{"id":5484,"date":"2021-08-17T19:15:38","date_gmt":"2021-08-18T00:15:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/bueno-nt-en-las-versiones-modernas-del-nuevo-testamento-en-ingles-bueno-aparece-como\/"},"modified":"2021-08-17T19:15:38","modified_gmt":"2021-08-18T00:15:38","slug":"bueno-nt-en-las-versiones-modernas-del-nuevo-testamento-en-ingles-bueno-aparece-como","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/bueno-nt-en-las-versiones-modernas-del-nuevo-testamento-en-ingles-bueno-aparece-como\/","title":{"rendered":"BUENO&nbsp;(NT).&nbsp;En las versiones modernas del&nbsp;Nuevo Testamento en&nbsp;ingl\u00e9s, -bueno- aparece como&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>BUENO<\/b>&nbsp;(NT).&nbsp;En las versiones modernas del&nbsp;Nuevo Testamento en&nbsp;ingl\u00e9s, -bueno- aparece como una traducci\u00f3n de&nbsp;agathos, kalos&nbsp;y&nbsp;chr&#275;stos.&nbsp;En el texto griego, cada uno de estos t\u00e9rminos, con sus cognados, tiene matices espec\u00edficos.&nbsp;Los matices var\u00edan un poco de un autor del Nuevo Testamento a otro, al igual que la preferencia por un t\u00e9rmino u otro.&nbsp;En todo el NT,&nbsp;agathos&nbsp;aparece 107 veces,&nbsp;kalos&nbsp;104 veces y&nbsp;chr&#275;stos&nbsp;7 veces.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Los sin\u00f3pticos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Agathos&nbsp;denota el significado o la excelencia de una persona o una cosa, frecuentemente en el sentido moral.&nbsp;En los Sin\u00f3pticos, Mateo (16x) y Lucas (17x) lo utilizan a menudo, y mucho menos a menudo Marcos (4x).&nbsp;Tres de los usos de Markan se encuentran en un di\u00e1logo entre un (joven rico) y Jes\u00fas: -&#8216;Buen maestro, \u00bfqu\u00e9 debo hacer para heredar la vida eterna?&#8217;&nbsp;Y Jes\u00fas le dijo: &#8216;\u00bfPor qu\u00e9 me llamas bueno?&nbsp;Nadie es bueno sino solo Dios &#8216;-(Marcos 10: 17-18).&nbsp;La respuesta de Jes\u00fas no niega tanto la bondad del mismo Jes\u00fas como enfatiza la bondad de Dios.&nbsp;De esta manera, el Jes\u00fas de Marcos recapitula la ense\u00f1anza b\u00edblica tradicional sobre la bondad de Dios, ense\u00f1anza que tambi\u00e9n se refleja en el&nbsp;qal wahomer.argumentaci\u00f3n (un argumento rab\u00ednico del menor al mayor de Mateo 7:11 (= Lucas 7:13). Seg\u00fan Marcos, la bondad de Dios se manifiesta al dar el regalo de la vida eterna.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El di\u00e1logo de Markan, que se encuentra tambi\u00e9n en Lucas 18:19, es ligeramente modificado por Mateo, quien presenta el interrogatorio como centrado en un bien \u00e9tico que debe lograrse como condici\u00f3n para la entrada a la vida eterna.&nbsp;Si bien la mayor\u00eda de los comentaristas ven la respuesta de Jes\u00fas, &quot;Uno hay que es bueno&quot; (Mateo 19:17), como una par\u00e1frasis de la declaraci\u00f3n de Markan sobre la bondad de Dios, Cope (1976: 111-20), seguido por Murray (1986 ), ha argumentado que Mateo ha hecho una declaraci\u00f3n sobre la bondad de la Ley (cf.&nbsp;&#722;Abot&nbsp;6: 3).&nbsp;El \u00e9nfasis de Mateo en el bien \u00e9tico (Mateo 19: 16-17) es congruente con los intereses \u00e9ticos generales de Mateo y su uso antit\u00e9tico constante de &quot;bueno&quot;&nbsp;, agathos&nbsp;y &quot;mal&quot;,&nbsp;pon&#275;ros.(Mateo 5:45; 7:11, 17-18; 12: 34-35; 20:15 [literalmente, -\u00bfEs tu ojo malo porque yo soy bueno?-]; 22:10; 25: 21-26).&nbsp;Mateo frecuentemente contrasta a las personas buenas y malas (Mateo 5:45; 12: 34-35; 20:15; 22:10; 25: 21-26; cf. Mateo 12:35).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las declaraciones Q de Mateo 7:11 (= Lucas 7:13) y 7:18 (= Lucas 6:43) reflejan una comprensi\u00f3n del bien como aquello que es \u00fatil.&nbsp;La utilidad parece ser la connotaci\u00f3n dominante de&nbsp;agathos&nbsp;en el uso que hace Lucas del t\u00e9rmino, especialmente en aquellos pasajes, propios de Lucas, donde el plural se usa en el sentido de &quot;cosas \u00fatiles&quot; o &quot;posesiones&quot; (Lucas 1:53; 12). : 18-19; 16:25).&nbsp;Cuando Lucas quiere enfatizar la connotaci\u00f3n \u00e9tica de &quot;bueno&quot;, usa otro adjetivo en aposici\u00f3n;&nbsp;por lo tanto, &quot;honesto&quot;&nbsp;(kalos)&nbsp;en Lucas 8:15 y &quot;justo&quot;&nbsp;(dikaios)&nbsp;en Lucas 23:50.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Un pasaje de la triple tradici\u00f3n, &quot;\u00bfEs l\u00edcito en s\u00e1bado hacer bien&nbsp;(agathon&nbsp;poi&#275;sai&nbsp;)&nbsp;o hacer da\u00f1o, salvar vidas o matar?&quot;&nbsp;(Marcos 3: 4;&nbsp;par.&nbsp;Mateo 12:12; Lucas 6: 9) apunta a la intercambiabilidad b\u00e1sica de&nbsp;agathos&nbsp;y&nbsp;kalos&nbsp;dentro de la tradici\u00f3n sin\u00f3ptica.&nbsp;Mientras que Marcos usa el adjetivo pronominal&nbsp;agathon&nbsp;y Lucas el verbo compuesto&nbsp;agathopoie&#333;&nbsp;(&quot;hacer el bien&quot;; cf. Lucas 6:33, 35), Mateo emplea el adverbio derivado de&nbsp;kalos.&nbsp;Que tanto&nbsp;agathos&nbsp;como&nbsp;kalos&nbsp;se contrastan con &quot;mal&quot;&nbsp;(pon&#275;ros),&nbsp;que Mateo escribe de ambos un bien&nbsp;(agathos)y un&nbsp;\u00e1rbol de&nbsp;sonido&nbsp;(kalos)&nbsp;(Mateo 7:17, 18; 12:33), y que Mateo y Lucas usan&nbsp;agathos&nbsp;y&nbsp;kalos&nbsp;en dichos paralelos (Mateo 7:18; Lucas 6:43) tambi\u00e9n apuntan a la sinonimidad esencial de los dos t\u00e9rminos en el uso sin\u00f3ptico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Particularmente significativo es el uso que hacen los sin\u00f3pticos de&nbsp;kalos&nbsp;(Mateo 21 \u00d7; Marcos 11 \u00d7; Lucas 9 \u00d7) en la exhortaci\u00f3n \u00e9tica.&nbsp;El t\u00e9rmino abunda en las par\u00e1bolas y otros ejemplos de lenguaje figurado, por ejemplo, el buen fruto (Mateo 3:10), buena tierra (13: 8), buena semilla (13:38), perlas finas (13:45), etc. La f\u00f3rmula com\u00fan, &quot;es bueno&quot; (&nbsp;kalon estin;cf.&nbsp;Mateo 17: 4, p\u00e1rr.&nbsp;Marcos 9: 5;&nbsp;Lucas 9:33) se usa con frecuencia en la paraenesis sin\u00f3ptica, especialmente en Marcos (9:42) con el sentido de &quot;es mejor&quot;.&nbsp;El buen fruto, una met\u00e1fora atribuida tanto a Juan el Bautista como a Jes\u00fas (Mateo 3:10; 7:17 y p\u00e1rrs.), Aparentemente se refiere a una conducta que Mateo describe como -buenas obras- (Mateo 5:16).&nbsp;Se espera que los cristianos hagan &quot;buenas obras&quot;.&nbsp;Sin embargo, estos no deben llamar la atenci\u00f3n sobre los cristianos mismos, sino sobre el buen Padre que est\u00e1 en los cielos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;John<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el Cuarto Evangelio, la actividad de Jes\u00fas se describe como una -buena obra-, una f\u00f3rmula que llama la atenci\u00f3n sobre el Padre como la fuente de la obra de Jes\u00fas (Juan 10: 32-33).&nbsp;Este uso teol\u00f3gico de&nbsp;kalos se&nbsp;deriva de las mismas ra\u00edces b\u00edblicas que el \u00e9nfasis de los sin\u00f3pticos en la bondad de Dios.&nbsp;El Cuarto Evangelio tambi\u00e9n da fe de la especulaci\u00f3n sobre la bondad de Jes\u00fas (&nbsp;agathos,&nbsp;Juan 1:46; 7:12), es decir, si el Padre es en \u00faltima instancia la fuente de su comportamiento.&nbsp;La idea de Jes\u00fas como buen pastor es particular del Cuarto Evangelio (Juan 10, 11 [2x], 14).&nbsp;La met\u00e1fora tiene poco que ver con las ideas rom\u00e1nticas posteriores y populares sobre Jes\u00fas;&nbsp;m\u00e1s bien, la imagen subraya y resalta la singularidad de Jes\u00fas.&nbsp;Las connotaciones \u00e9ticas no est\u00e1n ausentes de las &quot;buenas obras&quot;&nbsp;(agatha)&nbsp;de Juan 5:29 y la -buena obra-&nbsp;(kalon ergon)&nbsp;de Juan 10:33, a pesar del tema m\u00e1s profundo involucrado en la \u00faltima expresi\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Paul y la literatura deutero-paulina<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Entre los autores del Nuevo Testamento, es Pablo quien parece haber reflexionado m\u00e1s sobre la naturaleza de la bondad.&nbsp;La paraenesis de 1 Tesalonicenses incluye el mandato de -hacer el bien los unos a los otros ya todos- (1 Tes. 5:15).&nbsp;De alguna manera, Pablo parece haber usado&nbsp;agathos&nbsp;y&nbsp;kalos&nbsp;indistintamente (cf. Rom 7:18, 21).&nbsp;En Romanos, donde el&nbsp;agathos&nbsp;ocurre con mayor frecuencia (21 \u00d7) en el NT, Pablo reflexiona sobre la bondad de Dios y el bien que los humanos se esfuerzan por lograr.&nbsp;La diatriba de Rom 2, 1-11, dirigida a los supuestamente rectos, recuerda la concepci\u00f3n b\u00edblica de la bondad de Dios, manifestada en el don de la vida eterna.&nbsp;Advierte que la bondad de Dios&nbsp;(chr&#275;stot&#275;s)&nbsp;no se interpreta como una renuencia a castigar;&nbsp;la gloria, el honor, la inmortalidad y la paz se conceden s\u00f3lo a los que verdaderamente hacen el bien (Rom. 2: 7, 11).&nbsp;Romanos 7: 7-25 reitera la ense\u00f1anza rab\u00ednica acerca de la bondad de la ley, pero declara que el poder del pecado usa la ley para inducir a la gente a pecar.&nbsp;Por lo tanto, los humanos no logran el bien que pretenden.&nbsp;En otra parte, Pablo incluye la bondad entre el fruto del Esp\u00edritu (G\u00e1latas 5:22);&nbsp;del poder del Esp\u00edritu viene la bondad de los seres humanos (Rom. 15:14).&nbsp;Pablo, entonces, ve la bondad en una perspectiva c\u00f3smica y considera que la bondad que se acumula para los humanos es el resultado del don empoderador de Dios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La literatura deutero-paulina busca actualizar la tradici\u00f3n paulina.&nbsp;Efesios 2: 7 mira a la manifestaci\u00f3n de la bondad de Dios&nbsp;(chr&#275;stot&#275;s)&nbsp;entre nosotros, mediada por Jesucristo, en la era venidera.&nbsp;En contraste, la misma creaci\u00f3n de Dios es buena (1 Timoteo 4: 4), y Tito (3: 4) ve la presencia terrenal de Jes\u00fas como una manifestaci\u00f3n de la bondad divina.&nbsp;Lo peculiar de las ep\u00edstolas pastorales es el uso de &quot;buenas obras&quot;&nbsp;(kala erga)&nbsp;como una descripci\u00f3n resumida de la vida cristiana (1 Tim. 6:18; Tito 2: 7, 14; 3: 8, 14).&nbsp;La implicaci\u00f3n es que se espera que los cristianos vivan de acuerdo con las normas morales predominantes de la \u00e9poca;&nbsp;de hecho, seg\u00fan una \u00e9tica bastante burguesa.&nbsp;(Para un an\u00e1lisis m\u00e1s&nbsp;detallado&nbsp;, consulte&nbsp;TDNT&nbsp;1: 10-18; 2: 536-56; K\u00e4semann&nbsp;Romans&nbsp;HNT.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Beyreutherm E. 1967. Gut.&nbsp;Theologisches Begriffslexicon zum Neuen Testament.&nbsp;2\/2: 621-26.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cope, OL 1976. -El bien es uno- -Mt 19: 16-22 y Prov 3: 35-4: 4.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;111-20 en&nbsp;Mateo: un escriba capacitado para el reino de los cielos.&nbsp;CBQMS&nbsp;5. Washington.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Coulot, C. 1982.&nbsp;La structuration de la pericope de l&#8217;homme riche et ses diff\u00e9rentes conferencias (Mc 10, 17-31; Mt 19, 16-30; Lc 18, 18-30).&nbsp;RevScRel&nbsp;56: 240-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Murray, G. 1985. El joven rico.&nbsp;DunRev&nbsp;103: 144-46.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Simonis, AJ 1967.&nbsp;Die Hirtenrede im Johannes-Evangelium.&nbsp;AnBib&nbsp;29. Roma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Stachowiak, FLR Bondad.&nbsp;Enciclopedia de Teolog\u00eda B\u00edblica&nbsp;1: 321-28.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;RAYMOND F. COLLINS<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BUENO&nbsp;(NT).&nbsp;En las versiones modernas del&nbsp;Nuevo Testamento en&nbsp;ingl\u00e9s, -bueno- aparece como una traducci\u00f3n de&nbsp;agathos, kalos&nbsp;y&nbsp;chr&#275;stos.&nbsp;En el texto griego, cada uno de estos t\u00e9rminos, con sus cognados, tiene matices espec\u00edficos.&nbsp;Los matices var\u00edan un poco de un autor del Nuevo Testamento a otro, al igual que la preferencia por un t\u00e9rmino u otro.&nbsp;En todo el NT,&nbsp;agathos&nbsp;aparece 107 veces,&nbsp;kalos&nbsp;104 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/bueno-nt-en-las-versiones-modernas-del-nuevo-testamento-en-ingles-bueno-aparece-como\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abBUENO&nbsp;(NT).&nbsp;En las versiones modernas del&nbsp;Nuevo Testamento en&nbsp;ingl\u00e9s, -bueno- aparece como&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5484","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5484","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5484"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5484\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5484"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5484"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5484"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}