden\u00f3 a la reina Vasti que se vistiera con sus mejores ropas y fuera all\u00ed para mostrarla a sus invitados.&nbsp;Cuando ella se neg\u00f3, el rey se puso furioso.&nbsp;Siguiendo el consejo de uno de sus siete consejeros principescos, Memucan, quien consider\u00f3 la conducta de Vasti como un insulto personal al rey, as\u00ed como una amenaza general para los hombres del reino cuyas esposas podr\u00edan seguir su ejemplo altivo, el rey Jerjes emiti\u00f3 un edicto sobre el lugar: Vashti fue despojada de su rango;&nbsp;se buscaba un sucesor;&nbsp;y todas las mujeres del imperio deb\u00edan mostrar el debido respeto a sus maridos.&nbsp;Como todos los edictos reales, este decreto era irrevocable (cap. 1).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Poco despu\u00e9s, el rey Xerxes lanz\u00f3 una b\u00fasqueda en todo el imperio de una nueva reina.&nbsp;Entre el grupo de bellezas llevadas a su cama (pero solo despu\u00e9s de un tratamiento de belleza de un a\u00f1o) estaba Esther (o Hadassah), hija de Abihail, la sobrina e hija adoptiva de Mardoqueo el jud\u00edo.&nbsp;Una doncella hermosa y bien formada, Ester no solo era la favorita de Hegai, el eunuco a cargo del har\u00e9n, sino que tambi\u00e9n era la candidata m\u00e1s popular en el palacio.&nbsp;Como era de esperar, Jerjes la eligi\u00f3 como su reina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Alg\u00fan tiempo despu\u00e9s de esto, Mardoqueo se enter\u00f3 de un complot de palacio para asesinar al rey.&nbsp;Le dijo a Ester, quien a su vez inform\u00f3 al rey en nombre de Mardoqueo, sin revelar, sin embargo, su propia identidad jud\u00eda.&nbsp;Pero aunque se registr\u00f3 oficialmente en el registro diario que Mardoqueo el jud\u00edo hab\u00eda salvado la vida del rey, Mardoqueo no fue recompensado en ese momento (cap\u00edtulo 2).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s tarde, Mardoqueo se neg\u00f3 a inclinarse ante el nuevo primer ministro del rey, Am\u00e1n, hijo de Hamedata.&nbsp;Una vez que Am\u00e1n se dio cuenta de la flagrante falta de respeto de Mardoqueo hacia \u00e9l, decidi\u00f3 destruir no solo a Mardoqueo sino tambi\u00e9n a toda su gente.&nbsp;Con ese fin, y simplemente identificando a los jud\u00edos ante Jerjes como &quot;cierto pueblo&quot;, Am\u00e1n trat\u00f3 de persuadir al rey para que aprobara un pogromo contra ellos, insistiendo en que eran un obst\u00e1culo importante para la realizaci\u00f3n de los planes del rey para su imperio.&nbsp;Adem\u00e1s, el rey tambi\u00e9n fue persuadido por la oferta de Am\u00e1n de 10,000 talentos de plata por permiso para llevar a cabo su propuesta, por lo que Jerjes le concedi\u00f3 permiso a Am\u00e1n para instituir el pogromo.&nbsp;El rey no solo permiti\u00f3 que Am\u00e1n mismo dictara el decreto, sino que incluso le permiti\u00f3 emitirlo en nombre del rey y sellarlo con el sello real.&nbsp;As\u00ed se envi\u00f3 un edicto a todo el imperio,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tan pronto como Mardoqueo se enter\u00f3 del edicto, se rasg\u00f3 la ropa en una expresi\u00f3n de dolor y se visti\u00f3 de cilicio y ceniza como un acto de luto.&nbsp;Al llegar a la Puerta del Rey, Mardoqueo hizo que el servidor de confianza de Ester, Hatac, le diera los detalles completos, inst\u00e1ndola a ir a Jerjes e interceder por su pueblo.&nbsp;Al principio, Ester objet\u00f3, argumentando que cualquiera que se acercara al rey sin ser convocado pod\u00eda ser ejecutado en el acto y, para empeorar las cosas, durante el \u00faltimo mes no hab\u00eda estado a favor del rey.&nbsp;Pero despu\u00e9s de que Mardoqueo hab\u00eda se\u00f1alado que de cualquier manera (en el pogromo o acerc\u00e1ndose al rey) podr\u00eda ser asesinada y que tal vez hab\u00eda llegado a su posici\u00f3n actual con el \u00fanico prop\u00f3sito de salvar a su pueblo, Ester cedi\u00f3 y acept\u00f3 comparecer ante \u00e9l. el rey.&nbsp;Para aumentar sus posibilidades de \u00e9xito, insisti\u00f3 en que todos los jud\u00edos de Susa,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tres d\u00edas despu\u00e9s, cuando Ester se acerc\u00f3 al trono, el rey la recibi\u00f3 muy cordialmente y le asegur\u00f3 que pr\u00e1cticamente cualquier deseo suyo le ser\u00eda concedido.&nbsp;Pero en lugar de interceder por su pueblo, Ester simplemente lo invit\u00f3 a \u00e9l, junto con Am\u00e1n, a asistir a una cena para los tres en su propio alojamiento.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En la fiesta, Jerjes, que estaba de humor para conceder cualquier petici\u00f3n a Ester y que se lo dijo, solo se le pidi\u00f3 una cosa: que los tres volvieran a cenar al d\u00eda siguiente, momento en el que ella le pedir\u00eda al rey su favor.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Haman sali\u00f3 de la cena euf\u00f3rico, halagado por la atenci\u00f3n especial que acababa de recibir y disfrutando de la perspectiva de otra fiesta de ese tipo al d\u00eda siguiente.&nbsp;Pero su alegr\u00eda se convirti\u00f3 r\u00e1pidamente en rabia cuando vio a Mardoqueo, el jud\u00edo sentado en la Puerta del Rey y actuando como si nada terrible le hubiera sucedido a \u00e9l oa su pueblo, \u00a1y todav\u00eda rehusaba inclinarse ante \u00e9l!&nbsp;Am\u00e1n mantuvo sus sentimientos bajo control hasta que lleg\u00f3 a casa, tras lo cual se jact\u00f3 ante su esposa Zeresh y sus amigos de todos sus logros y honores, incluido el hecho de que la reina lo invitara a fiestas \u00edntimas dos d\u00edas seguidos.&nbsp;Pero nada de eso, les confi\u00f3, realmente signific\u00f3 nada para \u00e9l cuando record\u00f3 a ese insufrible Mardoqueo.&nbsp;Cuando le sugirieron que construyera una horca fuera de su casa y le pidiera permiso al rey para colgar a Mardoqueo en ella,&nbsp;la idea le pareci\u00f3 el curso de acci\u00f3n m\u00e1s apropiado.&nbsp;Orden\u00f3 que se construyera la horca y resolvi\u00f3 hablar con el rey sobre el asunto a la ma\u00f1ana siguiente (cap\u00edtulo 5).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Esa noche, como Jerjes no pod\u00eda dormir, hizo que leyeran en voz alta el registro diario.&nbsp;Cuando se ley\u00f3 la entrada que conten\u00eda el descubrimiento de Mardoqueo del complot contra el rey, Jerjes se dio cuenta de que no se hab\u00eda hecho absolutamente nada por Mardoqueo en agradecimiento.&nbsp;Luego, el rey le pregunt\u00f3 a Am\u00e1n, que estaba en el patio exterior, exactamente c\u00f3mo deber\u00eda tratar un rey a un hombre al que quer\u00eda honrar especialmente.&nbsp;Am\u00e1n, asumiendo que \u00e9l era el destinatario previsto del honor, aconsej\u00f3 que se le diera al homenajeado una t\u00fanica real y se le permitiera montar en el caballo del rey mientras uno de los oficiales de alto rango iba delante de \u00e9l por toda la ciudad, gritando: -Este es lo que se hace por el hombre a quien el rey quiere honrar especialmente &quot;.&nbsp;Am\u00e1n, por supuesto, se horroriz\u00f3 al saber que Mardoqueo, cuya muerte acababa de pedir, era el destinatario previsto y que \u00e9l, Am\u00e1n,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s tarde ese mismo d\u00eda, despu\u00e9s de que Am\u00e1n regres\u00f3 a casa y buscaba consuelo, les describi\u00f3 a su esposa y amigos toda la desdichada experiencia, as\u00ed como la mortificaci\u00f3n que sinti\u00f3 al conducir a Mardoqueo por la ciudad.&nbsp;Todos le advirtieron a Am\u00e1n que, si Mardoqueo realmente era jud\u00edo, Am\u00e1n nunca podr\u00eda vencerlo.&nbsp;La discusi\u00f3n fue interrumpida por la llegada de los enviados para escoltar a Am\u00e1n a la fiesta privada de Ester (cap. 6).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si Am\u00e1n pensaba que sus derrotas hab\u00edan quedado atr\u00e1s y que s\u00f3lo le aguardaban placeres, estaba totalmente equivocado.&nbsp;Durante la fiesta, Jerjes pregunt\u00f3 por tercera vez en dos d\u00edas cu\u00e1l era la solicitud de Esther, prometi\u00e9ndole que se la conceder\u00eda.&nbsp;Al darse cuenta de que era ahora o nunca, Esther suplic\u00f3 por su vida y la de su pueblo.&nbsp;Cuando se le pregunt\u00f3 qui\u00e9n era su enemigo, identific\u00f3 a Am\u00e1n como el que hab\u00eda abusado de su poder y traicionado la amistad del rey.&nbsp;Tan sorprendido e indignado estaba el rey que sali\u00f3 disparado de la habitaci\u00f3n, solo para regresar uno o dos minutos m\u00e1s tarde y encontrar a Am\u00e1n &quot;tocando&quot; a la reina, suplicando por su vida.&nbsp;Am\u00e1n fue condenado a muerte en el acto;&nbsp;y cuando uno de los eunucos le cont\u00f3 al rey acerca de la horca que Am\u00e1n hab\u00eda construido para Mardoqueo, el rey orden\u00f3 que se colgara en ella al propio Am\u00e1n (cap. 7).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La propiedad de Am\u00e1n fue entregada a Ester, quien a su vez la present\u00f3 a Mardoqueo;&nbsp;el rey recompens\u00f3 a\u00fan m\u00e1s a Mardoqueo nombr\u00e1ndolo sucesor de Am\u00e1n.&nbsp;Debido a que el edicto de Am\u00e1n que institu\u00eda el pogromo contra los jud\u00edos el 13 de Adar no pod\u00eda ser revocado, el rey hizo lo mejor que pod\u00eda hacer: permiti\u00f3 que Mardoqueo dictara un nuevo edicto, emitido en el nombre del rey y sellado con el sello real, concediendo la Los jud\u00edos tienen derecho a defenderse el 13 de Adar y animar a todos a que los apoyen.&nbsp;Mardoqueo hizo que se enviaran copias de este nuevo edicto por todo el imperio, con la esperanza de que contrarrestara el mal potencial del edicto de Am\u00e1n.&nbsp;Aunque muchos paganos, incluidos los funcionarios p\u00fablicos, comenzaron a ponerse del lado de los jud\u00edos, y algunos de ellos se convirtieron en pros\u00e9litos, no todos los enemigos de los jud\u00edos fueron disuadidos por ello (cap. 8).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Cuando lleg\u00f3 el fat\u00eddico d\u00eda, los enemigos de los jud\u00edos segu\u00edan siendo tan numerosos que los jud\u00edos mataron a 500 hombres en Susa y 75.000 en todo el imperio.&nbsp;Sin embargo, no saquearon, a pesar de que ten\u00edan permiso para hacerlo.&nbsp;As\u00ed fue que al d\u00eda siguiente, el 14 de Adar, los jud\u00edos de todo el imperio celebraron su victoria con banquetes e intercambio de regalos.&nbsp;Pero en Susa misma, los enemigos de los jud\u00edos eran a\u00fan tan fuertes que Ester tuvo que obtener m\u00e1s permiso del rey para que los jud\u00edos pelearan all\u00ed al d\u00eda siguiente (el 14) y para exponer los cad\u00e1veres de los diez hijos de Am\u00e1n en las murallas de la ciudad.&nbsp;Luchando el 14, los jud\u00edos de Susa mataron a 300 enemigos m\u00e1s y celebraron su victoria el d\u00eda 15, un d\u00eda m\u00e1s tarde que el resto de los jud\u00edos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s tarde, Mardoqueo escribi\u00f3 a todos los jud\u00edos, orden\u00e1ndoles que continuaran observando Purim (la festividad lleva el nombre del&nbsp;p\u00fbr,&nbsp;o &quot;suerte&quot;, emitida por Am\u00e1n para determinar el d\u00eda propicio para el pogrom) los d\u00edas 14 y 15 de Adar. .&nbsp;Deb\u00edan ser considerados como d\u00edas de salvaci\u00f3n y liberaci\u00f3n, y deb\u00edan ser observados con banquete y gozo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s tarde, Ester, usando su autoridad como reina para reforzar la carta de Mardoqueo, inst\u00f3 a todos los jud\u00edos a observar para siempre los dos d\u00edas de Purim (cap. 9).&nbsp;Con Mardoqueo como primer ministro de Jerjes, el Imperio Persa prosper\u00f3;&nbsp;El propio Mardoqueo aument\u00f3 en poder e influencia en todo el imperio y su propio pueblo lo ten\u00eda en gran estima (cap. 10).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B. Evaluaci\u00f3n preliminar<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Como indica el resumen anterior, la trama es relativamente simple y cre\u00edble, su desenlace repentino.&nbsp;La historia, al menos en hebreo, se cuenta con mayor eficacia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1. El prop\u00f3sito del libro.&nbsp;<\/b>Como la historia de Ester se encuentra actualmente en el&nbsp;MT&nbsp;, su autor estaba principalmente interesado en contar una historia que proporcionar\u00eda la base &quot;hist\u00f3rica&quot; &#8203;&#8203;para la fiesta de Purim,&nbsp;ambos&nbsp;d\u00edas de la misma (9: 16-19, 20-22, 26 -28, 31).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. Evaluaciones contradictorias.&nbsp;<\/b>El establecimiento de Purim es la&nbsp;raz\u00f3n de ser&nbsp;del libro, el \u00e9nfasis del autor estaba m\u00e1s en la trama y el color que en la personalidad o el car\u00e1cter.&nbsp;De hecho, con la excepci\u00f3n de Xerxes, quien emerge como un monarca bebedor, extravagante y algo descuidado con un temperamento desagradable, todos los personajes principales parecen bastante bidimensionales.&nbsp;Ni Vashti ni Zeresh son individuos cre\u00edbles de vida y sangre;&nbsp;son simplemente herramientas que el autor usa para construir su historia.&nbsp;Am\u00e1n no tiene gran estatura ni humanidad, ni cualidades redentoras que permitan al lector identificarse con \u00e9l o compadecerse de \u00e9l.&nbsp;La sabidur\u00eda y la bondad de Mardoqueo, as\u00ed como el valor de Ester, son afirmadas por el autor m\u00e1s que probadas.&nbsp;Hermosa y valiente, Ester en el relato hebreo, en contraste con la versi\u00f3n griega (ver m\u00e1s abajo), parece ser una nacionalista jud\u00eda cuyo juda\u00edsmo es m\u00e1s un hecho de nacimiento que de convicci\u00f3n religiosa (4:&nbsp;16-17 no obstante).&nbsp;Sin embargo, decir todo esto no es en modo alguno negar que la historia est\u00e1 bien contada, y su gran popularidad entre los jud\u00edos a lo largo de los siglos sin duda lo demuestra.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>No obstante, el libro ha tenido sus fuertes detractores casi desde el momento de su composici\u00f3n hasta el presente.&nbsp;En la antig\u00fcedad, varios jud\u00edos y cristianos cuestionaron su canonicidad (ver m\u00e1s abajo).&nbsp;Del per\u00edodo de la Edad Media, se&nbsp;destaca&nbsp;el pronunciamiento de Lutero (&nbsp;WA&nbsp;3: 302):<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Soy tan hostil a este libro [2 Macabeos] ya Ester que desear\u00eda que no existieran en absoluto;&nbsp;porque judaizan demasiado y tienen mucha incorrecci\u00f3n pagana.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Los estudiosos del siglo XX tambi\u00e9n han sido bastante cr\u00edticos con el tono moral del libro.&nbsp;Paton, quien ha escrito el comentario de Esther m\u00e1s detallado y completo en ingl\u00e9s, concluy\u00f3 que -No hay un personaje noble en el libro.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Moralmente, Est.&nbsp;cae muy por debajo del nivel general del Antiguo Testamento, e incluso de los Ap\u00f3crifos -(&nbsp;Esther&nbsp;ICC, 96).&nbsp;Otros eruditos han sido casi tan severos, afirmando que Vasti, la reina depuesta, era la \u00fanica persona honorable en toda la historia.&nbsp;El erudito y rabino Sandmel confes\u00f3 que &quot;no deber\u00eda entristecerse si el Libro de Ester se eliminara de alguna manera de las Escrituras&quot; (1972: 44) mientras que el israel\u00ed Ben-Chorin en realidad defend\u00eda que los jud\u00edos abandonaran tanto el libro como su festividad, argumentando que &quot; Tanto la fiesta como el libro son indignos de un pueblo que est\u00e1 dispuesto a producir su regeneraci\u00f3n nacional y moral bajo un sacrificio prodigioso -(1938: 5).&nbsp;Todo esto y mucho m\u00e1s se ha dicho acerca de un libro b\u00edblico que el gran erudito jud\u00edo Maim\u00f3nides (1135-1204) clasific\u00f3 como segundo despu\u00e9s del propio Pentateuco.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C. Canonicidad<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tanto jud\u00edos como cristianos han estado impugnando la canonicidad de Ester casi desde el principio.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1. Entre jud\u00edos.&nbsp;<\/b>Evidentemente, el libro no fue utilizado por la comunidad jud\u00eda del Mar Muerto en Qumran (&nbsp;ca.&nbsp;150&nbsp;AC&nbsp;-68&nbsp;CE&nbsp;), ya que ning\u00fan rastro de \u00e9l-el \u00fanico de todos los libros del canon jud\u00edo-ha encontrado all\u00ed;&nbsp;tampoco la fiesta de Purim era parte del calendario lit\u00fargico esenio.&nbsp;Sin duda, Josefo (&nbsp;AgAp&nbsp;1,38-41) dijo que el canon jud\u00edo conten\u00eda 22 libros;&nbsp;pero, lamentablemente, no los enumer\u00f3.&nbsp;En cualquier caso, no hay ni una pizca de evidencia de que el libro de Ester fuera canonizado por la Academia de Jabneh (es decir, el Concilio de Jamnia) ca.&nbsp;90&nbsp;D.C.&nbsp;Como ha se\u00f1alado Orlinsky (1974: 274), cuando los rabinos del&nbsp;siglo II&nbsp;d&nbsp;.&nbsp;C.Justificaron a Purim como un d\u00eda de comer y regocijarse, citaron como su autoridad a&nbsp;Meguilat Taanit&nbsp;(que data del&nbsp;siglo&nbsp;I&nbsp;D&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;), no al libro de Ester (8: 15-17);&nbsp;s\u00f3lo despu\u00e9s de que el libro entr\u00f3 en el canon, los rabinos lo citaron como una autoridad para observar Purim como una fiesta.&nbsp;Mientras que Zeitlin (1972) dar\u00eda la canonizaci\u00f3n del libro a la Academia de Ousha, ca.&nbsp;140&nbsp;CE&nbsp;(es decir, poco despu\u00e9s de la cat\u00e1strofe de Bar Kojba) y Orlinsky (1974) no hasta alrededor de 200&nbsp;CE&nbsp;, cabe se\u00f1alar que, todav\u00eda en el&nbsp;3d&nbsp;hasta el siglo cuarto o posiblemente&nbsp;CEalgunos rabinos todav\u00eda no consideraban que el libro de Ester &quot;contaminara las manos&quot;, es decir, can\u00f3nico;&nbsp;en el Talmud de Babilonia (&nbsp;Meg.&nbsp;7a) leemos que<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Rab Judah dijo en nombre de Samuel: (el rollo de) Ester no ensucia las manos.&nbsp;\u00bfDebemos inferir de esto que Samuel opinaba que Ester no fue compuesta bajo la inspiraci\u00f3n del esp\u00edritu santo?&nbsp;\u00bfC\u00f3mo puede ser esto, si Samuel ha dicho que Ester fue compuesta bajo la inspiraci\u00f3n del esp\u00edritu santo? &#8211; Fue compuesta para ser recitada (de memoria), pero no para ser escrita.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>El rabino Samuel ben Judah y el rab Judah datan del siglo III&nbsp;D&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;y leemos en&nbsp;Sanh.&nbsp;2 que<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Levi ben Samuel y el rabino Huna ben&nbsp;&#7716;iyya&nbsp;estaban reparando los mantos de los rollos del colegio del rabino Judah.&nbsp;Al llegar al Rollo de Ester, comentaron: &quot;Oh, este Rollo de Ester no requiere un manto&quot;.&nbsp;Entonces les reprendi\u00f3, &quot;esto tambi\u00e9n huele a irreverencia&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Los rabinos Levi y Huna pertenecieron al siglo III o al IV&nbsp;D.C.&nbsp;Cualesquiera que hayan sido las razones por las que los jud\u00edos en la antig\u00fcedad ten\u00edan reservas sobre la canonicidad de Ester, el simple hecho es que s\u00ed.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. Entre cristianos.<\/b>Al principio, los cristianos no eran m\u00e1s un\u00e1nimes sobre el estatus can\u00f3nico de Ester que los jud\u00edos, aunque en este tema en particular la divisi\u00f3n fue m\u00e1s a lo largo de l\u00edneas geopol\u00edticas: en la Iglesia occidental, Ester casi siempre se consideraba can\u00f3nica, mientras que en las iglesias orientales muy a menudo no lo era, especialmente en el \u00e1rea de Anatolia y Siria.&nbsp;El libro, por ejemplo, le fue negado el estatus can\u00f3nico por Melito de Sardis (fl. Ca. 167), Atanasio (295-373), Gregorio de Nacianceno (329-390) en Capadocia, Teodoro de Mopsuestia (350? -428) en Cilicia y otros.&nbsp;Sin embargo, fue considerado can\u00f3nico por Padres de la Iglesia Oriental como Or\u00edgenes (185? -254), Epifanio (315-403), obispo de Constanza en Chipre, Cirilo de Jerusal\u00e9n (m. 386) y Juan de Damasco (675-403). 745).&nbsp;El libro tambi\u00e9n fue aceptado como can\u00f3nico por los C\u00e1nones de Laodiceno (343-381),&nbsp;los C\u00e1nones Apost\u00f3licos (ca. 380) y el S\u00ednodo de Trullo (692) en Constantinopla.&nbsp;As\u00ed, Anfiloquio (muerto en 394), obispo de Iconio, lo dijo mejor cuando observ\u00f3 que Ester era &quot;aceptada s\u00f3lo por algunos&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Por el contrario, los padres occidentales y los concilios casi siempre consideraron a Ester como can\u00f3nica.&nbsp;(? 30 -99), aunque Clemente de Roma aludido a Judith y Esther como ejemplos de mujeres valientes y piadosos (&nbsp;1&nbsp;Clem.&nbsp;55), que no significa necesariamente que consideraba el libro en s\u00ed como can\u00f3nicos;&nbsp;pero el libro fue considerado as\u00ed por Hilario (315-367), Ruffinus (345-410), Agust\u00edn (354-430), Inocencio I (401-417) y otros, as\u00ed como por los concilios de Hipona en 393 y de Cartago en 397.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aun as\u00ed, el libro no fue particularmente popular entre los Padres de la Iglesia, ya que incluso sus referencias casuales son bastante raras.&nbsp;Curiosamente, las tres primeras referencias cristianas a Ester se hacen junto con Judith, siendo esta \u00faltima un libro que nunca hab\u00eda gozado de un estatus can\u00f3nico entre los jud\u00edos (&nbsp;1 Clem.&nbsp;55, Clem.&nbsp;Str.&nbsp;4.19, y las&nbsp;Constituciones de los Santos Ap\u00f3stoles&nbsp;[ ca. 380]).&nbsp;No se escribi\u00f3 un comentario cristiano en todo el libro hasta la obra de Rhabanus Maurus en 836.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La cuesti\u00f3n de la canonicidad de las adiciones griegas a Ester (es decir, los seis pasajes extendidos que constan de 107 vers\u00edculos que no tienen contrapartida en el texto hebreo) no fue un tema de debate entre los cristianos hasta el per\u00edodo de la Reforma en el siglo XVI.&nbsp;En \u00faltima instancia, los protestantes siguieron el ejemplo de Lutero y llamaron a las Adiciones &quot;ap\u00f3crifas&quot;;&nbsp;con el resultado de que,&nbsp;si&nbsp;las Adiciones se imprimieron en una Biblia protestante, generalmente se colocaron entre el AT y el&nbsp;NT.&nbsp;La Iglesia Cat\u00f3lica Romana continu\u00f3 la pr\u00e1ctica milenaria de no discriminar contra las Adiciones y, como resultado de los decretos del Concilio de Trento en 1546, los cat\u00f3licos romanos llamaron a las Adiciones &quot;deuterocan\u00f3nicas&quot; y, despu\u00e9s de la pr\u00e1ctica de Jer\u00f3nimo, las imprimieron. inmediatamente despu\u00e9s de la versi\u00f3n can\u00f3nica de Esther.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D. Razones de la antigua oposici\u00f3n al libro<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los eruditos no est\u00e1n de acuerdo en cuanto a por qu\u00e9 tantos jud\u00edos y cristianos en la antig\u00fcedad rechazaron el libro de Ester.&nbsp;Algunos argumentan que fue por lo que le faltaba al libro;&nbsp;otros, por lo que conten\u00eda.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1. Sus &quot;Deficiencias&quot;.&nbsp;<\/b>Los cr\u00edticos del libro a menudo han observado que su ausencia m\u00e1s notoria es cualquier referencia a Dios.&nbsp;Mientras que el rey persa se menciona de una forma u otra 190 veces en 167 vers\u00edculos, el Se\u00f1or Dios de Israel no se menciona ni una sola vez.&nbsp;Aparte del ayuno (4:16 y 9:31), no se mencionan temas e instituciones b\u00e1sicos del Antiguo Testamento como la ley, las regulaciones diet\u00e9ticas, el pacto, la elecci\u00f3n, la oraci\u00f3n, el templo, Jerusal\u00e9n, el sacrificio y similares (sin embargo, todas estas caracter\u00edsticas&nbsp;se&nbsp;mencionan expl\u00edcitamente en la versi\u00f3n griega de Ester, principalmente en las secciones deuterocan\u00f3nicas [ver m\u00e1s abajo]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La ausencia de cualquier menci\u00f3n del templo o del sacrificio es quiz\u00e1s comprensible;&nbsp;despu\u00e9s de todo, desde la Reforma Deuteron\u00f3mica de 621 a.&nbsp;C., LOS&nbsp;sacrificios s\u00f3lo se pod\u00edan realizar en el templo de Jerusal\u00e9n, a unas 800 millas al&nbsp;oeste&nbsp;de Susa.&nbsp;Pero no tener absolutamente ninguna menci\u00f3n de la ley, el pacto, la elecci\u00f3n o&nbsp;ka\u009ar\u00fbt&nbsp;(es decir, alimentos permitidos o kosher) es bastante curioso.&nbsp;Lo m\u00e1s significativo de todo, dada la situaci\u00f3n que amenaza la vida que enfrentan tanto Ester (4: 8, 11, 16) como su pueblo (3: 13-14), sin duda habr\u00eda esperado&nbsp;alguna menci\u00f3n&nbsp;de la oraci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Todos los estudiosos est\u00e1n de acuerdo en un solo punto, a saber, la ausencia de todos estos elementos religiosos no fue un accidente.&nbsp;Pero, \u00bfc\u00f3mo se explica su ausencia?&nbsp;Probablemente deber\u00eda hacerse una distinci\u00f3n entre la ausencia del nombre de Dios y la de esas ideas y pr\u00e1cticas tan distintivas del juda\u00edsmo b\u00edblico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Con respecto a la ausencia del nombre de Dios en Ester, la pregunta crucial es si siempre ha estado ausente de la versi\u00f3n hebrea o se elimin\u00f3 deliberadamente m\u00e1s tarde.&nbsp;Si bien no puede haber certeza sobre este asunto, lo m\u00e1s probable es que Dios haya sido mencionado expl\u00edcitamente en una etapa anterior de la historia (ver m\u00e1s abajo) y posteriormente eliminado.&nbsp;Incluso en la forma actual del TM, Ester es un libro religioso, en el que se presuponen ciertos conceptos religiosos, aunque no se mencionan expl\u00edcitamente: el concepto de Providencia (4:14; 5: 1-6), la eficacia del ayuno (4:16) y, por implicaci\u00f3n, de la oraci\u00f3n (4:16).&nbsp;En Ester, el Dios de los jud\u00edos no se ve ni se escucha en el escenario, pero seguramente est\u00e1 entre bastidores, siguiendo la obra y arreglando los accesorios para una resoluci\u00f3n exitosa de la obra.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Varios eruditos han sostenido que el nombre de Dios, as\u00ed como todos los dem\u00e1s elementos abiertamente religiosos de Ester, estaban ausentes del texto hebreo debido a la forma alegre y casi abandonada en la que algunos jud\u00edos celebraban Purim.&nbsp;La Mishn\u00e1, por ejemplo, dice que los jud\u00edos que celebran Purim deben beber hasta que no puedan distinguir entre -Bendito sea Mardoqueo- y -Maldito sea Am\u00e1n- (&nbsp;Meg.&nbsp;7b).&nbsp;Por lo tanto, la forma alegre y despreocupada en que se iba a celebrar Purim requer\u00eda que los elementos claramente religiosos no estuvieran presentes en la historia, para que no fueran profanados accidentalmente por jud\u00edos excesivamente entusiastas o ebrios al escuchar la historia le\u00edda en voz alta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien el fallo de la Mishn\u00e1 puede ser la raz\u00f3n por la que no se menciona a la Deidad en la forma actual del TM, probablemente no sea suficiente para explicar la omisi\u00f3n de&nbsp;todos&nbsp;los dem\u00e1s elementos religiosos tambi\u00e9n.&nbsp;Talmon (1963: 426) puede haber ofrecido una explicaci\u00f3n m\u00e1s persuasiva para este \u00faltimo fen\u00f3meno, es decir, Esther es un &#8211;&nbsp;cuento de sabidur\u00eda historizado&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;una promulgaci\u00f3n de motivos est\u00e1ndar de &#8216;Sabidur\u00eda&#8217; -, y los personajes de Ester son los estereotipos t\u00edpicos que se encuentran en la literatura sapiencial.&nbsp;Al igual que los elementos habituales de la piedad jud\u00eda (&nbsp;p&nbsp;.&nbsp;Ej., la observancia de las leyes diet\u00e9ticas, la creencia en el sacrificio y el pacto y, lo m\u00e1s importante de todo, la fe en el Dios inmanente que responde a las oraciones personales y que interviene en la historia jud\u00eda) son pr\u00e1cticamente ignoradas en libros de Sabidur\u00eda como Proverbios, Job y Qohelet, por lo que estas ideas y pr\u00e1cticas &quot;religiosas&quot; fueron ignoradas por el autor final de la versi\u00f3n MT.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Gordis (1981: 375) explicar\u00eda la ausencia de cualquier referencia a Dios, as\u00ed como de creencias, pr\u00e1cticas y preocupaciones judaicas mediante su hip\u00f3tesis de que el libro de Ester representa un g\u00e9nero b\u00edblico hasta ahora no reconocido, a saber:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Un autor jud\u00edo se comprometi\u00f3 a escribir su libro en forma de cr\u00f3nica de la corte persa, escrita por un escriba gentil.&nbsp;Jud\u00edo de la di\u00e1spora oriental.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;escribe el libro como si fuera un extracto de las cr\u00f3nicas oficiales de &quot;los reyes de Media y Persia&quot; (10: 2).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Los trece puntos de Gordis que apoyan su tesis a veces son forzados y, por lo general, se explican mejor y m\u00e1s f\u00e1cilmente mediante hip\u00f3tesis menos dram\u00e1ticas (Moore 1985: 167-68).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Berg (1979; 1980) ha ofrecido una de esas hip\u00f3tesis.&nbsp;De acuerdo con la opini\u00f3n de Kaufmann&nbsp;(KRI) de&nbsp;que la&nbsp;Weltanschauung&nbsp;b\u00edblica&nbsp;conoce una causalidad dual detr\u00e1s de los eventos, Berg (1979: 178) sostiene que<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>El narrador cre\u00eda en una causalidad oculta detr\u00e1s de la superficie de la historia humana, que ocultaba y gobernaba el orden y la importancia de los acontecimientos.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Debido a que el control de la historia por parte de Yahweh no es evidente ni se percibe f\u00e1cilmente en los eventos cotidianos, la determinaci\u00f3n de la forma y el dualismo de la historia se traslada a los seres humanos.&nbsp;Este entendimiento explica el \u00e9nfasis del narrador en la responsabilidad individual por el resultado exitoso de los eventos.&nbsp;Adem\u00e1s, proporciona la l\u00f3gica detr\u00e1s de las palabras de Mardoqueo a Ester en 4: 13-14, donde \u00e9l la pide que salve a su pueblo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Trabajando independientemente de Berg, Loader (1978: 417-21) lleg\u00f3 a conclusiones similares.&nbsp;En su opini\u00f3n, -El Libro de Ester debe leerse como una historia de la intervenci\u00f3n de Dios en nombre de su pueblo, pero tambi\u00e9n como una historia de sabidur\u00eda e iniciativa humanas.&nbsp;Esto se muestra en el modelo de \u00c9xodo y otras sugerencias religiosas.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;que est\u00e1n velados a prop\u00f3sito -(421).&nbsp;Miller (1980: 145-48) utiliza la teor\u00eda de la psicolog\u00eda del desarrollo estructural para justificar la opini\u00f3n de Loader de que Esther tiene diferentes niveles de significado.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Por \u00faltimo, pero no menos importante, ciertas virtudes judaicas tambi\u00e9n est\u00e1n casi totalmente ausentes del libro de Ester, especialmente virtudes como la bondad, la misericordia y el perd\u00f3n.&nbsp;Muchos estudiantes de Ester no han quedado convencidos en gran medida por los esfuerzos de los eruditos para suavizar o racionalizar cosas como la falta de voluntad de Ester para perdonar la vida de Am\u00e1n cuando \u00e9l le suplic\u00f3 (6: 7), sus peticiones de un d\u00eda adicional para matar a m\u00e1s de sus enemigos. en Susa (9:13) y por permiso para exponer a la vista del p\u00fablico a los diez hijos de Am\u00e1n que hab\u00edan sido asesinados el d\u00eda anterior (9: 13-14), y el relato del narrador con aprobaci\u00f3n de que -Los jud\u00edos derrotaron a todos sus enemigos, mat\u00e1ndolos y aniquil\u00e1ndolos [500 en Susa y 75.000 en otros lugares], y tratando a sus enemigos como quisieran -(9: 5).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ciertamente, el pasaje m\u00e1s preocupante es el 8:11.&nbsp;Gordis (1976: 49-53) no lo ver\u00eda como un permiso para que los jud\u00edos le hicieran a otros lo que otros les har\u00edan a ellos, sino como una cita real del edicto original de Am\u00e1n, es decir, -Por estas cartas el rey permiti\u00f3 a los jud\u00edos entrar cada ciudad para reunirse y defenderse, para destruir, matar y aniquilar a todas las fuerzas armadas de un pueblo o provincia que los ataca a ellos, a sus hijos y a sus esposas, con todos sus bienes como bot\u00edn &#8216;-. Esta ingeniosa interpretaci\u00f3n probablemente no es correcto;&nbsp;porque no s\u00f3lo la interpretaci\u00f3n tradicional est\u00e1 en armon\u00eda con el esp\u00edritu de &quot;sangre y agallas&quot; del resto del libro de Ester, sino que la interpretaci\u00f3n de Gordis viola el principio de peripecia (Radday 1973; Fox 1983), es decir, la reversi\u00f3n inesperada de asuntos, que es una parte tan importante de la estructura literaria del libro de 2:cf.&nbsp;2:10, 20 y 4:17;&nbsp;3: 1 y 10: 3;&nbsp;3:10 y 8: 2a;&nbsp;3:12 y 8: 9-10a;&nbsp;3:13 y 8: 10b &#8211; 12;&nbsp;y 3:14 y 8:13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sin duda, hay una serie de pasajes y escenas en el libro que proporcionan cierto &quot;alivio c\u00f3mico&quot; (Jones 1977).&nbsp;Si bien el humor a veces es bastante obvio (p. Ej., La conducta absurda del rey y el edicto rid\u00edculo en el cap\u00edtulo 1), otras veces es m\u00e1s sutil y tiene la forma de iron\u00eda (p. Ej., El contraste 1: 17-19 y 5: 1- 2, 8; 6: 11-12 y 3: 2 y 8: 1-2; 5:14 y 7: 9-10).&nbsp;Jones ha visto claramente todo esto, aunque exagera su caso al decir que, con la repetici\u00f3n en 9:12 de las muertes reportadas en 9: 6, -El efecto es casi una payasada- (1977: 180).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En cualquier caso, aunque algunos de estos pasajes problem\u00e1ticos que reflejan un esp\u00edritu vengativo o vengativo pueden no reflejar la realidad (ver m\u00e1s abajo) sino que son simplemente el resultado de consideraciones literarias, para muchos lectores siguen constituyendo una parte desagradable del libro.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. Su contenido cuestionable.&nbsp;<\/b>Como se se\u00f1al\u00f3 anteriormente, los muchos cr\u00edticos jud\u00edos y cristianos de Ester en la antig\u00fcedad pueden haberse sentido ofendidos por el contenido del libro.&nbsp;Algunos, por ejemplo, pueden haber resentido, como ciertamente lo han hecho algunos de sus lectores modernos (Anderson 1950: 32-37), el esp\u00edritu vengativo, sanguinario y chovinista del libro, aunque, a este respecto, Ester no parece peor que algunos otros libros b\u00edblicos. libros, en particular Jueces y Nahum.&nbsp;Pero el hecho es que en Ester abundan las intrigas, el enga\u00f1o, el odio, el asesinato y la venganza, sin importar si el foco de atenci\u00f3n est\u00e1 en Am\u00e1n, Ester o Mardoqueo.&nbsp;Una acusaci\u00f3n a\u00fan m\u00e1s condenatoria del libro puede haber sido que su historia simplemente se consider\u00f3 falsa (ver m\u00e1s abajo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3. Los posibles or\u00edgenes paganos de Purim.&nbsp;<\/b>El estatus can\u00f3nico de Ester puede haber sido rechazado por aquellos jud\u00edos y cristianos que vieron el libro como una defensa para una fiesta jud\u00eda que en realidad era de origen pagano.&nbsp;El mismo nombre del festival, Purim (9:26), que es una forma hebraizada del&nbsp;p\u00fbru&nbsp;babil\u00f3nico&nbsp;, que significa &quot;suerte&quot; y, en segundo lugar, &quot;destino&quot; (Lewy 1939: 17-24), sugiere un origen no jud\u00edo para el festival.&nbsp;Sin embargo, la mayor\u00eda de los eruditos consideran 3: 7 (donde el&nbsp;p\u00fbr,&quot;Lot&quot;, se presenta) como algo secundario y no como una parte original de la historia de Esther (Clines 1984: 53), aunque algunos estudiosos como Cohen (1974) lo consideran bastante central en la historia.&nbsp;Ciertamente, un origen pagano de Purim tambi\u00e9n ayudar\u00eda a explicar la forma -secular- en la que deb\u00eda celebrarse, es decir, con un comportamiento desinhibido e incluso ebrio (cf. arriba&nbsp;Meg.&nbsp;7b).&nbsp;Adem\u00e1s, un origen pagano para la fiesta tambi\u00e9n ayudar\u00eda a explicar la ausencia de varios elementos religiosos en la historia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Dado el hecho de que la fiesta tiene un nombre babil\u00f3nico, no deber\u00eda sorprendernos saber que muchos eruditos han mirado hacia Babilonia en busca del origen de la fiesta.&nbsp;En la d\u00e9cada de 1890, Zimmern (1891) y Jensen (1892) equipararon a Ester y Mardoqueo con las deidades babil\u00f3nicas Ishtar y Marduk, y Am\u00e1n y Vasti con los dioses elamitas Humman y Mashti.&nbsp;Desde entonces, se han sugerido varios mitos y festivales babil\u00f3nicos como prototipo de Purim, incluida la epopeya de Gilgamesh, el&nbsp;Enuma Elish,&nbsp;el mito de Tammuz-Ishtar y la fiesta de Zagmuk (Paton&nbsp;Esther&nbsp;ICC, 87-94).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s recientemente, los estudiosos han vuelto a mirar en la direcci\u00f3n de Persia en busca del prototipo del festival, aunque ya en 1887 Lagarde hab\u00eda sugerido que Purim era una transformaci\u00f3n jud\u00eda de Farvardigan, el Festival Zoro\u00e1strico de los Muertos, que se celebraba al final del A\u00f1o persa.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Especialmente sobre la base de su an\u00e1lisis de nombres y ep\u00edtetos en los textos griegos de Ester, Lewy (1939) sugiri\u00f3 que el libro de Ester no ten\u00eda nada que ver con ning\u00fan complot contra los jud\u00edos, sino m\u00e1s bien con los peligros que enfrentaban los mardukianos (es decir, los adoradores babil\u00f3nicos). de Marduk en Susa) a manos de los adoradores del dios Mitra, posiblemente durante el festival persa de Farvardigan (celebrado a finales de a\u00f1o, del 11 al 15 de Adar) en los d\u00edas de Artajerjes II (404-358&nbsp;BCE&nbsp;).&nbsp;El destronamiento de Vasti y la subsiguiente elevaci\u00f3n de Ester a la realeza reflejan en realidad el destronamiento de los elamitas Mashti por parte de la diosa babil\u00f3nica Ishtar.&nbsp;Lewy sostiene que los jud\u00edos adoptaron tanto el festival Babil\u00f3nico de Farvardigan como algunas leyendas babil\u00f3nicas asociadas con \u00e9l.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Gaster (1950) y Ringgren (1956) tambi\u00e9n han sugerido que el comienzo del a\u00f1o persa proporciona los or\u00edgenes paganos de Purim como base de sus teor\u00edas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Pero incluso m\u00e1s recientemente, los acad\u00e9micos vuelven a buscar en Palestina el origen del festival.&nbsp;Lebram (1972), por ejemplo, ve la historia de Esther-Mordecai como originalmente dos cuentos separados y no relacionados: (1) la antigua leyenda persa de Esther en la que una ni\u00f1a jud\u00eda es fundamental para salvar a su pueblo, y (2) un relato m\u00e1s reciente.&nbsp;Narrativa&nbsp;palestina&nbsp;protagonizada por Mardoqueo y Am\u00e1n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Herst (1973) tambi\u00e9n considera que la historia de Esther no es hist\u00f3rica y tiene un origen palestino.&nbsp;Purim, argumenta Herst, es una adaptaci\u00f3n de la fiesta jud\u00eda conocida como &quot;el D\u00eda de Nicanor&quot;, un festival que celebra la derrota de Judas Macabeo del general sirio Nicanor en 161 a.&nbsp;C.&nbsp;(cf.1 Mac 7: 26-49 y 2 Mac 14: 12-15: 36);&nbsp;Juan Hircano I (135-104 a.&nbsp;C.&nbsp;) trat\u00f3 de reemplazar el D\u00eda de Nicanor con otro festival de febrero-marzo llamado Purim, este \u00faltimo una saga babil\u00f3nico-persa que involucra a deidades elamitas y babil\u00f3nicas.&nbsp;Con la menci\u00f3n de Herst de las deidades babil\u00f3nicas y elamitas hemos cerrado el c\u00edrculo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque los eruditos han buscado en todas partes los or\u00edgenes de Purim: Grecia y Palestina (Paton&nbsp;Esther&nbsp;ICC, 77-84), Babilonia, Persia, Elam y similares, han probado poco sobre los or\u00edgenes del festival, en parte debido a la deficiencias de nuestras fuentes actuales, pero tambi\u00e9n debido a la naturaleza de las fiestas y festivales;&nbsp;es decir, las vacaciones no son constantes ni permanentes ni en su forma ni en su contenido.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4. Su falta de historicidad.&nbsp;<\/b>Varios de los eruditos que acabamos de mencionar rechazan la historicidad de la historia de Ester.&nbsp;De hecho, es raro el erudito del siglo XX que acepta la historia al pie de la letra, Hoschander (1923), Schildenberger (1941) y Barucq (&nbsp;Judith, Esther&nbsp;JB) siendo las excepciones m\u00e1s destacadas que me vienen a la mente.&nbsp;A primera vista, tal situaci\u00f3n podr\u00eda ser sorprendente, especialmente dado el hecho de que no hay nada milagroso o sobrenatural en la historia de Ester que pueda -ofender- al lector moderno.&nbsp;A primera vista, la historia parece bastante cierta.&nbsp;Aparte de la supuesta irrevocabilidad de la ley persa (1:19), que ciertamente parece inflexible y paralizante para el buen gobierno y que no tiene apoyo extrab\u00edblico (pero ver Dan 6: 8, 9, 12, 15) y tal vez las muertes de batalla de el enemigo para el 13 de Adar (75.000 en 9:16), nada en la historia parece improbable, y mucho menos incre\u00edble.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Adem\u00e1s, mucho de lo que dice el autor antiguo sobre el personaje de Jerjes \/ Asuero, la \u00fanica figura indiscutiblemente hist\u00f3rica del libro, es compatible con lo que sabemos de otras fuentes literarias y arqueol\u00f3gicas no b\u00edblicas.&nbsp;Adem\u00e1s, el autor antiguo estaba al tanto de varias pr\u00e1cticas e instituciones reales del gobierno persa, incluidos siete consejeros principescos del rey (1:14), el sistema postal muy eficiente del Imperio persa (3:13; 8:10), el registro y recompensa de los &quot;benefactores&quot; del rey (2:23; 6: 8), as\u00ed como costumbres persas como la observancia de los &quot;d\u00edas de suerte&quot; (3: 7), caballos reales con coronas (6: 8) y personas que comen mientras est\u00e1n recostadas en sof\u00e1s (6: 8).&nbsp;Adem\u00e1s, el escritor incluye varias palabras en persa en el texto:&nbsp;prtmym,&nbsp;-nobles- (1: 3);&nbsp;bytn,&quot;Quiosco&quot; (1: 5);&nbsp;krps,&nbsp;&quot;algod\u00f3n&quot; (1: 6);&nbsp;dt,&nbsp;&quot;ley&quot; (1: 8);&nbsp;ktr&nbsp;, -turbante- (1:11);&nbsp;pt\u009agn,&nbsp;-decreto- (1:20);&nbsp;gnzym,&nbsp;&quot;tesorer\u00eda&quot; (3: 9);&nbsp;ptsgn,&nbsp;&quot;copiar&quot; (3:14);&nbsp;y&nbsp;&#722;&#7717;\u009atrnym&nbsp;, -caballos reales- (8:10).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Luego, tambi\u00e9n, -Mardoqueo- era un nombre de varios personajes hist\u00f3ricos, entre ellos uno Marduk\u00e2, un contador que era un miembro de una gira de inspecci\u00f3n de Susa como se menciona en un texto sin fecha, probablemente procedente de cualquiera de los \u00faltimos a\u00f1os de Dar\u00edo (522-486&nbsp;AC&nbsp;) o los primeros a\u00f1os de Jerjes (Ungnad 1940-41: 244; 1942-43: 219).&nbsp;Pharshandatha, el nombre de uno de los hijos de Am\u00e1n (9: 7), es tambi\u00e9n un nombre aut\u00e9ntico del siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;que aparece en un sello cil\u00edndrico persa en la escritura aramea como&nbsp;Pr\u009andt&nbsp;(Millard 1977; 1982: 152).&nbsp;Aunque ninguno de los otros nombres de la historia ha sido definitivamente autenticado por fuentes extrab\u00edblicas, la mayor\u00eda parece ser de origen iran\u00ed;&nbsp;ciertamente ninguno de ellos es griego.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Pero, en conjunto, la evidencia descrita anteriormente proporciona, en el mejor de los casos, solo una prueba de la familiaridad del autor con la historia, las costumbres, el vocabulario y los nombres persas, con todo lo cual podr\u00eda haberse familiarizado leyendo obras griegas disponibles como&nbsp;Historia de&nbsp;Herodoto&nbsp;,&nbsp;escrito durante la segunda mitad del siglo V a.&nbsp;C.&nbsp;, o&nbsp;Babylonica de&nbsp;Berossus&nbsp;(ca. 270 a.&nbsp;C.&nbsp;).&nbsp;En otras palabras, estos elementos persas en Ester no establecen necesariamente la historicidad esencial de la historia en s\u00ed, especialmente porque hay evidencia de lo contrario.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es, por ejemplo, improbable que un rey hubiera ofrecido un espl\u00e9ndido banquete para l\u00edderes que durara 180 d\u00edas (1: 1-3), o que su reina hubiera desobedecido una orden real dada en p\u00fablico (1:12), o que se hubiera enviado un edicto real a todo el imperio para que el &quot;hombre de la casa&quot; fuera el jefe en su propia casa (1:22), o que los no persas hubieran sido nombrados para el important\u00edsimo puesto de primer ministro (3: 1; 8: 2; 10: 3), o que los edictos reales se hubieran enviado en todos los idiomas del imperio en lugar de en arameo, el idioma oficial del imperio aquem\u00e9nida (1:22; 3:12 ; 8: 9), o que se hubiera otorgado el permiso real (\u00a1un a\u00f1o completo antes de tiempo!) Para que todo un pueblo fuera saqueado y aniquilado (3: 8-15),o que un rey hubiera autorizado pelear dentro de su propio complejo palaciego cuando ninguno de los lados era una amenaza personal para \u00e9l (9: 11-15).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s grave contra la historicidad del libro es el hecho de que algunas de las estad\u00edsticas de Ester son incorrectas: las satrap\u00edas persas fueron 20, no 127 (1: 1);&nbsp;si Mardoqueo hubiera sido parte de la deportaci\u00f3n de Nabucodonosor en 597 a.&nbsp;C.&nbsp;(2: 6), entonces \u00e9l y, especialmente, Ester habr\u00edan sido demasiado mayores para haber logrado todo lo que se les atribuy\u00f3 en los d\u00edas de Jerjes (486-465 a.&nbsp;C.&nbsp;), es decir, unos cien a\u00f1os despu\u00e9s de la deportaci\u00f3n.&nbsp;Seg\u00fan Her\u00f3doto, Amestris fue reina entre el s\u00e9ptimo y el duod\u00e9cimo a\u00f1o de Jerjes (comparar Est. 2:16 y 3: 7 con Herodoto 3.84) y las reinas persas ten\u00edan que provenir de una de las siete familias nobles persas, una costumbre que habr\u00eda autom\u00e1ticamente descart\u00f3 a una mujer jud\u00eda insignificante.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien algunas de estas &quot;improbabilidades&quot; pueden considerarse simplemente un adorno literario que puede descartarse f\u00e1cilmente sin desacreditar la historicidad esencial de la historia, otras no pueden, en particular las cuestiones relativas a la irrevocabilidad de un edicto real, el nombramiento de dos no persas como primeros ministros, el nombre y la -raza- de la reina de Jerjes, y en al menos dos ocasiones el abandono del arameo como lengua oficial del imperio aquem\u00e9nida.&nbsp;Aunque tales anacronismos y errores de hecho molestan a muchos lectores modernos informados, se desconoce si tambi\u00e9n molestaron a los lectores antiguos, por lo que podr\u00edan haber constituido otra fuerte objeci\u00f3n a la inclusi\u00f3n del libro en el canon jud\u00edo.&nbsp;Si algunos de ellos ya sospechaban que la fiesta de Purim era una celebraci\u00f3n pagana,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los estudios arqueol\u00f3gicos (Oppenheim 1965; Albright 1974; Moore 1975; Millard 1977; 1982: 152; y Hallo 1983: 19-24), aunque arrojan mucha luz valiosa sobre el trasfondo y el escenario del libro de Ester, desafortunadamente, no han hecho nada para confirmar la historicidad del libro.&nbsp;Sin embargo, en el lado positivo, las espl\u00e9ndidas fotograf\u00edas y diagramas de Ghirshman (1964: 129-277) proporcionan al lector interesado una visi\u00f3n maravillosa del magn\u00edfico escenario de la historia de Ester.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E. G\u00e9nero<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si el libro de Ester no es un relato hist\u00f3rico, \u00bfentonces qu\u00e9 es?&nbsp;Como ya hemos visto, se han ofrecido diversas respuestas.&nbsp;Algunos eruditos han considerado el libro como la historizaci\u00f3n de un mito (Zimmern, Jensen y Herst) o un cuento de la sabidur\u00eda (Talmon), mientras que otros lo han descrito como pura ficci\u00f3n (Gunkel, Pfeiffer) y otros como una combinaci\u00f3n de varios cuentos populares, partes de los cuales pueden ser hist\u00f3ricamente verdaderos (Lewy, Ringgren, Bardtke, Dommershausen y Lebram).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Cazelles (1961: 17-29) se\u00f1al\u00f3 el fen\u00f3meno de la &quot;dualidad&quot; (p. Ej., Dos banquetes [1: 3, 5]; dos listas de 7 nombres [1:10, 14], siendo la \u00fanica lista aparentemente la orden inverso del otro [Duchesne-Guillemin 1953: 105-8]; la -segunda casa- [2:14]; el -segundo- contingente de candidatos virginales [2:19]; las dos cenas de Ester [5: 5; 7 : 1]; las dos discusiones de Am\u00e1n con Zeres y sus amigos [5:14; 6:13]; y Ester arriesg\u00f3 su vida dos veces al comparecer, sin ser convocada, ante el rey [5: 2; 8: 3]. Cazelles sugiri\u00f3 que esto La dualidad fue el resultado de la combinaci\u00f3n de dos textos: (1) uno &quot;lit\u00fargico&quot;, centrado en Ester, las provincias y los no jud\u00edos cerca de la \u00e9poca de un nuevo a\u00f1o, es decir, un tipo bacanal de&nbsp;Sakaea&nbsp;persa&nbsp;( Paton&nbsp;EstherICC, 92-93);&nbsp;y (2) un texto -hist\u00f3rico-, centrado en Mardoqueo, las intrigas de la corte y una persecuci\u00f3n de los jud\u00edos de Susia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En lugar de dos historias, Bardtke (&nbsp;Esther&nbsp;KAT&nbsp;2&nbsp;, 248-52) defendi\u00f3 la combinaci\u00f3n de tres cuentos separados e independientes: (1) el cuento de Vashti, posiblemente un cuento de har\u00e9n ap\u00f3crifo;&nbsp;(2) la historia de Mardoqueo, con sus intrigas cortesanas, celos y persecuci\u00f3n de jud\u00edos en Susa;&nbsp;y (3) la historia de Ester, que presenta a una mujer jud\u00eda que, despu\u00e9s de convertirse en la favorita de un rey persa, salv\u00f3 a su pueblo de alguna persecuci\u00f3n o destrucci\u00f3n.&nbsp;Estos tres relatos, as\u00ed como muchos otros, se encontrar\u00edan, seg\u00fan la hip\u00f3tesis de Bardtke, en &quot;una fuente midr\u00e1shica jud\u00eda&quot; como, quiz\u00e1s, los&nbsp;Anales de los reyes de Media y Persia.(Ester 10: 2).&nbsp;Con perfecta buena fe e inocencia, el autor de Ester, sostuvo Bardtke, identific\u00f3 a la -Ester- de una historia con la -Hadassah- (2: 7) de la historia de Mardoqueo.&nbsp;Tal identificaci\u00f3n est\u00e1 ciertamente justificada&nbsp;si,&nbsp;como Yahuda (1946: 174-78) ha argumentado, los dos nombres de nuestra hero\u00edna,&nbsp;&#722;str&nbsp;y&nbsp;hdsh,&nbsp;ambos significan &quot;mirto&quot;,&nbsp;siendo&nbsp;&#722;str&nbsp;una transliteraci\u00f3n hebrea de un Medic&nbsp;* astra,&nbsp;&quot;mirto . &quot;&nbsp;Sobre la base del an\u00e1lisis literario de Esther, Dommershausen (1968: 15-16) tambi\u00e9n apoy\u00f3 el uso de varias fuentes por parte del autor antiguo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es posible que el autor del libro de Ester no haya mencionado al Dios de Israel, pero estaba claramente familiarizado con algunos libros b\u00edblicos que s\u00ed lo hac\u00edan.&nbsp;Los eruditos han visto que el estilo, el contenido o incluso su trama de Ester han sido fuertemente influenciados por otros libros b\u00edblicos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hace casi cien a\u00f1os, Rosenthal (1895; 1897) estableci\u00f3 que ciertas frases y detalles en el libro de Ester hab\u00edan sido influenciados por la narrativa de Jos\u00e9 (por ejemplo, compare G\u00e9nesis 40:22 y Ester 1: 3; G\u00e9nesis 39:10 y Ester 3 : 4; G\u00e9nesis 41:37 y Est 1:21; G\u00e9nesis 41:35 y Est 2: 3; G\u00e9nesis 41:42 y Est 3:10; 8: 2).&nbsp;La dependencia de Esther de la narrativa de Jos\u00e9 en t\u00e9rminos de unidades literarias y tem\u00e1ticas mucho m\u00e1s grandes y claramente discernibles&nbsp;(Gattungsformular)Gan (1961-62: 144-49) y, en especial, Meinhold (1976: 72-93) ha argumentado m\u00e1s recientemente.&nbsp;Tomando una pista quiz\u00e1s de Humphreys, quien vio los cuentos de Daniel (Daniel 1-6) y Esther como -expresando la posibilidad de una vida gratificante y creativa en una corte extranjera y en el mismo momento de la posibilidad de servicio y lealtad devota a pueblo e identidad religiosa -(1973: 216), Meinhold vio las historias de Jos\u00e9 y Ester como- novelas de la di\u00e1spora -, que proporcionaron modelos para un estilo de vida general, o modo de vida, para los jud\u00edos que viv\u00edan en el ambiente pagano de la Di\u00e1spora.&nbsp;Sin embargo, seg\u00fan Meinhold, las diferencias entre las narraciones de Ester y Jos\u00e9 son m\u00e1s que el resultado de que las dos historias tienen diferentes escenarios de tiempo y lugar (es decir,&nbsp;Egipto en el segundo per\u00edodo intermedio versus el per\u00edodo aquem\u00e9nida de Persia): mientras que Dios salv\u00f3 a Jos\u00e9 (G\u00e9nesis 39: 2-5, 21-23; 41: 16-43: 51), Ester y los jud\u00edos se salvaron a s\u00ed mismos.&nbsp;Por lo tanto, el libro de Ester tiene una perspectiva intelectual secularizada.&nbsp;Meinhold tambi\u00e9n sostiene que la leyenda del festival de Purim no fue originalmente parte de la historia de Esther (para una cr\u00edtica justa y razonable de Meinhold, v\u00e9ase Berg [1979: 33-36]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Gerleman (&nbsp;Esther&nbsp;BKAT&nbsp;)&nbsp;ha tomado un rumbo completamente diferente&nbsp;, quien escribi\u00f3 un comentario completo sobre Esther con la tesis central de que la trama de Esther, sus caracterizaciones y sus &quot;detalles de hecho&quot; mayores y menores fueron modelados deliberadamente despu\u00e9s del \u00c9xodo. narrativa:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Todas las caracter\u00edsticas esenciales de la narraci\u00f3n de Ester ya est\u00e1n all\u00ed en \u00c9xodo 1-12: la corte extranjera, la amenaza mortal, la liberaci\u00f3n, la venganza, el triunfo y el establecimiento de una fiesta (&nbsp;p.&nbsp;11).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Seg\u00fan Gerleman, debido a que Mois\u00e9s fue adoptado (\u00c9xodo 2: 9) y hab\u00eda mantenido su identidad racial en secreto mientras estaba en la casa de Fara\u00f3n (\u00c9xodo 2: 6-10), al principio no hab\u00eda estado dispuesto a actuar en nombre de su pueblo (\u00c9xodo 3 : 11; 4: 1, 10), y tuvo que comparecer ante Fara\u00f3n varias veces (\u00c9xodo 7: 14-12: 28) antes de que los enemigos egipcios perecieran en gran n\u00famero (\u00c9xodo 12: 29-30; 14: 27-28). , s\u00f3lo para encontrarse m\u00e1s tarde con la oposici\u00f3n de los amalecitas (\u00c9xodo 17: 8-16), por lo que&nbsp;tuvieron que suceder&nbsp;cosas similares&nbsp;en el libro de Ester.&nbsp;Seg\u00fan Gerleman, Esther no es un libro imp\u00edo o profano;&nbsp;m\u00e1s bien, representa una desacralizaci\u00f3n y&nbsp;desteologizaci\u00f3n&nbsp;pronunciada y consciente de una&nbsp;tradici\u00f3n de&nbsp;salvaci\u00f3n&nbsp;(heilsgeschichtlich)&nbsp;(p. 23).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque la historia de Ester puede muy bien haber estado algo influenciada por la historia del \u00c9xodo (de hecho, qu\u00e9 antiguo escritor jud\u00edo podr\u00eda haber escapado por completo de todas las influencias conscientes e inconscientes de la misma), la influencia del \u00c9xodo no parece ni controladora ni predominante (Berg 1979: 6-8 ).&nbsp;Andrews (1975: 25-28) parece ser uno de los pocos acad\u00e9micos que suscribe la tesis de Gerleman, e incluso \u00e9l tiene algunas reservas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F. Sintaxis, estilo y estructura<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s importante que las influencias de otros libros b\u00edblicos sobre el autor de Ester fueron las percepciones del propio autor sobre qu\u00e9 y c\u00f3mo se debe decir algo para hacer una historia m\u00e1s interesante.&nbsp;Como no se limitaba a describir con precisi\u00f3n un hecho hist\u00f3rico real, el autor pod\u00eda dar rienda suelta a su imaginaci\u00f3n, permitiendo que los intereses literarios y dram\u00e1ticos determinaran su uso de las fuentes y la configuraci\u00f3n de la narrativa.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El juicio de Paton (&nbsp;Esther&nbsp;ICC, 62) de que el estilo de Esther es &quot;torpe y laborioso&quot; es demasiado severo.&nbsp;Despu\u00e9s de todo, la trama se construy\u00f3 inteligentemente, prestando una clara atenci\u00f3n a aumentar el inter\u00e9s y el suspenso del lector.&nbsp;El autor us\u00f3 con buenos resultados cosas como el orden enf\u00e1tico de las palabras, la direcci\u00f3n directa y oraciones breves y directas.&nbsp;La repetici\u00f3n, que es una de las debilidades literarias del libro, es tambi\u00e9n una de sus fortalezas;&nbsp;porque la aparici\u00f3n frecuente de palabras, frases y cl\u00e1usulas id\u00e9nticas o sin\u00f3nimos aumenta la claridad y la unidad de la historia.&nbsp;As\u00ed, las frases paralelas y las expresiones entre par\u00e9ntesis no son tanto dobletes o interpolaciones como la forma del autor de aumentar la claridad de su historia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Striedl (1937) mostr\u00f3 que los rasgos sint\u00e1cticos de Esther eran caracter\u00edsticos del hebreo cl\u00e1sico, especialmente de libros posteriores como Cr\u00f3nicas (hay muchas palabras persas y formaciones arameas en Esther, pero no palabras griegas).&nbsp;El orden de las palabras de sus oraciones es m\u00e1s caracter\u00edstico del arameo que del hebreo cl\u00e1sico, es decir, sujeto-verbo-objeto, y la preferencia del autor por el tiempo imperfecto (160 veces en 167 vers\u00edculos) puede ser un esfuerzo por arcaizar (Striedl 1937: 74 ), pero tambi\u00e9n a\u00f1ade vida y fluidez a la narrativa (Dommershausen 1968: 138-43).&nbsp;Sin duda, el vocabulario hebreo de Ester no es en absoluto rico o variado: en 167 vers\u00edculos del libro,&nbsp;mlk&nbsp;(-rey \/ gobierno-) aparece m\u00e1s de 250 veces;&nbsp;&#723;&#347;h&nbsp;(-hacer \/ hacer-) 87 veces;&nbsp;ntn&nbsp;(&quot;dar&quot;) y&nbsp;dbr&nbsp;(-Palabra \/ cosa \/ hablar-) unas 40 veces cada una;&nbsp;y&nbsp;bw&#722;&nbsp;(-por venir-) 35 veces.&nbsp;No obstante, la popularidad del libro a lo largo de los siglos entre los jud\u00edos lectores de hebreo es un testimonio elocuente de su estatura literaria.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Mientras que Striedl evidentemente se content\u00f3 con describir la estructura de la oraci\u00f3n, Dommershausen (1968) intent\u00f3 mostrar las funciones literarias espec\u00edficas y el efecto psicol\u00f3gico de la sintaxis, enfatizando caracter\u00edsticas po\u00e9ticas como la aliteraci\u00f3n, la asonancia, el paralelismo, las hend\u00edadas, la hip\u00e9rbole y las construcciones qui\u00e1sticas.&nbsp;Utilizando las herramientas anal\u00edticas de&nbsp;Formgeschichte&nbsp;, Dommershausen tambi\u00e9n aisl\u00f3 partes componentes o tipos mucho m\u00e1s grandes (&nbsp;Gattungen&nbsp;) a veces con bastante buen efecto, como en su llamado 1: 10-22 &quot;Narrativa de sabidur\u00eda&quot; y 6: 1-14 &quot;Narrativa con discurso de sabidur\u00eda&quot;. &quot;&nbsp;En otros casos, sin embargo, su asignaci\u00f3n de un&nbsp;Gattung&nbsp;ayuda poco: ponerle una -etiqueta- a algo no siempre lo explica.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Mientras que las construcciones qui\u00e1sticas de Esther y especialmente sus &quot;progresiones lineales sint\u00e9ticas&quot; (es decir, la transformaci\u00f3n del mismo t\u00e9rmino de un significado negativo a positivo [por ejemplo,&nbsp;&#722;bl&nbsp;en 4: 3 al de 9:22, o de&nbsp;pr\u009at&nbsp;en 4: 7 al de 10: 2]) sirven para unir 9: 20-10: 3, el llamado &quot;ap\u00e9ndice de Ester&quot;, a todo lo que lo precede (Jones 1978), no hay raz\u00f3n para que un &quot;editor posterior , -Uno imbuido de Esther 1-8, no podr\u00eda haberlo escrito (Clines 1984: 50-63).&nbsp;Claramente, 9: 29-32 es el producto de un editor tan posterior (Loewenstamm 1971: 117-24).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Berg (1979) ha realizado un an\u00e1lisis ret\u00f3rico sumamente penetrante de Esther, quien, como Dommershausen, se ha preocupado principalmente por analizar los componentes m\u00e1s grandes del libro.&nbsp;Berg ha demostrado que los motivos dominantes de banquetes, realeza y obediencia \/ desobediencia de Esther crean los temas del libro, a saber, el tema del poder, el tema de la lealtad a Dios e Israel y los temas de la inviolabilidad del pueblo jud\u00edo y la reversi\u00f3n (&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;3-121).&nbsp;Berg, al parecer, ha demostrado con \u00e9xito que,&nbsp;tal como se encuentra actualmente en el libro de Ester,&nbsp;el banquete (y su motivo auxiliar del ayuno) es el motivo principal de Ester y se encuentra en todo el libro: hay dos banquetes separados al comienzo de la historia (1: 5, 9), dos en el medio (5: 5 ; 7: 1), y dos al final (9: 17-18, 20-22);&nbsp;ya los jud\u00edos se les ordena ayunar, tanto temprano (4:16) como tarde (9:31).&nbsp;(Esto no significa necesariamente, sin embargo, que la historia de Esther fue originalmente una leyenda de un festival, solo que uno de sus editores posteriores lo hizo de esa manera [ver m\u00e1s abajo].) Igualmente aguda es la opini\u00f3n de Berg (1979: 106-13) de que La estructura literaria se ordena seg\u00fan el principio de peripecia, es decir, la inesperada inversi\u00f3n de las cosas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>G. La forma &quot;original&quot; de Ester<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Combinando varios m\u00e9todos de an\u00e1lisis -cr\u00edtica de textos, cr\u00edtica de fuentes, cr\u00edtica de redacci\u00f3n y cr\u00edtica literaria- Clines (1984) ha ofrecido, a juicio del presente autor, un caso muy convincente de la evoluci\u00f3n de las historias &quot;originales&quot; de Esther y Mardoqueo a sus formas actuales en el MT y LXX.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Bas\u00e1ndose en el trabajo fundamental de Torrey (1944) y muchos otros eruditos, Clines sostiene que el presente libro de Esther ha evolucionado a trav\u00e9s de cinco etapas principales.&nbsp;Lo que probablemente fueron&nbsp;dos historias originalmente distintas y separadas&nbsp;, es decir, una historia de conflicto \/ liberaci\u00f3n de la corte sobre un &quot;Mardoqueo&quot; y una historia de \u00e9xito \/ liberaci\u00f3n sobre una &quot;Ester&quot;, (etapa uno) se combinaron con \u00e9xito en&nbsp;La historia premasor\u00e9tica.(etapa dos).&nbsp;Tambi\u00e9n fue en esta etapa que se agreg\u00f3 otro cuento separado, la historia de Vashti (= Ester 1).&nbsp;Pero aunque el Dios de Israel fue mencionado en esta etapa de la evoluci\u00f3n de la narrativa (es decir, en lo que corresponde a 4:14, 16; 6:11, 13; y 7: 3 de MT), -La inclusi\u00f3n de la historia de Mardoqueo en la historia de Ester -o, podr\u00edamos preferir decir, la concepci\u00f3n de una historia de Ester sobre la liberaci\u00f3n nacional que tambi\u00e9n inclu\u00eda la historia de Mardoqueo sobre la liberaci\u00f3n personal y el \u00e9xito- tend\u00eda a enfatizar a\u00fan m\u00e1s el papel de la coincidencia -(Clines 1984: 151 ).&nbsp;El texto de esta historia premasor\u00e9tica se refleja mejor en el&nbsp;Vorlage&nbsp;hebreo&nbsp;del texto A griego (ver m\u00e1s abajo), que termina en 8:17 (= 8: 2 de MT) y excluye las seis adiciones principales.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La Historia Proto-Masor\u00e9tica&nbsp;(etapa tres) introdujo el concepto de la irrevocabilidad de la ley persa (= 1:19 y 8: 8 del TM), con todo lo que involucraba, y el descubrimiento de la conspiraci\u00f3n de los dos eunucos (= 2: 21-23 de MT), con sus ramificaciones.&nbsp;Fue en esta etapa de la evoluci\u00f3n de la historia cuando, por razones que solo pueden especularse, un editor elimin\u00f3 los llamados &quot;elementos religiosos&quot; de la historia.&nbsp;Clines (p\u00e1gs. 153-54), insatisfecho con las diversas explicaciones ofrecidas por otros estudiosos para la eliminaci\u00f3n de los elementos religiosos, sostiene que.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>No es tanto la ausencia del nombre de Dios en el libro como la presencia en \u00e9l de coincidencias cr\u00edticas que trabajan por el bien del pueblo jud\u00edo lo que define su posici\u00f3n teol\u00f3gica.&nbsp;Identificar\u00eda dos elementos principales en la declaraci\u00f3n teol\u00f3gica del libro: (i) se debe confiar en la providencia de Dios para revertir la mala suerte de Israel;&nbsp;(ii) la acci\u00f3n divina y las iniciativas humanas son complementarias y ambas indispensables para el \u00e9xito o la -salvaci\u00f3n-.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La historia masor\u00e9tica&nbsp;(etapa cuatro) tom\u00f3 su forma mediante la adici\u00f3n de tres ap\u00e9ndices distintos: (1)&nbsp;9: 1-19,&nbsp;que hizo la historia m\u00e1s realista y sangrienta y, al mismo tiempo, la &quot;desmilitariz\u00f3&quot; hasta el punto en que el significado de la historia de Ester radica en la alegre celebraci\u00f3n que dio a luz;&nbsp;(2)&nbsp;9: 20-32,&nbsp;que vinculaba la celebraci\u00f3n de los eventos de la historia con las fiestas tradicionales del a\u00f1o jud\u00edo (fue en esta etapa de la evoluci\u00f3n de la historia que se produjo el nombre de la fiesta, Purim [9:26]). en la historia por primera vez);&nbsp;y (3)&nbsp;10: 1-3,que se movi\u00f3 -en una direcci\u00f3n bastante diferente de las cartas de orientaci\u00f3n lit\u00fargica y religiosa de Mardoqueo y Ester.&nbsp;Aqu\u00ed el tema que se aborda es el significado de la historia de Ester para la vida jud\u00eda bajo el dominio extranjero -(Clines 1984: 167).&nbsp;La quinta y \u00faltima etapa,&nbsp;The Septuagint Story,&nbsp;especialmente con sus seis Adiciones, -representa una reelaboraci\u00f3n m\u00e1s completa y sustancial de la historia que cualquier versi\u00f3n [anterior]- (p. 168);&nbsp;y su efecto principal es &#8211;&nbsp;asimilar el libro de Ester a una norma b\u00edblica,&nbsp;especialmente como se encuentra en Esdras, Nehem\u00edas y Daniel- (p. 169).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Debido a las limitaciones de espacio, la descripci\u00f3n anterior de la hip\u00f3tesis de Clines es ciertamente breve y simplificada;&nbsp;pero a juicio del autor actual, tiene mucho que elogiar y, al menos, ciertamente va en la direcci\u00f3n correcta, especialmente porque toma en serio la evidencia en el Texto A y el Texto B en griego.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>H. Fecha (s) de la composici\u00f3n del libro<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si el an\u00e1lisis de Clines de la evoluci\u00f3n del libro de Ester es esencialmente correcto, entonces uno puede distinguir, en el mejor de los casos, s\u00f3lo dos fechas: (1) el&nbsp;terminus a quo&nbsp;del libro&nbsp;, o fecha m\u00e1s temprana;&nbsp;y (2) su&nbsp;terminus ad quem&nbsp;, o \u00faltima fecha.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La \u00faltima fecha posible para el libro es 94&nbsp;D.C.&nbsp;, que es la fecha de&nbsp;las Antig\u00fcedades jud\u00edas,&nbsp;en la que Josefo parafrase\u00f3 la versi\u00f3n LXX, incluidas las adiciones B, C, D y E. Sin embargo, si el colof\u00f3n de Ester (es decir, F 11 ) es aut\u00e9ntica y exacta, que es el caso m\u00e1s probable (Moore&nbsp;Daniel, Ester&#8230; las adiciones&nbsp;AB&nbsp;, 250-52), entonces la fecha m\u00e1s bajo para la traducci\u00f3n griega de Ester es o bien 78&nbsp;AC&nbsp;o, m\u00e1s probablemente, 114&nbsp;AC&nbsp;, cualquiera de los cuales mueve la fecha del TM al siglo II a.&nbsp;C.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sobre la base de la presencia de nombres &quot;elamitas&quot; y el hecho de que en Esther la&nbsp;apadana,&nbsp;o sala de recepci\u00f3n, y la corte estaban en el mismo lugar en lugar de en nombres separados, Stiehl (1956: 203-13) se\u00f1alar\u00eda la composici\u00f3n fecha del TM entre 165 y 140 a.&nbsp;C.&nbsp;, siendo esta la \u00fanica vez desde el per\u00edodo aquem\u00e9nida en que existi\u00f3 tal situaci\u00f3n.&nbsp;No hace falta decir que estos nombres &quot;elamitas&quot; podr\u00edan haber sido f\u00e1cilmente parte de los materiales persas anteriores;&nbsp;adem\u00e1s, los detalles topogr\u00e1ficos de Ester sobre el palacio del rey son, en \u00faltima instancia, anodinos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La mayor\u00eda de los eruditos colocar\u00edan la forma -final- del TM antes del per\u00edodo macabeo (167-135 a.&nbsp;C.&nbsp;), siendo este \u00faltimo un momento en el que el antagonismo hacia los gentiles era alto entre los jud\u00edos, una situaci\u00f3n que no existe en el TM de Ester.&nbsp;Berg (1979: 170) tiene ciertamente raz\u00f3n al decir que<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>El pergamino muestra una actitud generalmente positiva hacia los maestros extranjeros.&nbsp;Su antagonismo est\u00e1 dirigido espec\u00edficamente contra aquellos que buscan da\u00f1ar a los jud\u00edos, y este antagonismo no puede extenderse para incluir a la administraci\u00f3n persa.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La ausencia total de palabras griegas en el TM argumenta fuertemente en contra de una fecha helen\u00edstica para la forma -final- del TM, a menos que, como sugiere Berg (1979: 170-71), la ausencia del griego refleje los esfuerzos del autor por arcaizar.&nbsp;Adem\u00e1s, el hebreo de Ester no tiene casi nada en com\u00fan con el hebreo del siglo II en Qumr\u00e1n, pero es m\u00e1s parecido al del Cronista, que ahora est\u00e1 fechado en ca.&nbsp;400 a.&nbsp;C.&nbsp;As\u00ed, as\u00ed como las historias de Daniel (Daniel 1-6) probablemente se remontan al siglo IV a.&nbsp;C.&nbsp;mientras que las visiones (Daniel 7-12) datan del siglo II a.&nbsp;C.&nbsp;, la -primera- edici\u00f3n de Ester probablemente se remonta a hasta finales del siglo IV a.&nbsp;C.(es decir, el per\u00edodo persa tard\u00edo) mientras que la edici\u00f3n &quot;final&quot; del TM apareci\u00f3 en el per\u00edodo helen\u00edstico temprano.&nbsp;En cualquier caso, la actitud comprensiva de Ester hacia un rey gentil sugiere que es m\u00e1s antiguo que el libro de Daniel, que fue escrito en una \u00e9poca en la que el pueblo jud\u00edo ten\u00eda una actitud sumamente negativa hacia los reyes gentiles.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Quiz\u00e1s deber\u00eda decirse aqu\u00ed una palabra acerca de poner a Ester en el per\u00edodo persa tard\u00edo.&nbsp;La caracterizaci\u00f3n de Am\u00e1n del pueblo jud\u00edo como &quot;esparcido, pero no asimilado, entre los pueblos de las provincias de tu reino&quot; (3: 8) ciertamente no encaja bien en el per\u00edodo persa temprano o incluso en el medio, aunque aqu\u00ed uno debe tener siempre en cuenta Tenga en cuenta que este vers\u00edculo u otros vers\u00edculos en realidad podr\u00edan ser materiales posteriores insertados en una narrativa m\u00e1s antigua.&nbsp;No obstante, un per\u00edodo persa tard\u00edo para el &quot;original&quot; de la historia de Ester parece una estimaci\u00f3n razonable.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>I. Versiones antiguas<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1. Versiones griegas.&nbsp;<\/b>La LXX, o Texto B, de Ester es sorprendentemente diferente del texto hebreo (es decir, el TM) de dos maneras.&nbsp;En primer lugar, hay seis secciones extendidas (107 vers\u00edculos) en el&nbsp;texto&nbsp;griego&nbsp;que no tienen contraparte en el TM.&nbsp;Estas adiciones (adiciones) difieren entre s\u00ed, as\u00ed como de las secciones can\u00f3nicas de Esther, en longitud, prop\u00f3sito, contenido y estilo.&nbsp;Add A describe el sue\u00f1o de Mardoqueo (A 1-10) y su descubrimiento de un complot contra&nbsp;Artajerjes,el nombre del rey en toda la versi\u00f3n griega (A 11-17).&nbsp;Add B es el edicto real dictado por Am\u00e1n, que anuncia el pogromo contra los jud\u00edos (B 1-7).&nbsp;La adici\u00f3n C contiene las oraciones de Mardoqueo (C 1-11) y Ester (C 12-30).&nbsp;La adici\u00f3n D describe la audiencia no anunciada de Ester con Artajerjes (D 1-16).&nbsp;Add E es el edicto real, dise\u00f1ado y dictado por Mardoqueo para contrarrestar los efectos del edicto de Am\u00e1n (E 1-24).&nbsp;Agregar F proporciona la interpretaci\u00f3n del sue\u00f1o de Mardoqueo (F 1-10) y el colof\u00f3n a la versi\u00f3n griega (F 11).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La adici\u00f3n m\u00e1s sorprendente en el texto griego, al menos desde un punto de vista teol\u00f3gico, es, por supuesto, una referencia espec\u00edfica a Dios.&nbsp;La palabra &quot;Dios&quot; o el nombre de Dios aparece m\u00e1s de 50 veces en el texto griego, principalmente en las secciones deuterocan\u00f3nicas (pero ver 2:20; 4: 8; 6: 1, 13).&nbsp;El efecto general de estos diversos tipos de adiciones es hacer que la versi\u00f3n griega de Ester sea m\u00e1s expl\u00edcitamente religiosa que la hebrea, esto a pesar del hecho de que en la LXX el establecimiento de la fiesta de Purim en realidad no se enfatiza.&nbsp;Para obtener m\u00e1s detalles sobre este y otros asuntos relacionados con la versi\u00f3n Gk, consulte ESTER, ADICIONES A.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En segundo lugar, hay muchas &quot;omisiones&quot; en las secciones can\u00f3nicas;&nbsp;de hecho, apenas hay un vers\u00edculo en el que el texto no omita una palabra, frase o cl\u00e1usula del TM.&nbsp;Evidentemente, su traductor griego, al no gustarle las frecuentes repeticiones y redundancias de su texto hebreo, eligi\u00f3 deliberadamente omitir muchos de ellos.&nbsp;As\u00ed, el traductor griego procedi\u00f3 a traducir verso por verso el contenido, pero no la redacci\u00f3n exacta de su texto sem\u00edtico.&nbsp;Aparte de algunos hebra\u00edsmos que muy bien pueden ser &quot;correcciones&quot; posteriores en la direcci\u00f3n del TM, la traducci\u00f3n es literaria, con muy pocos lugares que sean tan laboriosos o poco claros como para recordarle al lector que se trata de una traducci\u00f3n.&nbsp;Por lo tanto, el texto B es m\u00e1s libre que literal, a veces hasta el punto de ser bastante parafr\u00e1stico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hay otro texto griego que deber\u00eda mencionarse aqu\u00ed: el A-Text o, como se le ha llamado frecuentemente desde los d\u00edas de Lagarde (1883), la &quot;recensi\u00f3n luciana&quot;.&nbsp;Si bien es muy probable que las seis adiciones del Texto A fueron tomadas del Texto B (Clines 1984: 71-92), la relaci\u00f3n de las secciones can\u00f3nicas del Texto A con el Texto B ha sido muy debatida. , con la mayor\u00eda, incluyendo Tov (1982: 169-86), llamando a la parte can\u00f3nica del Texto-A una recensi\u00f3n (es decir, una revisi\u00f3n de la LXX), otros la consideran como una traducci\u00f3n griega separada e independiente de un sem\u00edtico diferente. texto (Torrey 1944; Moore 1967;&nbsp;Daniel, Esther &#8230; Additions&nbsp;AB; Cook 1969; Clines 1984: 71-92).&nbsp;Para obtener una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s de todo el A-Text, consulte Clines 1984: 217-48.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. Otras versiones antiguas.&nbsp;<\/b>Para Ester, como para otros libros de la Biblia, el&nbsp;OL&nbsp;, el copto (en realidad el dialecto sah\u00eddico) y las versiones et\u00edopes son traducciones de la LXX.&nbsp;Por el contrario, el sir\u00edaco y la Vulgata latina de Jer\u00f3nimo se basan en el texto hebreo y son bastante fieles a \u00e9l, aunque, dada la afirmaci\u00f3n de Jer\u00f3nimo de haber traducido su texto hebreo con gran fidelidad, la Vulgata no est\u00e1 tan cerca del TM como uno lo har\u00eda. han esperado.&nbsp;A veces, de hecho, la traducci\u00f3n de Jer\u00f3nimo de las secciones can\u00f3nicas es bastante parafr\u00e1stica;&nbsp;y su traducci\u00f3n de las Adiciones, que ten\u00eda en menor estima porque no estaban presentes en su texto hebreo, es a\u00fan m\u00e1s gratuita.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Dos de Esther&nbsp;Targumim&nbsp;(traducciones arameas no antes que datan de siglo octavo&nbsp;CE&nbsp;) son fieles al MT, pero tambi\u00e9n incluyen materiales tanto haggadic que 1 Targum es m\u00e1s de dos veces m\u00e1s que el MT y 2 Targum es dos veces m\u00e1s que 1 Targum , con el resultado final de que nos dicen mucho sobre el juda\u00edsmo talm\u00fadico y post-talmud, pero poco sobre Ester.&nbsp;Desafortunadamente, las ediciones &quot;cr\u00edticas&quot; o cient\u00edficas s\u00f3lo existen para el griego (&nbsp;OTG&nbsp;3\/1; Hanhart 1966) y el lat\u00edn (&nbsp;Libri Hester et Job,&nbsp;Roma 1951).&nbsp;El resultado final de todo esto es que las versiones antiguas son de mucha menos ayuda para establecer la forma -original- o incluso -final- de Ester que en el caso de muchos otros libros b\u00edblicos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Albright, WF 1974. The Lachish Cosmetic Burner y Esther 2:12.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;25-32 en&nbsp;Una luz para mi camino:&nbsp;Estudios del&nbsp;Antiguo&nbsp;Testamento en honor a Jacob M. Myers,&nbsp;ed.&nbsp;H. Bream&nbsp;y col.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Altheim, F. y Stiehl, R. 1963.&nbsp;Die aram\u00e4ische Sprache unter den Achaemeniden.&nbsp;Frankfurt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Anderson, BW 1950. El lugar del libro de Ester en la Biblia cristiana.&nbsp;JR&nbsp;30: 32-43.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Andrews, ME 1975. Esther, Exodus and Peoples.&nbsp;ABR&nbsp;23: 25-28.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ben-Chorin, S. 1938.&nbsp;Kritik des Estherbuches: Eine theologische Streitschrift.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Berg, SB 1979.&nbsp;El libro de Ester: motivos, temas y estructura.&nbsp;SBLDS&nbsp;44. Missoula, MT.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1980. Despu\u00e9s del exilio: Dios e historia en los libros de Cr\u00f3nicas y Ester.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;107-27 en&nbsp;The Divine Helmsman,&nbsp;ed.&nbsp;JL Crenshaw y S. Sandmel.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cazelles, H. 1961.&nbsp;Nota sobre la composici\u00f3n del rouleau d&#8217;Esther.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;17-29 en&nbsp;Lex tua veritas: Festschrift f\u00fcr Hubert Junker,&nbsp;ed.&nbsp;H. Gross y F. Mussner.&nbsp;Trier.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Clines, DJA 1984.&nbsp;The Esther Scroll: The Story of the Story.&nbsp;JSOTSup&nbsp;30. Sheffield.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cohen, 1974. &quot;Hu Ha-goral&quot;: El significado religioso de Esther.&nbsp;Juda\u00edsmo&nbsp;23: 87-94.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cook, HJ 1969. El texto A de las versiones griegas del libro de Ester.&nbsp;ZAW&nbsp;81: 369-76.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dommershausen, W. 1968.&nbsp;Die Esterrole: Stil und Ziel einer alttestamentlichen Schrift.&nbsp;SBM&nbsp;6. Stuttgart.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Duchesne-Guillemin, J. 1953.&nbsp;Les Noms des eunuques d&#8217;Assu\u00e9rus.&nbsp;Mus&nbsp;66: 105-8.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fox, MV 1983. La estructura del libro de Ester.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;291-303 en&nbsp;Ensayos sobre la Biblia y el mundo antiguo, Festschrift para IL Seeligman,&nbsp;3. Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gan, M. 1961-62.&nbsp;El libro de Ester a la luz de la historia de Jos\u00e9 en Egipto.&nbsp;Tarbiz&nbsp;31: 144-49 (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gaster, T 1950.&nbsp;Purim y Hanukkah en Customs and Tradition.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ghirshman, R. 1964.&nbsp;Las artes del Ir\u00e1n antiguo desde sus or\u00edgenes hasta la \u00e9poca de Alejandro.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gordis, R. 1976. Estudios en la narrativa de Esther.&nbsp;JBL&nbsp;95: 43-58.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1981. Religi\u00f3n, sabidur\u00eda e historia en el libro de Ester: una nueva soluci\u00f3n a un problema antiguo.&nbsp;JBL&nbsp;100: 359-88.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gunkel, H. 1916.&nbsp;Esther.&nbsp;Religionsgeschichtliche Volksbucher,&nbsp;2 \/ 19-20.&nbsp;Tubinga.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hallo, W. 1983. The First Purim.&nbsp;BA&nbsp;46: 19-29.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hanhart, R. 1966.&nbsp;Esther.&nbsp;Septuaginta.&nbsp;Vetus Testamentum graecum auctoritate societatis gottingensis editum 8\/3.&nbsp;Ed.&nbsp;J. Ziegler.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Herst, RE 1973. The Purim Connection.&nbsp;USQR&nbsp;28: 139-45.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hoschander, J. 1923.&nbsp;El libro de Ester a la luz de la historia.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Humphreys, W. 1973. Un estilo de vida para la di\u00e1spora: un estudio de los cuentos de Esther y Daniel.&nbsp;JBL&nbsp;92: 211-23.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jensen, P. 1892.&nbsp;Elamitische Eigennamen: Ein Beitrag zur Erkl\u00e4rung der elamitischen Inschriften.&nbsp;WZKM&nbsp;6: 47-70, 209-26.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jones, BW 1977. Two Misconceptions about the Book of Esther.&nbsp;CBQ&nbsp;39: 171-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1978. El llamado Ap\u00e9ndice del Libro de Ester.&nbsp;Sem\u00edticos&nbsp;6: 36-43.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lagarde, P. de.&nbsp;1883.&nbsp;Librorum Veteris Testamenti canonicorum pars prior Graece.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lebram, JCH 1972.&nbsp;Purimfest und Estherbuch.&nbsp;VT&nbsp;22: 208-22.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lewy, J. 1938. The Old Assyrian&nbsp;puru&#8217;um&nbsp;and&nbsp;p\u00fbrum.&nbsp;Revue hittite et asiatique&nbsp;5: 117-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1939. La fiesta del 14\u00ba d\u00eda de Adar.&nbsp;HUCA&nbsp;14: 127-151.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Loader, JA 1978. Esther como novela con diferentes niveles de significado.&nbsp;ZAW&nbsp;90: 417-21.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Loewenstamm, SE 1971. Ester 9: 29-32: El G\u00e9nesis de una adici\u00f3n tard\u00eda.&nbsp;HUCA&nbsp;42: 117-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Meinhold, A. 1976.&nbsp;Die Gattung des Josephsgeschichte und des Estherbuches: Diasporanovelle, II.&nbsp;ZAW&nbsp;88: 72-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Millard, AR 1977. Los nombres persas en Esther y la confiabilidad del texto hebreo.&nbsp;JBL&nbsp;96: 481-88.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982. En alabanza de los escribas antiguos.&nbsp;BA&nbsp;45: 143-53.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Miller, CH 1980. Niveles de significado de Esther.&nbsp;ZAW&nbsp;92: 145-48.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Moore, CA 1965.&nbsp;El texto griego de Esther.&nbsp;Diss.&nbsp;, Baltimore.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1967. Un testigo griego de un texto hebreo diferente de Ester.&nbsp;ZAW&nbsp;79: 351-58.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1973. Sobre el origen de las&nbsp;adiciones&nbsp;de la&nbsp;LXX&nbsp;al libro de Ester.&nbsp;JBL&nbsp;92: 382-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975. Arqueolog\u00eda y el libro de Ester.&nbsp;BA&nbsp;38: 62-79.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1985. Esther Revisited: Un examen de algunos estudios de Esther durante la \u00faltima d\u00e9cada.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;163-74 en&nbsp;Estudios b\u00edblicos en honor a Samuel Iwry,&nbsp;ed.&nbsp;A. Kort y S. Morschauser.&nbsp;Winona Lake, IN.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Niditch, S. y Doran, R. 1977. La historia de \u00e9xito del cortesano sabio: un enfoque formal.&nbsp;JBL&nbsp;96: 179-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Oppenheim, AL 1965. Sobre los jardines reales de Mesopotamia.&nbsp;JNES&nbsp;24: 328-33.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Orlinsky, HL 1974. La canonizaci\u00f3n de la Biblia hebrea y la exclusi\u00f3n de los ap\u00f3crifos.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;257-86 en&nbsp;Ensayos sobre cultura b\u00edblica y traducciones.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pfeiffer, RH 1949.&nbsp;Historia de los&nbsp;tiempos&nbsp;del&nbsp;NT&nbsp;.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Radday, YT 1973. Quiasmo en Joshua, jueces y otros.&nbsp;Linguistica Biblica&nbsp;3: 6-13.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ringgren, H. 1956. Esther y Purim.&nbsp;SE&#550;&nbsp;20: 5-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rosenthal, LA 1895.&nbsp;Die Josephsgeschichte mit den B\u00fcchern Ester und Daniel verglichen.&nbsp;ZAW&nbsp;15: 278-84.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1897.&nbsp;Nochmals der Verglich Ester,&nbsp;Joseph, Daniel.&nbsp;ZAW&nbsp;17: 125-28.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sandmel, S. 1972.&nbsp;El disfrute de las Escrituras.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schildenberger, JB 1941.&nbsp;Das Buch Esther.&nbsp;HSAT&nbsp;4. Bonn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Stiehl, R. 1956.&nbsp;Das Buch Ester.&nbsp;WZKM&nbsp;53: 4-22.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Striedl, H. 1937.&nbsp;Untersuchung zur Syntax und Stilistik des hebr\u00e4ischen Buches Esther.&nbsp;ZAW&nbsp;55: 73-108.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Talmon, S. 1963. Wisdom in the Book of Esther.&nbsp;VT&nbsp;13: 419-55.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Torrey, CC 1944. The Older Book of Esther.&nbsp;HTR&nbsp;37: 1-40.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tov, E. 1982. El &quot;Texto Lucianic&quot; de la secci\u00f3n can\u00f3nica y ap\u00f3crifa de Ester: un libro b\u00edblico reescrito.&nbsp;Textus&nbsp;10: 1-25.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ungnad, A. 1940-41.&nbsp;Keilinschriftliche Beitr\u00e4ge zum Buch Ezra und Ester.&nbsp;ZAW&nbsp;58: 240-44.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1942-43.&nbsp;Mitteilungen.&nbsp;ZAW&nbsp;59: 219.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Yahuda, AS 1946. El significado del nombre Ester.&nbsp;JRAS:&nbsp;174-78.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zeitlin, S. 1972. Los libros de Esther y Judith: un paralelo.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;1-37 en&nbsp;El libro de Judith.&nbsp;Literatura ap\u00f3crifa jud\u00eda de Dropsie 7. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zimmern, H. 1891.&nbsp;Zur Frage nach dem Ursprunge des Purimfestes.&nbsp;ZAW&nbsp;11: 157-69.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;CAREY A. MOORE<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ESTER, LIBRO DE.&nbsp;Esta&nbsp;OT&nbsp;libro, que es parte de las Escrituras (la tercera y \u00faltima secci\u00f3n principal de la Biblia Hebrea), toma su t\u00edtulo del nombre de su hero\u00edna, Esther (&nbsp;Hb&nbsp;STR&nbsp;).&nbsp;Su nombre es de origen incierto, que se deriva tanto de la&nbsp;Akk&nbsp;I\u009atar&nbsp;(Jensen 1892: 70), la diosa babil\u00f3nica del amor, o el persa&nbsp;Stara,&nbsp;-estrella- o, posiblemente, una mediana postulado&nbsp;* &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ester-libro-de-esta-ot-libro-que-es-parte-de-las-escrituras-la\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abESTER, LIBRO DE.&nbsp;Esta&nbsp;OT&nbsp;libro, que es parte de las Escrituras (la&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5138","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5138","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5138"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5138\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}