{"id":5200,"date":"2021-08-17T14:35:25","date_gmt":"2021-08-17T19:35:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ezequiel-apocrifon-de-el-titulo-dado-a-cinco-textos-fragmentarios-que\/"},"modified":"2021-08-17T14:35:25","modified_gmt":"2021-08-17T19:35:25","slug":"ezequiel-apocrifon-de-el-titulo-dado-a-cinco-textos-fragmentarios-que","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ezequiel-apocrifon-de-el-titulo-dado-a-cinco-textos-fragmentarios-que\/","title":{"rendered":"EZEQUIEL, AP\u00d3CRIF\u00d3N DE.&nbsp;El t\u00edtulo dado a cinco textos fragmentarios que&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>EZEQUIEL, AP\u00d3CRIF\u00d3N DE.&nbsp;<\/b>El t\u00edtulo dado a cinco textos fragmentarios que no se encuentran en el Ezequiel can\u00f3nico (ni en el&nbsp;MT&nbsp;ni en la LXX), pero que son atribuidos expl\u00edcitamente a Ezequiel por varios Padres de la Iglesia primitiva.&nbsp;El t\u00edtulo en s\u00ed est\u00e1 extra\u00eddo de la introducci\u00f3n epifaniana al fragmento m\u00e1s largo: -Y tambi\u00e9n, para que no pase en silencio las cosas mencionadas sobre la resurrecci\u00f3n del profeta Ezequiel&nbsp;en su propio ap\u00f3crifo&nbsp;&#8211; (&nbsp;Panarion&nbsp;64.70).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los cinco fragmentos comparten temas de arrepentimiento, juicio escatol\u00f3gico y resurrecci\u00f3n, pero solo el fragmento preservado por Epifanio es lo suficientemente sustancial como para justificar un resumen.&nbsp;Epifanio relata la historia de un rey que tiene a todos en su reino reclutados en el ej\u00e9rcito, excepto un cojo y un ciego.&nbsp;Poco tiempo despu\u00e9s, el rey prepara un banquete de bodas para su hijo (cf. Mateo 22: 2; Lucas 14:16) e invita a todos los que hab\u00eda reclutado, desairando a los dos lisiados.&nbsp;Luego, los dos hombres conspiran contra el rey para saquear su jard\u00edn, pero r\u00e1pidamente se dan cuenta de que no podr\u00e1n llevar a cabo la escritura hasta que descubran c\u00f3mo superar sus desventajas individuales.&nbsp;Finalmente dieron con la soluci\u00f3n de que el cojo deb\u00eda cabalgar sobre los hombros del ciego, y juntos entraron en el jard\u00edn del rey.&nbsp;Despu\u00e9s de que termine la fiesta de bodas,&nbsp;los asistentes a la fiesta notan que el jard\u00edn del rey ha sido destruido y lo informan al rey.&nbsp;El rey se acerca al ciego y al cojo y pregunta a cada uno individualmente sobre la destrucci\u00f3n.&nbsp;Cada uno de los hombres apela a su enfermedad y afirma que no pudo haber entrado en el jard\u00edn del rey.&nbsp;Despu\u00e9s de un breve momento, el rey se da cuenta de lo que debe haber sucedido.&nbsp;Coloca al cojo sobre los hombros del ciego y los examina juntos bajo el l\u00e1tigo.&nbsp;Luego, los dos hombres comienzan a condenarse entre s\u00ed.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) hechos comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.&nbsp;El rey se acerca al ciego y al cojo y pregunta a cada uno individualmente sobre la destrucci\u00f3n.&nbsp;Cada uno de los hombres apela a su enfermedad y afirma que no pudo haber entrado en el jard\u00edn del rey.&nbsp;Despu\u00e9s de un breve momento, el rey se da cuenta de lo que debe haber sucedido.&nbsp;Coloca al cojo sobre los hombros del ciego y los examina juntos bajo el l\u00e1tigo.&nbsp;Luego, los dos hombres comienzan a condenarse entre s\u00ed.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera, el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) acciones comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.&nbsp;El rey se acerca al ciego y al cojo y pregunta a cada uno individualmente sobre la destrucci\u00f3n.&nbsp;Cada uno de los hombres apela a su enfermedad y afirma que no pudo haber entrado en el jard\u00edn del rey.&nbsp;Despu\u00e9s de un breve momento, el rey se da cuenta de lo que debe haber sucedido.&nbsp;Coloca al cojo sobre los hombros del ciego y los examina juntos bajo el l\u00e1tigo.&nbsp;Luego, los dos hombres comienzan a condenarse entre s\u00ed.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) hechos comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.&nbsp;Cada uno de los hombres apela a su enfermedad y afirma que no pudo haber entrado en el jard\u00edn del rey.&nbsp;Despu\u00e9s de un breve momento, el rey se da cuenta de lo que debe haber sucedido.&nbsp;Coloca al cojo sobre los hombros del ciego y los examina juntos bajo el l\u00e1tigo.&nbsp;Luego, los dos hombres comienzan a condenarse entre s\u00ed.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) hechos comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.&nbsp;Cada uno de los hombres apela a su enfermedad y afirma que no pudo haber entrado en el jard\u00edn del rey.&nbsp;Despu\u00e9s de un breve momento, el rey se da cuenta de lo que debe haber sucedido.&nbsp;Coloca al cojo sobre los hombros del ciego y los examina juntos bajo el l\u00e1tigo.&nbsp;Luego, los dos hombres comienzan a condenarse entre s\u00ed.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) acciones comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) hechos comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.&nbsp;La historia concluye con la siguiente moraleja: -De la misma manera el cuerpo est\u00e1 conectado con el alma y el alma con el cuerpo, para condenar (ellos) de (sus) acciones comunes.&nbsp;Y el juicio ser\u00e1 definitivo tanto para el cuerpo como para el alma, por las obras que hayan hecho, sean buenas o malas &quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Versiones levemente variantes del mismo cuento tambi\u00e9n aparecen en la literatura rab\u00ednica (cf.&nbsp;b. Sanh.&nbsp;91ab;&nbsp;Lev. Rab.&nbsp;4: 5;&nbsp;Mekhilta&nbsp;de Rab\u00ed Ismael en \u00c9xodo 15: 1;&nbsp;Mekhilta&nbsp;de Rab\u00ed Simeon ben Yochai en \u00c9xodo 15: 1; y Midrash&nbsp;Tan&#7717;uma&nbsp;sobre Lev 4: 1), pero ninguno se atribuye a Ezequiel.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El segundo fragmento es un llamado al arrepentimiento (que recuerda mucho a Isa\u00edas 1:18) en el que Dios promete a su pueblo: -Si.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;te vuelves a m\u00ed con todo el coraz\u00f3n y dices: &#8216;Padre&#8217;, como pueblo santo, te escuchar\u00e9 -.&nbsp;Esta cita se conserva en Clemente de Roma (&nbsp;1&nbsp;Clemente 8.3), Clemente de Alejandr\u00eda (&nbsp;Paed.&nbsp;1.10) y la&nbsp;Ex\u00e9gesis&nbsp;copta&nbsp;sobre el alma&nbsp;de Nag Hammadi (135,30-136,4).&nbsp;De los tres, solo Clemente de Alejandr\u00eda atribuye expl\u00edcitamente la cita a Ezequiel, pero Clemente de Roma da a entender que est\u00e1 citando una fuente ezequielica.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Quiz\u00e1s la m\u00e1s enigm\u00e1tica de las citas, el fragmento tres, se encuentra casi exclusivamente en los argumentos contra las opiniones her\u00e9ticas sobre el nacimiento virginal de los Padres de la Iglesia.&nbsp;La frase ap\u00f3crifa citada se refiere a una novilla que se dice que dio a luz y no dio a luz, aunque debe tenerse en cuenta que una forma m\u00e1s corta del dicho no hace menci\u00f3n de una novilla y, en cambio, simplemente se refiere a una &quot;ella&quot; no identificada.&nbsp;Esta forma m\u00e1s corta es citada por los&nbsp;Hechos de Pedro&nbsp;(cap. 24), Clemente de Alejandr\u00eda (&nbsp;Str.&nbsp;7.16.19) y Tertuliano (atribuido a los -Acad\u00e9micos-;&nbsp;De Carne Christi&nbsp;23).&nbsp;Dentro del mismo cap\u00edtulo, Tertuliano tambi\u00e9n cita la forma m\u00e1s larga y atribuye el dicho a Ezequiel (para la forma m\u00e1s larga, cf.tambi\u00e9n Epifanio,&nbsp;Panarion&nbsp;30,30;&nbsp;Pseudo-Gregory de Nyssa,&nbsp;Testimonia Adversus Iudaeos&nbsp;3).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El cuarto fragmento se conserva con diversas adscripciones en una amplia variedad de fuentes.&nbsp;La primera cita es de Justino M\u00e1rtir, quien atribuye el dicho a Jes\u00fas: -En todo lo que te alcance, en esto tambi\u00e9n juzgar\u00e9- (&nbsp;Dial.&nbsp;47,5).&nbsp;Dos testigos posteriores, Cipriano (&nbsp;De Mortalitate&nbsp;17) y el&nbsp;Liber Graduum,&nbsp;tambi\u00e9n citan el dicho como una ense\u00f1anza de Jes\u00fas.&nbsp;Todas las dem\u00e1s citas, que se extienden desde los siglos II al XV, o atribuyen el dicho a Dios (Clemente de Alejandr\u00eda,&nbsp;Qds&nbsp;40.2), a Dios que habla a trav\u00e9s de los profetas (Pseudo-Atanasio,&nbsp;Quaestio ad Antiochum&nbsp;36) , oa Ezequiel (Evagrius,&nbsp;Vita Antonii;&nbsp;John Climacus,&nbsp;Scala Paradisi&nbsp;7).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El quinto fragmento habla de Dios como pastor que alimenta a su reba\u00f1o (Israel) en el monte santo, permaneciendo tan cerca de ellos como la ropa sobre su piel y protegi\u00e9ndolos del da\u00f1o (cf. Ezequiel 34: 11-16).&nbsp;Es especialmente importante para el estudio de la&nbsp;Ap\u00f3crifo&nbsp;porque ha sido identificado entre los papiros Chester Beatty (cuarto siglo&nbsp;CE&nbsp;) por medio de la comparaci\u00f3n con una cita atribuida a Ezequiel por Clemente de Alejandr\u00eda (&nbsp;Paed.&nbsp;1,9; cf. Bonner 1940).&nbsp;Clemente intercala su cita con comentarios exhortadores que claramente no forman parte de su fuente;&nbsp;el papiro paralelo no incluye ninguno de los apartados de Clemente, sino que sigue a la cita ininterrumpida.&nbsp;Por lo tanto, est\u00e1 claro que el papiro no representa una copia de&nbsp;Paedagogus,pero una copia de la fuente ezekielic citada por Clement.&nbsp;Se pueden encontrar citas adicionales de porciones de este fragmento en la Homil\u00eda de Or\u00edgenes sobre Jerem\u00edas (18: 9) y en el Psalmbook maniqueo (Salmo 239).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque el&nbsp;Ap\u00f3crifo de Ezequiel a&nbsp;veces ha tenido una existencia oscura, parece claro que el descubrimiento y la identificaci\u00f3n del material de Chester Beatty, junto con la introducci\u00f3n expl\u00edcita de Epifanio, la cita de cuatro de los cinco fragmentos por Clemente de Alejandr\u00eda y la lista de tal obra en la Esticometr\u00eda de Nic\u00e9foro (cf. tambi\u00e9n la sinopsis de Pseudo-Atanasio), proporciona una fuerte evidencia de la existencia de una obra ap\u00f3crifa atribuida al profeta Ezequiel.&nbsp;La escasa extensi\u00f3n de los fragmentos conservados hace juicios sobre el&nbsp;Apocryphoncomo un todo dif\u00edcil.&nbsp;Aunque se conservan en su mayor parte en los primeros textos cristianos y reflejan temas populares de los primeros cristianos, las citas tambi\u00e9n comparten importantes paralelos tem\u00e1ticos con la literatura jud\u00eda del per\u00edodo del Segundo Templo;&nbsp;como tal, la determinaci\u00f3n del car\u00e1cter del&nbsp;Ap\u00f3crifo&nbsp;en su conjunto es problem\u00e1tica, aunque, sobre la base de la aparici\u00f3n de la historia del cojo y el ciego tanto en Epifanio como en la literatura rab\u00ednica, uno se inclinar\u00eda por una Origen jud\u00edo.&nbsp;El&nbsp;Apocryphon&nbsp;debe tener una fecha no posterior al 90&nbsp;D.C.debido a la cita de Clemente de Roma, pero no se puede determinar con precisi\u00f3n una fecha m\u00e1s temprana posible.&nbsp;Las opciones m\u00e1s probables para el idioma original son el hebreo y el griego, con una ligera preferencia al hebreo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bonner, C. 1940.&nbsp;Homil\u00eda sobre la Pasi\u00f3n de Melito de Sardis con algunos fragmentos del Ezequiel ap\u00f3crifo.&nbsp;Estudios y documentos 12. Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Denis, A.-M.&nbsp;1970a.&nbsp;Pp&nbsp;.&nbsp;121-28 en&nbsp;Fragmenta pseudepigraphorum quae supersunt graeca.&nbsp;PVTG&nbsp;3. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1970b.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;187-91 en&nbsp;Introducci\u00f3n aux pseud\u00e9pigraphes grecs d&#8217;Ancien Testament.&nbsp;SVTP&nbsp;1. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Eckart, K.-G.&nbsp;1974.&nbsp;Das Apokryphon Ezechiel.&nbsp;JSHRZ&nbsp;5\/1.&nbsp;G\u00fctersloh.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Holl, K. 1922.&nbsp;Das Apokryphon Ezechiel.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;85-98 en&nbsp;Aus Schrift und Geschichte.&nbsp;Theologische Abhandlungen, Adolf Schlatter zum seinem 70. Geburtstage.&nbsp;Stuttgart.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>James, MR 1920.&nbsp;Pp.&nbsp;64-70 en&nbsp;Los ap\u00f3crifos perdidos del Antiguo&nbsp;Testamento&nbsp;.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mueller, JR (en prensa).&nbsp;Los cinco fragmentos del ap\u00f3crifo de Ezequiel: un estudio cr\u00edtico.&nbsp;JSPSup&nbsp;5. Sheffield.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mueller, JR y Robinson, SE 1983. The Apocryphon of Ezekiel.&nbsp;OTP&nbsp;1: 487-95.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;JAMES R. MUELLER<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[37]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>EZEQUIEL, AP\u00d3CRIF\u00d3N DE.&nbsp;El t\u00edtulo dado a cinco textos fragmentarios que no se encuentran en el Ezequiel can\u00f3nico (ni en el&nbsp;MT&nbsp;ni en la LXX), pero que son atribuidos expl\u00edcitamente a Ezequiel por varios Padres de la Iglesia primitiva.&nbsp;El t\u00edtulo en s\u00ed est\u00e1 extra\u00eddo de la introducci\u00f3n epifaniana al fragmento m\u00e1s largo: -Y tambi\u00e9n, para que no &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/ezequiel-apocrifon-de-el-titulo-dado-a-cinco-textos-fragmentarios-que\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEZEQUIEL, AP\u00d3CRIF\u00d3N DE.&nbsp;El t\u00edtulo dado a cinco textos fragmentarios que&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5200","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5200","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5200"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5200\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}