{"id":6182,"date":"2021-08-19T00:02:17","date_gmt":"2021-08-19T05:02:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/humor-e-ingenio-debido-a-que-el-humor-requiere-una-disposicion\/"},"modified":"2021-08-19T00:02:17","modified_gmt":"2021-08-19T05:02:17","slug":"humor-e-ingenio-debido-a-que-el-humor-requiere-una-disposicion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/humor-e-ingenio-debido-a-que-el-humor-requiere-una-disposicion\/","title":{"rendered":"HUMOR E INGENIO.&nbsp;Debido a que el humor requiere una disposici\u00f3n&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>HUMOR E INGENIO.&nbsp;<\/b>Debido a que el humor requiere una disposici\u00f3n algo &quot;juguetona&quot; y la voluntad (al menos temporalmente) de suspender toda seriedad, muchas personas, especialmente aquellas con creencias religiosas fuertes y bien definidas, pueden ser reacias a admitir que partes de las Escrituras pueden ser divertidas o han sido escritos por alguien que intenta ser gracioso.&nbsp;A menudo se asume que la religi\u00f3n es seria y que exige una transformaci\u00f3n de la naturaleza humana, especialmente la erradicaci\u00f3n de ese aspecto de la naturaleza humana que obtiene placer de las cosas -mundanas-.&nbsp;Sin embargo, en el siglo pasado, muchas personas han abandonado esta suposici\u00f3n teol\u00f3gica, algunas de las cuales se\u00f1alan que el humor puede ser un veh\u00edculo poderoso para se\u00f1alar puntos importantes, mientras que otros van m\u00e1s all\u00e1 e insisten en que incluso los escritos b\u00edblicos pueden haber tenido como objetivo principalentretener&nbsp;al lector.&nbsp;Dado que el humor es un aspecto tan fundamental de la naturaleza humana, no cabe duda de que los antiguos se re\u00edan de las cosas que les parec\u00edan divertidas.&nbsp;Por supuesto, debido a que el humor depende en gran medida de las convenciones culturales del momento, a menudo es dif\u00edcil (y a veces imposible) para la mentalidad occidental moderna apreciar lo que era humor\u00edstico en el antiguo Israel o en la Iglesia cristiana primitiva.&nbsp;Sin embargo, con las debidas precauciones metodol\u00f3gicas, se puede decir algo sobre el humor y el ingenio en el mundo antiguo del que surgi\u00f3 la Biblia.&nbsp;Esta entrada est\u00e1 destinada a examinar lo que se sabe sobre el humor en la antig\u00fcedad y en la Biblia.&nbsp;Consta de cuatro art\u00edculos, uno sobre el antiguo Egipto, otro sobre la antigua Mesopotamia, uno sobre la Biblia hebrea y otro sobre el Nuevo Testamento.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;GARY A. HERION<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>ANTIGUO EGIPTO<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Cualquiera que intente discutir el humor de una cultura extremadamente diferente y distante, indudablemente revelar\u00e1 mucho m\u00e1s sobre su sentido del humor que sobre el de las personas bajo estudio.&nbsp;Aunque las diferencias culturales hacen que sea dudoso que podamos identificar correctamente todas las referencias que los antiguos egipcios consideraban humor\u00edsticas sin errores tanto de comisi\u00f3n como de omisi\u00f3n, y m\u00e1s dudoso que podamos captar la importancia o el impacto de su humor en su audiencia prevista, un La profusi\u00f3n de materiales tanto representativos como textuales da testimonio de lo que probablemente estamos justificados en considerar como una vena penetrante de humor e ingenio (van de Walle 1969;&nbsp;L\u00c4&nbsp;3: 73-77; Mueller 1973; Guglielmi 1980).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Representaciones<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La cultura del antiguo Egipto altamente visual produjo un n\u00famero incalculable de representaciones en todas las escalas y en una amplia gama de medios (Saleh 1964; cf. Lesko 1986: 86).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Arte Monumental.<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si bien gran parte de la escultura, el relieve y la pintura egipcios pertenecen a contextos de culto, mortuorios y exhibiciones que involucran un alto grado de convenci\u00f3n y motivos distintos a los est\u00e9ticos, y mientras que las convenciones del arte egipcio se consideran normalmente como subordinantes del individuo \/ particular al general \/ esencial, el arte egipcio a menudo disfruta de los detalles de la observaci\u00f3n y proporciona una &quot;instant\u00e1nea&quot; que parece congelar un momento o &quot;marco&quot; de actividad.&nbsp;Esto incluye muchos detalles que han atra\u00eddo al observador moderno, como el becerro y su madre balando el uno al otro (tumba de Ti, Reino Antiguo; Westendorf 1968; 55), y algunos que parecen divertidos, por ejemplo, dos ni\u00f1as que se tiran del pelo la una a la otra. (tumba de Menna, New Kingdom; Smith 1981: 265).&nbsp;Algunos de estos se repiten durante largos per\u00edodos de tiempo o se reviven en per\u00edodos de &quot;arca\u00edsmo&quot; (cf. Aldred 1985: 222).&nbsp;Algunos detalles,&nbsp;como un enorme babuino que ayuda a prensar uvas (una tumba del Imperio Antiguo; Lesko 1977: 19), babuinos recogiendo y comiendo higos (tumba de Khnumhotpe, Reino Medio; Aldred 1985: 120), o animales de compa\u00f1\u00eda bajo el trono de la reina (tumba de Anen, New Kingdom; Smith 1981: 260), golpean al observador moderno, al menos, como toques de humor.&nbsp;Una de las vi\u00f1etas humor\u00edsticas m\u00e1s c\u00e9lebres del arte monumental es el relieve de la inmensa reina de Punt y el burrito que monta, en el templo de Hatshepsut en Deir el-Bahri (Nims 1965: 36);&nbsp;la reina tambi\u00e9n est\u00e1 esbozada en un ostracon de Ramesside por un artista posterior que puede haberla encontrado divertida (Peck 1978: 115).&nbsp;Nuevo Reino;&nbsp;Smith 1981: 260), golpean al observador moderno, al menos, como toques de humor.&nbsp;Una de las vi\u00f1etas humor\u00edsticas m\u00e1s c\u00e9lebres del arte monumental es el relieve de la inmensa reina de Punt y el burrito que monta, en el templo de Hatshepsut en Deir el-Bahri (Nims 1965: 36);&nbsp;la reina tambi\u00e9n est\u00e1 esbozada en un ostracon de Ramesside por un artista posterior que puede haberla encontrado divertida (Peck 1978: 115).&nbsp;Nuevo Reino;&nbsp;Smith 1981: 260), golpean al observador moderno, al menos, como toques de humor.&nbsp;Una de las vi\u00f1etas humor\u00edsticas m\u00e1s c\u00e9lebres del arte monumental es el relieve de la inmensa reina de Punt y el burrito que monta, en el templo de Hatshepsut en Deir el-Bahri (Nims 1965: 36);&nbsp;la reina tambi\u00e9n est\u00e1 esbozada en un ostracon de Ramesside por un artista posterior que puede haberla encontrado divertida (Peck 1978: 115).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Estas escenas pueden ir acompa\u00f1adas de subt\u00edtulos, que comprenden una descripci\u00f3n y \/ o un di\u00e1logo (ver m\u00e1s abajo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Graffiti, Ostraca, Papiros ilustrados \/ pict\u00f3ricos,&nbsp;etc.<\/b>&nbsp;Estos medios, especialmente los dos primeros, se prestaron a una expresi\u00f3n humor\u00edstica y quiz\u00e1s m\u00e1s personal por parte del artista.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los ostraca figurados inclu\u00edan algunos que probablemente ser\u00edan &quot;bocetos de pr\u00e1ctica&quot;, algunos &quot;garabatos&quot; o &quot;dibujos animados&quot;, y son especialmente numerosos en la comunidad de artesanos de Deir el-Medina durante el Imperio Nuevo.&nbsp;Los temas humor\u00edsticos que se encuentran en ellos incluyen el tipo -patas arriba- o &#8211;&nbsp;mundus inversus&nbsp;-, reversiones gato-rat\u00f3n, etc. (cf. Vycichl 1983; Brunner-Traut 1977a; Peck 1978: 142-47).&nbsp;Un objeto \u00fanico de Amarna es un juguete para ni\u00f1os que representa a una familia de monos en un carro en obvio burlesco del tema del carro tan frecuente en el arte de Amarna que representa a la familia real (Wilson 1956: 220).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Entre los grafitis hay un boceto er\u00f3tico en tinta en Deir el-Bahri que ha sido considerado como una -caricatura pol\u00edtica- de Hatshepsut y quiz\u00e1s Senmut (Wente 1984; Romer 1982: 158-159).&nbsp;Tambi\u00e9n se encuentran escenas er\u00f3ticas en ostraca (Peck 1978: 151-53), as\u00ed como en el gran papiro er\u00f3tico-sat\u00edrico de Tur\u00edn (Omlin 1973), que tiene un lado dedicado a los encuentros sexuales algo caricaturizados entre una joven y un sacerdote. , y el otro a un grupo de vi\u00f1etas &quot;al rev\u00e9s&quot;.&nbsp;Algunos han considerado estos \u00faltimos como ilustraciones de historias de animales que no han sobrevivido por escrito (Brunner-Traut 1968; 1977b).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Sistema de escritura jerogl\u00edfica.&nbsp;<\/b>La dimensi\u00f3n visual de la cultura egipcia tambi\u00e9n se encuentra en su sistema de escritura, que, en su forma jerogl\u00edfica, es en cierto modo una extensi\u00f3n de la representaci\u00f3n art\u00edstica (cf. Meltzer 1980).&nbsp;Este gui\u00f3n se presta a escritos &quot;deportivos&quot; basados &#8203;&#8203;en juegos de palabras y combinaciones \/ variaciones creativas de signos, y los escribas parecen deleitarse en mostrar su erudici\u00f3n e ingenio y, tal vez, igualar el ingenio entre s\u00ed.&nbsp;Algunos de estos escritos se encuentran en textos jerogl\u00edficos est\u00e1ndar, mientras que esta tendencia alcanza su c\u00faspide en los textos &quot;criptogr\u00e1ficos&quot; o &quot;enigm\u00e1ticos&quot;, a menudo con importancia religiosa, o en ocasiones muestran textos estrechamente integrados con la decoraci\u00f3n arquitect\u00f3nica, y en las inscripciones de los templos del Greco. Per\u00edodo romano al final de la tradici\u00f3n jerogl\u00edfica (cf. Derchain-Urtel 1978).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Textos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El juego de palabras es omnipresente en los textos egipcios (Meltzer 1975; Morenz 1975).&nbsp;Con frecuencia no es humor\u00edstico, sino religiosamente significativo o caracter\u00edstico de la sofisticaci\u00f3n y la elegancia literarias.&nbsp;Hay casos en los que, aparentemente, los juegos de palabras o la polisemia pueden dar lugar a dos lecturas de un pasaje (Fecht 1958; Williams 1981: 6), un procedimiento que, si se emplea deliberadamente como un recurso literario, ciertamente tiene potencial humor\u00edstico y probablemente as\u00ed se emple\u00f3.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La &quot;s\u00e1tira&quot; est\u00e1 bien atestiguada en la literatura egipcia (Curto 1965; Seibert 1967; Wilson 1971; Millet 1988), especialmente en las composiciones sabias y el plan de estudios de la academia de escribas.&nbsp;La &quot;S\u00e1tira de los oficios&quot;, en la que varias ocupaciones se comparan desfavorablemente con la de escriba (&nbsp;AEL&nbsp;1: 184-92), inicia una tradici\u00f3n elaborada en las Miscel\u00e1neas del Egipto tard\u00edo (&nbsp;AEL2: 167-78).&nbsp;Estas \u00faltimas composiciones incluyen la descripci\u00f3n mordaz del estudiante de escritura disipado que disfruta de la vida nocturna, y la -carta sat\u00edrica- en la que algunos hechos b\u00e1sicos sobre la regi\u00f3n siro-cananea y otras cosas que todo escriba militar debe saber se animan al expresarse como una denuncia. del escriba ignorante Amenemope por el escriba Hori (Fischer-Elfert 1983).&nbsp;En una l\u00ednea similar est\u00e1 la descripci\u00f3n del borracho en la Instrucci\u00f3n de Anii de la XVIII Dinast\u00eda (&nbsp;AEL&nbsp;2: 137), y, antes, la conocida caracterizaci\u00f3n de los desventurados asi\u00e1ticos en la Instrucci\u00f3n para Merykare (&nbsp;AEL&nbsp;1: 103-4) .&nbsp;En cuanto a la sabidur\u00eda dem\u00f3tica, sin duda hay puntos destacados humor\u00edsticos, como la caracterizaci\u00f3n de Papyrus Insinger de la dif\u00edcil situaci\u00f3n de un sexagenario (&nbsp;AEL3: 199);&nbsp;un fragmento dem\u00f3tico de consejo para -un ni\u00f1o peque\u00f1o que es muy, muy joven-, que contin\u00faa con m\u00e1ximas obscenas (Williams 1976: 270-71), tambi\u00e9n es quiz\u00e1s una pieza c\u00f3mica.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las historias egipcias son a veces predominantemente humor\u00edsticas y con frecuencia dan un juego considerable al humor en un enfoque vivo y sofisticado de la composici\u00f3n.&nbsp;La cl\u00e1sica historia egipcia media de Sinuh\u00e9 presenta una escena que siempre se ha considerado humor\u00edstica, el regreso a casa del protagonista que se ha &quot;vuelto nativo&quot; como cananeo y es visto por una familia real incr\u00e9dula (&nbsp;AEL1: 231-33).&nbsp;La historia del &quot;Peticionario de Memphis&quot; o &quot;El rey Neferkare y el general Sisenet&quot; presenta a un peticionario cuya demanda es ahogada por m\u00fasicos y que, al investigar, descubre un aparente v\u00ednculo entre el rey y un general (Posener 1971: 237-38). .&nbsp;El interminable discurso del campesino elocuente podr\u00eda haber sido facilitado, seg\u00fan una sugerencia, por la raci\u00f3n de cerveza extremadamente generosa proporcionada por el gran mayordomo (Leprohon 1975).&nbsp;La historia del marinero n\u00e1ufrago termina con un sombr\u00edo proverbio: &quot;\u00bfDe qu\u00e9 sirve dar de beber a un ganso en v\u00edsperas de su matanza?&quot;&nbsp;(Gilula 1976).&nbsp;Toda la historia adquiere un tono humor\u00edstico a la luz de una sugerencia reciente seg\u00fan la cual el marinero es una ilustraci\u00f3n de c\u00f3mo desobedecer todos los mandatos de la literatura sapiencial con respecto a la etiqueta, es decir, c\u00f3mo ser un autoritario,&nbsp;grosero, arrogante grosero (Bryan 1979).&nbsp;Como tal, es parte de un hilo persistente de protagonistas que pueden ser considerados como &quot;antih\u00e9roes&quot;.&nbsp;Una posible lectura de la historia en su conjunto es como un &quot;cuento&quot; que, si se justifica, puede representar otro tipo de humor.&nbsp;Los episodios de los magos en Papyrus Westcar (AEL&nbsp;1: 215-22) presentan una serie de toques de humor.&nbsp;El rey Snofru se divierte con remeras j\u00f3venes vestidas, si esa es la palabra adecuada, con redes;&nbsp;Khufu es entretenido por el mago Djedi, que come y bebe una inmensa cantidad diariamente;&nbsp;un grupo de dioses y diosas asisten al nacimiento y se encuentran con un futuro padre angustiado (aunque el hecho de atar su falda escocesa al rev\u00e9s puede ser m\u00e1s bien un ejemplo de&nbsp;&#8211;&nbsp;Bindeszauber&nbsp;&#8211;&nbsp;).&nbsp;Es posible interpretar la conversaci\u00f3n cort\u00e9s entre Djedi y el pr\u00edncipe Hardedef como una demostraci\u00f3n verbal de sarcasmo elegante y superioridad (para una interpretaci\u00f3n opuesta, v\u00e9ase Goedicke 1986).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En la narrativa egipcia tard\u00eda, nuestra atenci\u00f3n se ve inmediatamente atra\u00edda por las &quot;Contendings of Horus and Seth&quot;, un tratamiento burlesco y burlesco de esa narrativa (que tiene un predecesor fragmentario del Reino Medio; (&nbsp;AEL&nbsp;2: 214-23; cf. Meltzer 1974; Redford 1973: 71-78) Las picarescas desventuras de Wenamun, quien se hace&nbsp;persona non grata&nbsp;en Dor y Byblos y escapa por poco de ser linchado en Alashiya (&nbsp;AEL2: 224-30), tienen un elemento de humor apreciable;&nbsp;Se ha sugerido que este texto es m\u00e1s un relato documental que un cuento.&nbsp;Entre otros textos documentales, una de las Late Ramesside Letters incluye un raro ejemplo de una broma real (Wente 1967: 80).&nbsp;La sensible descripci\u00f3n de los j\u00f3venes amantes de la poes\u00eda de amor tard\u00eda egipcia incluye una serie de toques humor\u00edsticos (&nbsp;AEL2: 181-93;&nbsp;cf.&nbsp;Foster 1974;&nbsp;Lesko 1986).&nbsp;La historia bastante sombr\u00eda de Apophis y Sekenenre, cuya conclusi\u00f3n ausente a menudo se relaciona con la momia horriblemente herida de Sekenenre, presenta el mensaje insultante o el desaf\u00edo enviado por el rey hicso a su oponente tebano.&nbsp;Si bien la mayor\u00eda de los egipt\u00f3logos han considerado ese mensaje como una provocaci\u00f3n que conduce a la guerra, una sugerencia temprana revivida recientemente es que es parte de un contexto de respuestas verbales en aumento (Redford 1970: 36-39; 1973: 58-59).&nbsp;Burlar con astucia verbal proporciona el desenlace de otra historia egipcia tard\u00eda, la de Verdad y falsedad (&nbsp;AEL&nbsp;2: 211-14).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La narrativa dem\u00f3tica recompensa generosamente la b\u00fasqueda de humor e ingenio.&nbsp;Las dos historias de Setna Khamwas (&nbsp;AEL&nbsp;3: 125-51; cf. Posener 1971: 250) retratan a ese formidable mago como profundamente eclipsado por el hechicero muerto Naneferkaptah y el ni\u00f1o maravilla Si-Osiri, respectivamente.&nbsp;Naneferkaptah lo pone en su lugar con varias bromas pesadas extremadamente sombr\u00edas en la primera historia, mientras que la segunda presenta el secuestro m\u00e1gico del fara\u00f3n todas las noches a Kush, donde es golpeado en la plaza p\u00fablica.&nbsp;El ciclo \u00e9pico de Petubastis incluye la historia del pr\u00edncipe Pedikhons y la reina Sarpot (&nbsp;AEL3: 151-56), en el que lo que comienza como el combate entre el pr\u00edncipe egipcio y la reina amazona se convierte en un encuentro diferente por la conclusi\u00f3n fragmentaria.&nbsp;La Cr\u00f3nica dem\u00f3tica incluye las aventuras del rey Amasis (cf. Posener 1971: 250).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien es dif\u00edcil encontrar ejemplos de humor intencionado en las inscripciones reales y otras conmemorativas o de exhibici\u00f3n, se puede considerar la posibilidad de que en la inscripci\u00f3n triunfal del rey kushita Piye (antes &quot;Piankhy&quot;), si los egipcios aparentemente v\u00edtores al final son Al ser citados con precisi\u00f3n, en realidad se burlan del monarca y difaman su legitimidad (&nbsp;AEL&nbsp;3:80).&nbsp;Si es as\u00ed, este podr\u00eda ser un ejemplo del malentendido intercultural que caracteriza el encuentro kushita-egipcio.&nbsp;En un per\u00edodo anterior, la inscripci\u00f3n autobiogr\u00e1fica de un virrey de Nubia de la XVIII Dinast\u00eda, Usersatet, cita una carta del rey Amenhotep II, aparentemente recordando en sus copas sobre mujeres extranjeras, o jefes extranjeros calificados despectivamente como tales (Helck 1984: 1343-44) .&nbsp;Las conversaciones, exclamaciones y canciones o c\u00e1nticos representados por obreros, pescadores, pastores, etc., en &quot;escenas de la vida cotidiana&quot; que comienzan en las tumbas del Imperio Antiguo (&nbsp;&quot;1031 Reden und Rufe&quot; &#8211;&nbsp;Erman 1919; Guglielmi 1973; Montet 1925) contienen una serie de intercambios aparentemente alegres o jocosos y, a veces, parecen ser graciosos (por ejemplo, la -canci\u00f3n del pastor-).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es dif\u00edcil, si no imposible, separar la narrativa &quot;religiosa&quot; o &quot;mitol\u00f3gica&quot; de las historias en general (cf. la narrativa de Horus y Seth citada anteriormente), pero aquellas que se designan como&nbsp;r&nbsp;\u0080&nbsp;,&quot;Enunciados&quot; o que se encuentran en contextos &quot;m\u00e1gicos&quot; o mortuorios incluyen algunos que quiz\u00e1s podr\u00edan considerarse humor\u00edsticos.&nbsp;Algunos comentaristas han visto humor en el &quot;Mito de Ra e Isis&quot;, en el que el dios del sol envejecido y vacilante debe decirle a la diosa su nombre secreto para detener el tormento de una mordedura de serpiente, y en el &quot;Libro de la Vaca Divina&quot; (com\u00fanmente conocida como la &quot;Destrucci\u00f3n&quot; o &quot;Liberaci\u00f3n de la humanidad&quot;) que se encuentra en algunas tumbas reales del Nuevo Reino, en las que la diosa desenfrenada se frustra en su intenci\u00f3n de destruir a la humanidad cuando se emborracha con cerveza te\u00f1ida de rojo para parecerse a la sangre (Redford 1973: 69 -71).&nbsp;Si los egipcios lo hicieron, no puedo decirlo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Her\u00f3doto puede haber jugado un papel en la difusi\u00f3n del humor egipcio a nuevas audiencias en la medida en que episodios como la prostituci\u00f3n de Khufu de su hija y la picante historia de Rhampsinitus tienen ra\u00edces aut\u00e9nticas en la tradici\u00f3n egipcia (cf. Posener 1971: 237-38).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Aldred, C. 1985.&nbsp;Arte egipcio.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Brunner-Traut, E. 1968.&nbsp;Alt\u00e4gyptische Tiergeschichte und Fabel.&nbsp;Darmstadt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1977a.&nbsp;Der Katzm\u00e4usekrieg &#8211; Folge von Rauschgift.&nbsp;G\u00f6ttinger Miszellen&nbsp;25: 47-51.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1977b.&nbsp;Tiergeschichten aus dem Pharaonenland.&nbsp;Maguncia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bryan, BM 1979. El h\u00e9roe del &quot;marinero n\u00e1ufrago&quot;.&nbsp;Serapis&nbsp;5\/1: 3-13.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Curto, S. 1965.&nbsp;La Satira nell&#8217;antico Egitto.&nbsp;Tur\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Derchain-Urtel, M.-Th.&nbsp;1978.&nbsp;Esna, Schrift und &quot;Spiel&quot;.&nbsp;Kleine Bermerkunzen zu einem grossen Thema, I.&nbsp;G\u00f6ttinger Miszellen&nbsp;27: 11-21.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Erman, A. 1919.&nbsp;Reden, Rufe und Lieder auf Gr\u00e4berbildern des Alten Reiches.&nbsp;APAW&nbsp;15. Berl\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fecht, G. 1958.&nbsp;Der Habgierige und die Maat in der Lehre des Ptahhotpe, 5. und 19. Maxime.&nbsp;ADAIK&nbsp;1. Gl\u00fcckstadt.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fischer-Elfert, H.-W.&nbsp;1983.&nbsp;Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. Textzusammenstellung.&nbsp;Kleine \u00e4gyptische Texte.&nbsp;Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Foster, JL 1974.&nbsp;Canciones de amor del Reino Nuevo.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gilula, M. 1976. Shipwrecked Sailor, Lines 184-85.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;75-82 en&nbsp;Estudios en honor a George R. Hughes.&nbsp;SAOC&nbsp;39. Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goedicke, H. 1986. Saludos del caballero.&nbsp;Varia Aegyptiaca&nbsp;2: 161-70.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Guglielmi, W. 1973.&nbsp;Reden, Rufe und Lieder auf alt\u00e4gyptischen Darstellungen der Landwirtschaft, Viehzucht, des Fisch- und Vogelfangs vom&nbsp;MR&nbsp;bis zur&nbsp;SpZt&nbsp;.&nbsp;T\u00c4B 1. Bonn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1980.&nbsp;Lachen und Weinen en Ethik, Kult und Mythos der \u00c4gypter.&nbsp;Chronique d&#8217;\u00c9gypte&nbsp;55: 69-86.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Helck, W. 1984.&nbsp;Urkunden der 18. Dynastie.&nbsp;Urkunden des \u00e4gyptischen Altertums&nbsp;4\/17022.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Leprohon, RJ 1975. Los salarios del campesino elocuente.&nbsp;JARCE&nbsp;12: 97-98.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lesko, BS 1986. True Art in Ancient Egypt.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;85-97 en&nbsp;Estudios egiptol\u00f3gicos en honor a Richard A. Parker,&nbsp;ed.&nbsp;H. Lesko.&nbsp;Hannover y Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lesko, LH 1977.&nbsp;King Tut&#8217;s Wine Cellar.&nbsp;Berkeley.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Meltzer, ES 1974. Paralelos egipcios para un incidente en la&nbsp;teogon\u00eda&nbsp;de&nbsp;Hes\u00edodo&nbsp;y un episodio en el mito de Kumarbi.&nbsp;JNES&nbsp;33: 154-47.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975. \u00bfUn posible juego de palabras en Khamaus I?&nbsp;Z\u00c4S&nbsp;102: 78.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1980. Comentarios sobre la escritura egipcia antigua con \u00e9nfasis en sus aspectos mnem\u00f3nicos.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;43-66 en&nbsp;Processing of Visible Language 2,&nbsp;ed.&nbsp;PA Kolers&nbsp;y col.&nbsp;Serie 3 de conferencias de la OTAN: Factores humanos 13. Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Millet, NB 1988. Algunas inscripciones can\u00f3picas del reinado de Amenhotep III.&nbsp;G\u00f6ttinger Miszellen&nbsp;104: 91-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Montet, p. 1925.&nbsp;Sc\u00e8nes de la vie priv\u00e9e dans les tombeaux \u00e9gyptiens de I&#8217;Ancien Empire.&nbsp;Estrasburgo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Morenz, S. 1975.&nbsp;Wortspiele in \u00c4gypten.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;328-42 en&nbsp;Religion und Geschichte des alten \u00c4gypten.&nbsp;Gesammelte Aufs\u00e4tze.&nbsp;Weiman.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mueller, D. 1973. Revisi\u00f3n de Helck, W.,&nbsp;Die Lehre des&nbsp;Dw&nbsp;\u0080&nbsp;-Htjj&nbsp;.&nbsp;BiOr&nbsp;30: 218-19.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Nims, CF 1965.&nbsp;Tebas de los faraones.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Omlin, JA 1973.&nbsp;Der Pap.&nbsp;55001 und seine satirisch-erotischen Zeichnungen und Inschriften.&nbsp;Gato.&nbsp;del Mus.&nbsp;P.ej.&nbsp;di Torino.&nbsp;Tur\u00edn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Peck, WH 1978.&nbsp;Dibujos egipcios.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Posener, G. 1971. Literatura.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;220-56 en&nbsp;The Legacy of Egypt,&nbsp;ed.&nbsp;JR Harris.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Redford, DB 1970. The Hyksos Invasion in History and Tradition,&nbsp;Or&nbsp;39: 1-51.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1973. -Y el gran Dios se ri\u00f3-: El ingenio egipcio.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;65-78 en&nbsp;Papyrus and Tablet,&nbsp;ed.&nbsp;AK Grayson y DB Redford.&nbsp;Acantilados de Englewood.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Romer, J. 1982.&nbsp;People of the Nile.&nbsp;La vida cotidiana en el antiguo Egipto.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Saleh,&nbsp;&#723;Abdel-&#723;Aziz.&nbsp;1964. Representaciones humor\u00edsticas en el arte egipcio antiguo.&nbsp;Al-Migallah&nbsp;88: 33-42 (en \u00e1rabe).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Siebert, P. 1967.&nbsp;Die Charakteristik.&nbsp;Untersuchungen zu einer alt\u00e4gyptischen Sprechsitte und ihren Auspr\u00e4gungen in Folklore und Literature.&nbsp;\u00c4gAbh 17. Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Smith, WS 1981.&nbsp;El arte y la arquitectura del antiguo Egipto.&nbsp;Rev. ed., WK Simpson.&nbsp;Harmondsworth.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vycichl, W. 1983.&nbsp;Histoire des chats et de souris.&nbsp;Un problema de la litt\u00e9rature \u00e9gyptienne.&nbsp;Bulletin de la Soci\u00e9t\u00e9 de \u00c9gyptologie de Gen\u00e8ve&nbsp;8: 101-8.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Walle, B. van de 1969.&nbsp;L&#8217;Humour dans la litt\u00e9rature et dans l&#8217;art de l&#8217;ancienne \u00c9gypte.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wente, EF 1967.&nbsp;Late Ramesside Letters.&nbsp;SAOC&nbsp;33. Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1984. Algunos graffitis del reinado de Hatshepsut.&nbsp;JNES&nbsp;43: 47-54.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Westendorf, W. 1968.&nbsp;Pintura, escultura y arquitectura del Antiguo Egipto.&nbsp;Rev. ed., WK Simpson.&nbsp;Harmondsworth.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Williams, RJ 1976. Algunos textos fragmentarios de sabidur\u00eda dem\u00f3tica.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;263-71 en&nbsp;Estudios Hughes.&nbsp;SAOC&nbsp;39. Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1981. Los sabios del antiguo Egipto a la luz de la beca reciente.&nbsp;JAOS&nbsp;101: 1-19.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wilson, JA 1956.&nbsp;La cultura del antiguo Egipto.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971. Revisi\u00f3n de Seibert,&nbsp;Die Charakteristik&nbsp;.&nbsp;JNES&nbsp;30: 79-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;EDMUND S. MELTZER<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>MESOPOTAMIA<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El humor, o la percepci\u00f3n y expresi\u00f3n de lo rid\u00edculo o divertido, se conoce tanto en la tradici\u00f3n literaria sumeria como en la acadia, y sin duda formaba parte de la vida cotidiana en Mesopotamia tanto como en las sociedades contempor\u00e1neas.&nbsp;En su forma m\u00e1s b\u00e1sica, el humor mesopot\u00e1mico era escatol\u00f3gico y burdo;&nbsp;en su forma m\u00e1s evidente, divertida y jocosa;&nbsp;en su forma m\u00e1s sutil, refinada y penetrante.&nbsp;Como ocurre con todas las literaturas humor\u00edsticas, lo importante es romper un tab\u00fa, invertir o revertir las expectativas, llamar la atenci\u00f3n sobre la brecha entre lo que es y lo que se desea, se pretende o se ignora.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Son comunes las alusiones humor\u00edsticas a la excreci\u00f3n y la flatulencia.&nbsp;Aqu\u00ed el punto puede residir en im\u00e1genes poco apetitosas, como una parodia acadia sobre una menolog\u00eda que prescribe el esti\u00e9rcol de burro salvaje con ajo como dieta para el mes kislimu, y para el pan caliente de shabat y el ano de burro relleno con excrementos de perro y tierra de moscas (Foster 1974 : 77-78; R\u00f6mer 1975: 63-66).&nbsp;Un encantamiento acadio de parodia, para ser recitado por una persona que pierde el sue\u00f1o por el balido de una cabra, tiene al dios nacional babil\u00f3nico Marduk llenando la oreja izquierda de la cabra ofensiva con su propio esti\u00e9rcol, en una represalia de &quot;oreja por oreja&quot; ( Genouillac 1925:&nbsp;pl.3, C1 [solo texto cuneiforme]).&nbsp;Alg\u00fan erudito babil\u00f3nico errante ofreci\u00f3 un paradigma precavido del verbo &quot;romper el viento&quot; en el contexto de un tratado gramatical sumerio, aprovechando una ambig\u00fcedad gr\u00e1fica en su original (Foster 1974: 84).&nbsp;La flatulencia como enemiga de la intimidad se alude en las -letras de amor- babil\u00f3nicas: -\u00bfPor qu\u00e9 rompiste el viento y te sentiste mortificado?&nbsp;\u00bfPor qu\u00e9 apestaste el carro de su novio como un buey salvaje? &quot;&nbsp;(Lambert 1975: 120-21).&nbsp;Un chiste sumerio alude a la flatulencia de una novia como ejemplo de inconsecuencia;&nbsp;en otro, un zorro jactancioso opina que cuando orin\u00f3 en el oc\u00e9ano lo cre\u00f3 (Gordon 1959: 495; 222-23).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las alusiones humor\u00edsticas a los h\u00e1bitos personales, la apariencia y el comportamiento abundan en los debates y di\u00e1logos sumerios, en los que los interlocutores intercambian insultos elaboradamente artificiales, pero ahora a menudo apenas comprensibles.&nbsp;Estos se reflejan en la genealog\u00eda, apariencia, inteligencia, competencia y educaci\u00f3n del oponente, como en el siguiente ejemplo: -(T\u00fa) engendro de perro, semilla de lobo, hedor de mangosta.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;cachorro de hiena, zorro con caparaz\u00f3n, mono de monta\u00f1a distra\u00eddo de razonamiento sin sentido -(Sjoberg 1972: 108).&nbsp;Del mismo modo, en acadio: &quot;Vi a mi novia y me qued\u00e9 at\u00f3nito: \u00a1eres calc\u00e1reo como un gecko, tu piel es negra como una olla de cocina!&quot;&nbsp;(Lambert 1975: 120-21).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La actividad sexual es, por supuesto, un tema favorito de bromas y doble sentido tanto en sumerio como en acadio (ejemplos en Farber 1986; Gordon 1959; Foster 1974).&nbsp;Las infames &quot;letras de amor&quot;, por ejemplo, tienen al hombre ardiente suplicando a las mujeres de &quot;Babylon-town&quot; un trapo para limpiar los genitales de su novia.&nbsp;M\u00e1s tarde, le planta un p\u00e1jaro guardi\u00e1n en la vulva, y le ordena que no picotee el hongo y que se mantenga alejada del hedor de sus axilas (Lambert 1975: 104-5; 122-23).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Abandonando lo corporal por lo social, encontramos bromas sat\u00edricas sobre diversos oficios y profesiones.&nbsp;El lavador, por ejemplo, es el blanco de una broma sumeria: -Los hombres dicen: &#8216;Estoy sucio&#8217;.&nbsp;\u00a1Por Dios que yo tambi\u00e9n estoy sucio!&nbsp;dice el lavandero -(Gadd 1963: 187).&nbsp;El cantante de los lamentos del culto sumerio es ridiculizado por su piedad absurda: si su barco se hunde desea que el r\u00edo disfrute de su cargamento;&nbsp;si resbala y cae, duda de la conveniencia de levantarse, ya que su accidente fue una visita del cielo (Gordon 1959: 248-49, 251-52, 483-84).&nbsp;Una parodia acadia del exorcismo muestra al aspirante a exorcista incendiando la casa encantada para liberarla de su fantasma (Foster 1974: 77).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los textos extensos de naturaleza ligera o jocosa incluyen una composici\u00f3n sumeria sobre tres conductores de bueyes de Adab, due\u00f1os de un buey, una vaca y un carro, que entran en una disputa sobre qui\u00e9n ir\u00e1 a buscar agua.&nbsp;Lo resuelven saliendo juntos.&nbsp;A su regreso, descubren que el buey se ha apareado con la vaca, la vaca ha producido un becerro y el becerro est\u00e1 amamantando (?) En el carro.&nbsp;Ahora disputan qui\u00e9n ser\u00e1 el due\u00f1o del ternero.&nbsp;Buscan el juicio del rey, cuyo dilema es resuelto por una &quot;mujer enclaustrada&quot;, quiz\u00e1s el equivalente sumerio de la &quot;dama de Filadelfia&quot;.&nbsp;Su pronunciamiento no es claro debido al da\u00f1o del manuscrito \u00fanico (Foster 1974: 70-72).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Un cuento popular acadio bien conservado se conoce como el &quot;pobre hombre de Nippur&quot;.&nbsp;Este hombre vende su camisa para comprar una oveja para un fest\u00edn para aliviar sus dolores de hambre, termina con un macho cabr\u00edo en su lugar y, reacio a compartir su comida con sus parientes y vecinos, se la lleva al alcalde de Nippur.&nbsp;El alcalde procede a cenar \u00e9l mismo, dejando al pobre solo un poco de cart\u00edlago y un trago de cerveza barata.&nbsp;La triple venganza del pobre ocupa el resto de la historia (Gurney 1956: 142-62; 1972: 149-58; Cooper 1975: 163-74; Jason 1979: 189-215).&nbsp;En otro texto acadio humor\u00edstico, un petimetre de segundo a\u00f1o le da una conferencia a un limpiador en detalle sobre c\u00f3mo limpiar sus prendas, despu\u00e9s de lo cual el limpiador exasperado le dice al joven que vaya a lavarlas en el canal \u00e9l mismo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En otro texto comparable, un m\u00e9dico de Isin va a Nippur, el centro de aprendizaje sumerio, para cobrar una tarifa.&nbsp;Cuando pregunta direcciones en la calle, se le responde en sumerio, que, como hombre de letras, se supone que domina.&nbsp;El m\u00e9dico imagina que lo est\u00e1n maldiciendo y lo reprocha.&nbsp;Despu\u00e9s de varias repeticiones de esta situaci\u00f3n, se entera de que su cliente no est\u00e1 en casa de todos modos, y el autor aparentemente sugiere que ese analfabeto sea expulsado de la ciudad de inmediato (Reiner 1986: 1-6).&nbsp;Una carta acadia sat\u00edrica en nombre del h\u00e9roe Gilgamesh amenaza y engatusa a su destinatario, y hace una serie de demandas gigantescas: -env\u00eda.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;100.000 yeguas cuyos cuerpos tienen marcas como ra\u00edces de \u00e1rboles silvestres, 40.000 terneros en miniatura que brincan continuamente, 50.000 terneros finos con pezu\u00f1as bien torneadas y cuernos intactos, 50,&nbsp;000 equipos de mulas moteadas.&nbsp;.&nbsp;. &quot;&nbsp;(Kraus 1980: 109-21).&nbsp;La literatura epistolar sumeria incluye un esfuerzo quejumbroso de un mono nost\u00e1lgico (Dunham 1985: 244-45).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El humor puede mostrar un lado m\u00e1s serio en la s\u00e1tira y, si se lleva lo suficientemente lejos, se vuelve amargo.&nbsp;Quiz\u00e1s el ejemplo m\u00e1s conocido es el -Di\u00e1logo de un maestro y su sirviente-, en el que un maestro aparentemente caprichoso presenta una proposici\u00f3n, luego su opuesta, a cada una de las cuales el sirviente tiene una respuesta simplista: -\u00a1Sirviente, esc\u00fachame! &quot;&nbsp;&quot;\u00a1S\u00ed, maestro, s\u00ed!&quot;&nbsp;&quot;Me enamorar\u00e9 de una mujer&quot;.&nbsp;-[Entonces], \u00a1enam\u00f3rate, maestro, enam\u00f3rate!&nbsp;El hombre que se enamora de una mujer olvida el dolor y la preocupaci\u00f3n &quot;.&nbsp;&quot;No, sirviente, ciertamente no me enamorar\u00e9 de una mujer&quot;.&nbsp;-[No] te enamores, maestro, no te enamores.&nbsp;Una mujer es un pozo, un hoyo, una zanja;&nbsp;una mujer es una daga de hierro afilada que corta la garganta de un hombre -(Lambert 1960: 139-49).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Otras posibilidades sat\u00edricas se explotan en poemas narrativos que no tienen una intenci\u00f3n principalmente humor\u00edstica o sat\u00edrica.&nbsp;En la epopeya acadia de Gilgamesh, por ejemplo, los pasajes sat\u00edricos incluyen el uso ocasional de Ishtar del habla coloquial;&nbsp;la pedante mujer escorpi\u00f3n corrigiendo a su pareja sobre la genealog\u00eda de Gilgamesh;&nbsp;y la reversi\u00f3n de la irreversible maldici\u00f3n de Enkidu sobre la prostituta, donde concluye dese\u00e1ndole una clientela ardiente, adinerada y casadera (Foster 1987: 36-39).&nbsp;Los poemas narrativos sumerios, incluso en el nivel actual de comprensi\u00f3n, est\u00e1n llenos de pasajes ingeniosos y sat\u00edricos.&nbsp;En &quot;Enmerkar y el se\u00f1or de Aratta&quot;, por ejemplo, la trama gira en torno a las limitaciones del poder real, enga\u00f1os, enga\u00f1os y juicios, y culmina en una etiolog\u00eda de los or\u00edgenes de la escritura como medio de transmitir mensajes demasiado prolijos para ser memorizados. .<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El vocabulario del humor en sumerio y acadio parece m\u00e1s bien escasa: sumeria para -divertido- (&nbsp;ZU-LILI&nbsp;) puede significar algo as\u00ed como -hacer que los dientes Flash-, mientras que&nbsp;Akk&nbsp;Sahu,&nbsp;-risa-, puede m\u00e1s bien se refieren al sonido de la risa como un ruido fuerte.&nbsp;La palabra acadia se atestigua principalmente en contextos de burla o diversi\u00f3n ante la incomodidad de los dem\u00e1s.&nbsp;Una expresi\u00f3n sumeria interesante,&nbsp;ISI\u008a-L\u00c1, SE&nbsp;refiere a &quot;derrumbarse&quot; o &quot;dar paso&quot; a las l\u00e1grimas o la risa.&nbsp;Para discusi\u00f3n y ejemplos, vea Foster 1974: 84-85;&nbsp;R\u00f6mer 1975: 48-49.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El buf\u00f3n o payaso profesional parece haber existido en la profesi\u00f3n llamada&nbsp;aluzinnu.&nbsp;El personaje se conoce a partir de manuscritos asirios y babil\u00f3nicos que conservan lo que parecen ser fragmentos de canciones y rutinas.&nbsp;Estos tratan de su apetito y sexualidad burdos, su desempe\u00f1o inepto en varios oficios, la dieta mensual repugnante aludida anteriormente y un viaje heroico a la manera de los reyes de anta\u00f1o (Foster 1974: 74-79; R\u00f6mer 1975: 53-68 ).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las bromas y las bromas pesadas son las m\u00e1s conocidas del -Pobre Hombre de Nippur- aludido anteriormente, donde se le hacen tres trucos al alcalde.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El ingenio y el humor fuera de los contextos literarios son m\u00e1s dif\u00edciles de evaluar.&nbsp;El sarcasmo y la iron\u00eda fuertes a veces se pueden leer en cartas, por ejemplo: -\u00a1Sigue siendo una buena hermana para m\u00ed!&nbsp;Aunque crecimos juntos, no me prestaste ni dos centavos (texto: 1\/4 shekel) de atenci\u00f3n cuando obtuviste tu gran oportunidad.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;si ese gran jefe con el que est\u00e1s casado necesita rayos, d\u00e9jame que me escriba;&nbsp;Le enviar\u00e9 cinco rayos.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;env\u00edame (a cambio) cien langostas y un centavo y medio (texto:&nbsp;1\/3&nbsp;shekel) de comida, as\u00ed puedo ver qu\u00e9 clase de hermana eres -(Stol 1981: 10-11).&nbsp;Un rey asirio se permite un poco de humor &quot;horca&quot; en una carta a los babilonios (Lambert 1960: 281).&nbsp;En una inscripci\u00f3n, Sennacherib se burla de la incontinencia de sus enemigos (Grayson 1963: 95).&nbsp;Un funcionario sarg\u00f3nico invoca alegremente un hechizo m\u00e1gico al pedirle a su corresponsal que venga a verlo (Thureau-Dangin 1926: 23-29).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque cierto humor mesopot\u00e1mico fue indudablemente considerado -vulgar- por los propios mesopot\u00e1micos (Foster 1974: 85), uno puede estar seguro de que, como siempre con el humor, lo que fue producido por unos pocos fue disfrutado por muchos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cohen, S. 1973. Enmerkar y el Se\u00f1or de Aratta.&nbsp;Diss.&nbsp;Pensilvania.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cooper, J. 1975. Estructura, humor y s\u00e1tira en el pobre de Nippur.&nbsp;JCS&nbsp;27: 163-74.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dunham, S. 1985. The Money in the Middle.&nbsp;ZA&nbsp;75: 234-64.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Farber, W. 1986. Magia asociativa: algunos rituales, juegos de palabras y filolog\u00eda.&nbsp;JAOS&nbsp;106: 447-49.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Foster, B. 1974. Humor y literatura cuneiforme.&nbsp;JANES&nbsp;6: 69-85.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1987. Gilgamesh: Sexo, amor y ascenso del conocimiento.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;21-42 en&nbsp;Love &amp; Death in the Ancient Near East,&nbsp;ed.&nbsp;JH Marks y RM Good.&nbsp;Guilford, CT.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gadd, C. 1963. Dos bocetos de la vida en Ur.&nbsp;Iraq&nbsp;25: 177-88.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Genouillac, H. de.&nbsp;1925.&nbsp;Premi\u00e8res recherches arch\u00e9ologiques \u00e0 Kich.&nbsp;Vol.&nbsp;2. Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gordon, E. 1959.&nbsp;Proverbios sumerios.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Grayson, A. 1963. The Walters Art Gallery Sennacherib Inscription.&nbsp;AfO&nbsp;20: 83-96.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gurney, O. 1956. El cuento del pobre de Nippur.&nbsp;AnSt&nbsp;6: 145-62 +&nbsp;AnSt&nbsp;7: 135-36.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1972. El cuento del pobre de Nippur y sus paralelos de cuento popular.&nbsp;AnSt&nbsp;22: 149-58.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jason, H. 1979. El pobre de Nippur: un an\u00e1lisis etnopo\u00e9tico.&nbsp;JCS&nbsp;31: 189-215.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kraus, F. 1980.&nbsp;Der Brief des Gilgame\u009a&nbsp;.&nbsp;AnSt&nbsp;30: 109-21.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lambert, W. 1960.&nbsp;Literatura de sabidur\u00eda babil\u00f3nica.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975. El Problema del Amor Lyrics.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;98-135 en&nbsp;Unity and Diversity,&nbsp;ed.&nbsp;H. Goedicke y JJM Roberts.&nbsp;Baltimore.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Livingstone, A. 1988. -At the Cleaners- y Notas sobre literatura humor\u00edstica.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;175-87 en&nbsp;Ad bene et fideliter seminandum,&nbsp;ed.&nbsp;G. Mauer y U. Magen.&nbsp;AOAT&nbsp;220. Neukirchen-Vluyn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Reiner, E. 1986. \u00bfPor qu\u00e9 me maldice?&nbsp;Actas de la American Philosophical Society&nbsp;130\/1: 1-6.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>R\u00f6mer, W. 1975.&nbsp;Der Spassmacher en alten Zweistromland, zum -Sitz im Leben- altmesopotamischer Texte.&nbsp;Persica&nbsp;7: 43-68.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sjoberg, \u00c5.&nbsp;1972. &quot;\u00c9l es una buena semilla de perro&quot; y &quot;Engardu, el tonto&quot;.&nbsp;JCS&nbsp;24: 107-19.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Stol, M. 1981.&nbsp;Cartas de Yale, transliteradas y traducidas.&nbsp;AbB&nbsp;9. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Thureau-Dangin, F. 1926.&nbsp;Une Lettre de l&#8217;\u00e9poque d&#8217;agad\u00e9&nbsp;.&nbsp;RA&nbsp;24: 23-29.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;BENJAMIN&nbsp;R. FOSTER<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>VIEJO TESTAMENTO<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El humor aparece en muchas formas y cumple varias funciones en la Biblia hebrea, aunque hay quienes (en particular el fil\u00f3sofo AN Whitehead) cuestionan su presencia all\u00ed.&nbsp;Dado que se considera que el humor es un fen\u00f3meno universal, y ha sido reconocido en otra literatura de la&nbsp;ANE&nbsp;(ver, por ejemplo, Foster 1974; Rosenthal 1956; van de Walle 1969), uno espera encontrarlo tambi\u00e9n en la literatura israelita antigua, incluso en textos de prop\u00f3sito tan serio como las Escrituras hebreas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Risa y humor<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La Biblia no tiene un t\u00e9rmino para el humor en s\u00ed, pero tiene un conjunto de verbos relacionados etimol\u00f3gicamente para &quot;re\u00edr&quot;&nbsp;(&nbsp;&#7779;&#257;haq, &#347;&#257;&#7717;aq;&nbsp;p&nbsp;.&nbsp;Ej., G\u00e9nesis 18: 12-13; Qoh 3: 4), &quot;re\u00edrse de, burlarse &#8211;&nbsp;(&nbsp;&#346;&#257;&#7717;aq;&nbsp;p&nbsp;.&nbsp;Ej., Prov 31:25; Job 5:22), y- re\u00edrse de, burlarse de &#8211;&nbsp;(&nbsp;&#347;&#257;&#7717;aq;&nbsp;p&nbsp;.&nbsp;Ej., Job 30: 1; Lam 1: 7;&nbsp;l&#257;&#723;ag;&nbsp;p&nbsp;.&nbsp;Ej., Sal 2: 4 ; 59: 9; sobre la etimolog\u00eda, v\u00e9ase Steiner 1977: 111-12).&nbsp;Tenga en cuenta tambi\u00e9n la&nbsp;Piel&nbsp;conjugaci\u00f3n&nbsp;&#347;&#305;&#772;&#7717;&#275;q \/ &#7779;&#305;&#772;&#7717;&#275;q,&nbsp;-a amuse- (por ejemplo, 2 Sam 02:14; Jue 16:25), y&nbsp;&#7779;&#305;&#772;&#7717;&#275;q,&nbsp;-burlarse- (Gen 39:14, 17).&nbsp;La risa, tanto inofensiva como la dirigida a la v\u00edctima, es un signo de humor, la referencia a la risa en la Biblia indica la presencia del humor.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Es instructivo examinar el \u00fanico y elaborado episodio de risa.&nbsp;G\u00e9nesis 18: 9-15, en el que Sara oye a un \u00e1ngel (o Dios) decirle a Abraham que su anciana esposa dar\u00e1 a luz un hijo.&nbsp;Sara se r\u00ede (v. 12);&nbsp;cuando YHWH desaf\u00eda la aparente incredulidad de Sara (vv. 13-14), ella niega haberse re\u00eddo, solo para ser contradicha por YHWH (vv. 15).&nbsp;La risa de Sarah aqu\u00ed puede explicarse f\u00e1cilmente mediante una teor\u00eda com\u00fan (cf., por ejemplo, Paulos 1980; Williams 1978) seg\u00fan la cual tres factores juntos ocasionan el humor: un sentido de lo incongruente, un estado de \u00e1nimo o actitud relajado o aturdido, y un efecto de brusquedad o sorpresa.&nbsp;Junto con el tercer elemento se encuentra una t\u00e9cnica caracter\u00edstica del humor: la econom\u00eda de expresi\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El episodio de la risa de Sarah confirma la viabilidad de la teor\u00eda del humor ampliamente aceptada.&nbsp;La incongruencia es la idea de que una mujer posmenop\u00e1usica (v. 11) puede concebir;&nbsp;segundo, el ambiente de la escena es festivo y Sarah est\u00e1 desinhibida, pensando que pasa desapercibida (no sabe hasta d\u00f3nde llegan los o\u00eddos de Dios);&nbsp;y tercero, la broma es inesperada: Sarah capta la conversaci\u00f3n por accidente.&nbsp;Este episodio est\u00e1 relacionado con dos pasajes cercanos, G\u00e9nesis 17: 15-17, donde Abraham se r\u00ede ante la perspectiva de que Sara conciba, y 21: 1-7, donde Sara dice, despu\u00e9s de dar a luz: -Dios me ha re\u00eddo;&nbsp;todo el que oye se reir\u00e1 de m\u00ed -(v 6).&nbsp;La implicaci\u00f3n es que la situaci\u00f3n incongruente de Sarah ser\u00eda una fuente de humor para cualquiera.&nbsp;En cuanto a la econom\u00eda, Sarah se r\u00ede de la mera afirmaci\u00f3n de que dar\u00e1 a luz.&nbsp;Una broma o una situaci\u00f3n graciosa debe percibirse de inmediato.&nbsp;Pensarlo o analizarlo, como se ha hecho aqu\u00ed, mata el humor.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Tipos de humor<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El humor es muy dif\u00edcil de clasificar y las definiciones de tipos var\u00edan.&nbsp;El tratamiento notablemente completo de Freud (1938) asume una categorizaci\u00f3n compleja.&nbsp;Uno puede distinguir, con Freud, el ingenio en palabra del ingenio en el pensamiento y el ingenio inofensivo del ingenio tendencioso.&nbsp;En una discusi\u00f3n sobre el humor b\u00edblico, podr\u00eda ser \u00fatil dividir el ingenio tendencioso entre el burlesco vulgar y la s\u00e1tira intelectual m\u00e1s seria, como la que se encuentra con frecuencia en los profetas.&nbsp;Las categor\u00edas siguientes se han adoptado de la convenci\u00f3n y por conveniencia y no deben verse de manera r\u00edgida.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Esto es particularmente as\u00ed porque el humor y el ingenio b\u00edblicos a menudo mezclan una variedad de tipos.&nbsp;Considere, por ejemplo, una de las pocas escenas c\u00f3micas extendidas de la Biblia, el asesinato del rey moabita Egl\u00f3n por parte del juez israelita Ehud en Jueces 3: 15-30.&nbsp;Aod se aprovecha de su anormalidad, de ser zurdo, para enga\u00f1ar al moabita y apu\u00f1alarlo.&nbsp;Eglon, cuyo nombre sugiere tanto &quot;bovino&quot; como &quot;rechoncho&quot;, se describe como &quot;muy gordo&quot; (v. 17), una imagen visualmente c\u00f3mica.&nbsp;La daga de Aod perfora al obeso rey espada, empu\u00f1adura y todo (v 22).&nbsp;En un momento de raro humor escatol\u00f3gico en la Biblia, el golpe fatal hace que las entra\u00f1as de Egl\u00f3n se aflojen, lo que, en un sentido de alta iron\u00eda dram\u00e1tica, permite a Ehud escapar mientras los guardias moabitas esperan a juzgar por el olor que su rey est\u00e1 aliviando. (vv. 24-26).&nbsp;Aod tambi\u00e9n magnifica la comedia a trav\u00e9s del ingenio verbal.d&#257;b&#257;r,&nbsp;&quot;palabra, cosa&quot;) para \u00e9l, la daga, por supuesto.&nbsp;El juego de palabras implica otro juego de palabras: la expresi\u00f3n hebrea para los dos &quot;bordes&quot; del arma tiene el significado b\u00e1sico de &quot;bocas&quot; (v. 16; cf. Good 1965: 33).&nbsp;Las &quot;bocas&quot; de la daga seguramente tienen una &quot;palabra&quot; que decirle al rey.&nbsp;El doble sentido encarna la broma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La escena expresa hostilidad hacia Moab a trav\u00e9s de su s\u00e1tira de la corte real y su seguridad defectuosa, y el papel de Ehud como h\u00e1bil embaucador (cf. Niditch 1987) sin duda entretendr\u00eda a una audiencia israelita.&nbsp;Cuando la comedia est\u00e1 dirigida a una v\u00edctima, solo es divertido para aquellos que son agresivos u hostiles hacia el blanco del humor.&nbsp;La actitud de la audiencia, as\u00ed como los motivos (p. Ej., Re\u00edr con versus re\u00edrse de) son importantes a tener en cuenta para identificar el humor.&nbsp;Am\u00e1n hizo desfilar a Mardoqueo por Susa (Ester 6) bien pudo haber complacido a los jud\u00edos, pero fue m\u00e1s que un poco angustioso para Am\u00e1n, su esposa y sus amigos (Est. 6:13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Comedia y lo c\u00f3mico<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En la comedia griega cl\u00e1sica, un -ironista-&nbsp;fingido&nbsp;(Gk&nbsp;eir&#333;n&nbsp;) deshace a un -impostor- exagerado (Gk&nbsp;alaz&#333;n&nbsp;).&nbsp;La Biblia, de manera general, incluye una serie de comedias.&nbsp;YHWH a trav\u00e9s de Mois\u00e9s y Aar\u00f3n expone al Fara\u00f3n como un dios falso e ir\u00f3nicamente lo ahoga en el mar (\u00c9xodo 14-15) como hab\u00eda ahogado a ni\u00f1os hebreos en el Nilo (\u00c9xodo 1:22; v\u00e9ase m\u00e1s adelante Robertson 1977: 16-32).&nbsp;En un ejemplo quiz\u00e1s m\u00e1s obvio, Mardoqueo y Ester desenmascaran a Ham\u00e1n como el hombre que aniquilar\u00eda a los jud\u00edos, la ant\u00edtesis misma de lo que el rey (ahora) quiere.&nbsp;A sugerencia del obsequioso eunuco Harbona, el rey ordena que Am\u00e1n sea empalado en la estaca que \u00e9l erigi\u00f3 para colgar a Mardoqueo, el ep\u00edtome de la justicia po\u00e9tica y el humor (Est. 7:10; ver m\u00e1s Beet 1921).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Dentro de tales comedias y otras hay varios momentos c\u00f3micos.&nbsp;Los magos de Fara\u00f3n, que hab\u00edan mostrado modestos poderes en plagas anteriores, no pueden ayudar a su dios-rey con los fur\u00fanculos porque ellos mismos est\u00e1n afligidos (\u00c9xodo 9:11).&nbsp;Los malvados ninivitas, en Jon\u00e1s 3, est\u00e1n tan ansiosos por arrepentirse -una idea en s\u00ed misma rid\u00edcula- que visten a su ganado con ropas de luto y tambi\u00e9n los obligan a ayunar (vv. 7-8).&nbsp;No todas las comedias b\u00edblicas son c\u00f3micas;&nbsp;cf., por ejemplo, la Torre de Babel (G\u00e9nesis 11: 1-9), que es ingenioso -n\u00f3tese el juego con el nombre de Babel- pero no necesariamente divertido.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La forma cl\u00e1sica de la comedia, como en las obras de Arist\u00f3fanes, es la farsa.&nbsp;La farsa pura ser\u00eda dif\u00edcil de encontrar en la literatura religiosa de las Escrituras, en gran medida de alta mentalidad.&nbsp;Sin embargo, hay escenas de farsa, generalmente a expensas de un enemigo.&nbsp;Cuando Ester le expone al rey el plan de Am\u00e1n, el rey se enfurece exageradamente.&nbsp;A su regreso, ve a Am\u00e1n ca\u00eddo en el div\u00e1n de su esposa.&nbsp;Aunque sabemos que Am\u00e1n estaba suplicando misericordia, el rey asume que estaba haciendo un movimiento hacia la reina (Ester 7: 7-8).&nbsp;La indignaci\u00f3n se agrava y se anula cualquier idea de Am\u00e1n de pedir clemencia.&nbsp;Sans\u00f3n at\u00f3 antorchas a colas de zorro y quem\u00f3 las cosechas de los filisteos, as\u00ed como su masacre de mil filisteos con la quijada de un asno (Jueces 15), tambi\u00e9n podr\u00edan haber sido una farsa si no fuera porque estas acciones llevaron a tr\u00e1gicas consecuencias.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Como ha observado Landy (1980: 14), los chistes b\u00edblicos a menudo abortan porque vuelven a la narrativa continua.&nbsp;Sin embargo, ciertos personajes exhiben rasgos c\u00f3micos, especialmente cuando repiten un patr\u00f3n de comportamiento sin desarrollarse (cf. La teor\u00eda del humor de Bergson como conducta mec\u00e1nica, en Sypher 1956: 61-190; cf. Exum y Whedbee 1984: 27).&nbsp;Est\u00e1n caricaturizados.&nbsp;El fara\u00f3n cambia repetidamente de opini\u00f3n al rev\u00e9s;&nbsp;Sans\u00f3n siempre impetuoso, es continuamente enga\u00f1ado;&nbsp;Jon\u00e1s insiste en una teolog\u00eda en desacuerdo con la de Dios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las f\u00e1bulas como g\u00e9nero tienden a presentar lo c\u00f3mico.&nbsp;Considere el asno parlante de Balaam, que se detuvo al ver al \u00e1ngel a pesar de las m\u00faltiples palizas de Balaam (N\u00fam. 22: 21-35);&nbsp;o la f\u00e1bula de Jotam en la que los \u00e1rboles, mediante el proceso de eliminaci\u00f3n, eligen al arbusto espinoso como su rey (Jueces 9: 7-15).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Formas de iron\u00eda<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La iron\u00eda subyace virtualmente a todo el humor en la Biblia, pero ser\u00e1 \u00fatil enumerar algunos tipos dirigidos a las v\u00edctimas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Sarcasmo.&nbsp;<\/b>El habla sarc\u00e1stica no es com\u00fan en la Biblia y, sin escuchar la entonaci\u00f3n del habla, es dif\u00edcil de detectar.&nbsp;Un claro ejemplo es G\u00e9nesis 37:19.&nbsp;Cuando los hermanos de Jos\u00e9 dicen: &quot;Aqu\u00ed viene este so\u00f1ador&quot;, se&nbsp;enciende.&nbsp;, -Maestro de los sue\u00f1os-, parecer\u00edan burlarse o negar su supuesto talento.&nbsp;Note tambi\u00e9n Am\u00f3s 4: 4-5: -Venid a Betel y transgrede;&nbsp;a Gilgal, y multiplicar la transgresi\u00f3n;&nbsp;traigan sus sacrificios cada ma\u00f1ana, sus diezmos cada tres d\u00edas.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;porque eso es lo que amas hacer, oh pueblo de Israel! &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Rid\u00edculo.&nbsp;<\/b>En el esp\u00edritu b\u00edblico, el aplastamiento ignominioso de la cabeza de Abimelec por parte de la mujer de Tebes (Jueces 9: 53-54) es una burla calculada;&nbsp;Abimelec hizo que su ayudante lo atravesara para que la gente no dijera: -Una mujer lo mat\u00f3- (cf. 2 Sam 11:21 y el asesinato de S\u00edsara por Jael en Jueces 4-5).&nbsp;El ejemplo m\u00e1s citado de humor b\u00edblico es la burla de El\u00edas a los profetas de Baal en 1 Reyes 18:27: -Clama en voz alta [es decir, m\u00e1s fuerte, a Baal], porque \u00e9l es un dios;&nbsp;o est\u00e1 meditando o se ha ido a un lado, o est\u00e1 de viaje, o tal vez est\u00e1 dormido y hay que despertarlo &quot;.&nbsp;El humor no excluye la seriedad de El\u00edas: los dioses en el ANE pueden estar fuera de contacto (cf. Sal 44:24, donde se dice que YHWH duerme), por lo que el profeta quiere quitar las posibles excusas de sus oponentes cuando inevitablemente fallan.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;S\u00e1tira.&nbsp;<\/b>La representaci\u00f3n de un objetivo de modo que la imagen se vuelva ir\u00f3nica o rid\u00edcula es m\u00e1s com\u00fan en la Biblia hebrea en ataques prof\u00e9ticos y de otro tipo contra dioses, cultos y reyes extranjeros (p. Ej., Isa 44: 9-20; Ezequiel 29, 31; Nahum 2; Daniel 4).&nbsp;Un ejemplo notable es la &quot;burla&quot; del rey de Babilonia en Isa\u00edas 14;&nbsp;por ejemplo, -tu pompa es llevada hasta el Seol.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;gusanos son el lecho debajo de ti, y gusanos son tu cubierta -(v 11).&nbsp;La descripci\u00f3n del final humillante del rey es bastante m\u00e1s v\u00edvida de lo esperado y, en consecuencia, graciosa.&nbsp;La justicia humana, o simplemente el ser humano, parecer\u00eda satirizarse en el Jard\u00edn del Ed\u00e9n cuando cada personaje, a su vez, pasa la culpa al siguiente (G\u00e9nesis 3: 9-13).&nbsp;Muchos (por ejemplo, Burrows 1970; Ackerman 1981; Fisher 1977: 577) leen la historia de Jon\u00e1s como una s\u00e1tira de un profeta.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;Parodia.&nbsp;<\/b>Algunos (por ejemplo, Miles 1974-1975) interpretan a Jon\u00e1s, cuyos valores son los opuestos a los de los profetas reales, como una narraci\u00f3n prof\u00e9tica, es decir, como una parodia.&nbsp;El relato de los edictos tontos e irreversibles de Asuero en Ester 1-3 puede parodiar el protocolo persa (v\u00e9ase, por ejemplo, Greenstein 1987: 227-28).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>5.&nbsp;Trucos.&nbsp;<\/b>Un embaucador se divierte cuando uno est\u00e1 de su lado.&nbsp;El enga\u00f1o de Lab\u00e1n a Jacob en G\u00e9nesis 29 no agradar\u00eda a un israelita, sino el -truco de crianza- de Jacob (G\u00e9nesis 30: 29-43; cf. Good 1965: 101-3), mediante el cual usa su ingenio para enriquecerse del astuto Lab\u00e1n, har\u00eda.&nbsp;En el contexto b\u00edblico, el enga\u00f1o de Jacob a su padre Isaac en G\u00e9nesis 27 no es gracioso debido a su ambig\u00fcedad moral y nuestra simpat\u00eda por Isaac (cf. Gammie 1979: 127-28).&nbsp;Una galer\u00eda de embaucadores aparece en Jueces: Aod (cap\u00edtulo 3), Jael (cap\u00edtulo 4), Gede\u00f3n (cap\u00edtulos 7-8) y Sans\u00f3n (cap\u00edtulos 14-16).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tambi\u00e9n se puede enga\u00f1ar a trav\u00e9s del lenguaje, como en el acertijo de Sans\u00f3n (Jueces 14) y la representaci\u00f3n de Abraham de su esposa como su hermana (G\u00e9nesis 12: 10-20; 20);&nbsp;despu\u00e9s de todo, ella&nbsp;era su&nbsp;media&nbsp;hermana, como explica el patriarca ( G\u00e9nesis 20:12; cf. Niditch 1987: 50).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>6.&nbsp;Ingenio verbal.&nbsp;<\/b>Si bien los trucos verbales se manifiestan con ingenio, mucho m\u00e1s com\u00fan son los juegos de palabras, especialmente los juegos de palabras (ver WORDPLAY, HEBREO).&nbsp;Cuando Jerem\u00edas se dirige a los cielos y comienza diciendo: -Espantaos, cielos.&nbsp;.&nbsp;. &quot;&nbsp;(Jer 2:12), Heb&nbsp;\u009a&#333;mm&#780;,&nbsp;&#8211;&nbsp;As\u00f3mbrate&nbsp;-, juegos de palabras en heb&nbsp;\u009aim&#723;\u00fb,&nbsp;-Escucha-, que abre una f\u00f3rmula est\u00e1ndar e inocua (p. Ej., Isa 1: 2).&nbsp;Su mordisco es m\u00e1s fuerte que su ladrido.&nbsp;Wit presenta el llamado humor de horca en G\u00e9nesis 40:19.&nbsp;El modismo hebreo &quot;levantar la cabeza&quot; significa &quot;elevar (al estado)&quot;.&nbsp;Jos\u00e9 le anuncia al panadero su lamentable destino diciendo: &quot;Dentro de tres d\u00edas, el fara\u00f3n levantar\u00e1 tu cabeza, \u00a1de ti!&quot;&nbsp;Sin duda, el panadero habr\u00eda preferido el uso m\u00e1s figurativo.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Una competencia de ingenio puede caracterizar escenas como el regateo de Abraham con YHWH sobre la justicia hipot\u00e9tica de Sodoma (G\u00e9nesis 18: 23-33; ver, por ejemplo, Landy 1980: 16-17) y el juego mortal de Dalila con Sans\u00f3n (Jueces 16: 4- 21).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>7.&nbsp;Humor proverbial.&nbsp;<\/b>Un caso especial de ingenio verbal, los proverbios simbolizan el uso b\u00edblico t\u00edpico del humor: ocasionalmente los proverbios son humor\u00edsticos, pero tambi\u00e9n tienen un punto serio.&nbsp;Considere Proverbios 11:22: &quot;Como anillo de oro en el hocico de un cerdo \/ es una mujer hermosa sin discreci\u00f3n&quot;.&nbsp;La hip\u00e9rbole grotesca y el surrealismo del s\u00edmil producen el humor.&nbsp;En Prov. 26:17 la situaci\u00f3n en el s\u00edmil es c\u00f3mica: &quot;El que se entromete en una disputa ajena \/ es como quien toma por las orejas a un perro que pasa&quot;.&nbsp;Proverbios 26: 18-19 dice: -Como un loco que lanza tizones, flechas y muerte, \/ es el hombre que enga\u00f1a a su pr\u00f3jimo y dice: &#8216;\u00a1Solo bromeo!&#8217;-. Como si siguiera este consejo, la Biblia es cuidadosa. con su humor.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ackerman, JS 1981. S\u00e1tira y simbolismo en la canci\u00f3n de Jon\u00e1s.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;213-46 en&nbsp;Traditions in Transformation,&nbsp;ed.&nbsp;B. Halpern y JD Levenson.&nbsp;Winona Lake, IN.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Beet, WE 1921. El elemento humorista en el Antiguo Testamento.&nbsp;El expositor&nbsp;22: 59-68.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Burrows, M. 1970. El car\u00e1cter literario del libro de Jon\u00e1s.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;80-107 en&nbsp;Traducci\u00f3n y comprensi\u00f3n del Antiguo Testamento,&nbsp;ed.&nbsp;HT Frank y WL Reed.&nbsp;Nashville.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Chotzner, J. 1905.&nbsp;Humor hebreo y otros ensayos.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Crenshaw, JL 1978.&nbsp;Samson.&nbsp;Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Exum, JC y Whedbee, JW 1984. Isaac, Samson y Saul: Reflexiones sobre las visiones c\u00f3micas y tr\u00e1gicas.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;5-40 en&nbsp;Tragedy and Comedy in the Bible,&nbsp;ed.&nbsp;JC Exum y JW Whedbee.&nbsp;Semeia&nbsp;32. Chico, CA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fisher, EJ 1977. La Divina Comedia: Humor en la Biblia.&nbsp;Educaci\u00f3n religiosa&nbsp;72: 571-79.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Foster, BR 1974. Humor y literatura cuneiforme.&nbsp;JANES&nbsp;6: 69-85.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Freud, S. 1938. El ingenio y su relaci\u00f3n con el inconsciente.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;631-803 en&nbsp;Los escritos b\u00e1sicos de Sigmund Freud,&nbsp;ed.&nbsp;AA Brill.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gammie, JG 1979. Interpretaci\u00f3n teol\u00f3gica por medio del an\u00e1lisis literario y tradicional: G\u00e9nesis 35-36.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;117-34 en&nbsp;Encuentro con el texto,&nbsp;ed.&nbsp;M. Buss.&nbsp;Filadelfia y Missoula.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bueno, EM 1965.&nbsp;Iron\u00eda en el Antiguo Testamento.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Greenstein, EL 1987. Una lectura jud\u00eda de Esther.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;225-43 en&nbsp;Judaic Perspectives on Biblical Israel,&nbsp;ed.&nbsp;J. Neusner&nbsp;y col.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Landy, F. 1980. Humor in the Bible.&nbsp;Jewish Quarterly&nbsp;29\/1: 13-19.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lang, DB 1962. Sobre el c\u00f3mic b\u00edblico.&nbsp;Juda\u00edsmo&nbsp;3\/11: 249-54.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lasine, S. 1984. Invitado y anfitri\u00f3n en Jueces 19: La hospitalidad de Lot en un mundo invertido.&nbsp;JSOT&nbsp;29: 37-59.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Miles, JA 1974-75.&nbsp;Ri\u00e9ndose de la Biblia: Jon\u00e1s como parodia.&nbsp;JQR&nbsp;65: 168-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Niditch, S. 1987. Desamparados y embaucadores&nbsp;: un preludio al folclore b\u00edblico.&nbsp;San Francisco.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Paulos, JA 1980.&nbsp;Matem\u00e1ticas y humor: un estudio de la l\u00f3gica del humor.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Robertson, D. 1977.&nbsp;El Antiguo Testamento y la cr\u00edtica literaria.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rosenthal, F. 1956.&nbsp;Humor in Early Islam.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sandmel, S. 1972.&nbsp;El disfrute de las Escrituras.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Steiner, RC 1977.&nbsp;El caso de fricativo-laterales en proto-semita.&nbsp;AOS&nbsp;59. New Haven.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sypher, W.,&nbsp;ed.&nbsp;1956.&nbsp;Comedia.&nbsp;Baltimore.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Walle, B. van de.&nbsp;1969.&nbsp;L&#8217;Humour dans la litt\u00e9rature et dans l&#8217;art de l&#8217;ancienne \u00c9gypte.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Webster, G. 1960. La&nbsp;risa en la Biblia.&nbsp;San Louis.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Williams, JG 1978. La comedia de Jacob: un estudio literario.&nbsp;JAAR&nbsp;46: 208.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;EDWARD L. GREENSTEIN<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[23]<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'><b>NUEVO TESTAMENTO<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El humor explota la observaci\u00f3n de lo absurdo, lo incongruente y lo c\u00f3mico, a menudo burl\u00e1ndose de las debilidades de la vida humana.&nbsp;El ingenio es la percepci\u00f3n r\u00e1pida de inteligencia e ingenio.&nbsp;Tanto el humor como el ingenio se deleitan con las desviaciones de lo que se espera o se requiere en diversas situaciones sociales.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A menudo se expresan mediante sutilezas verbales, indirectas y giros ingeniosos de frases.&nbsp;En consecuencia, el humor y el ingenio no se traducen bien de una cultura, \u00e9poca o idioma a otro.&nbsp;El contexto tambi\u00e9n puede alentar o sofocar nuestra percepci\u00f3n de incongruencias humor\u00edsticas.&nbsp;Cuando leemos los escritos b\u00edblicos como Sagradas Escrituras, consagradas por siglos de uso lit\u00fargico y reflexi\u00f3n teol\u00f3gica, a menudo perdemos los toques ligeros, los comentarios maliciosos, las expresiones ingeniosas y los elementos c\u00f3micos que contienen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Jes\u00fas hizo uso de la incongruencia, haciendo dibujos de un camello pasando por el ojo de una aguja (Marcos 10:25), una viga de madera en un ojo (Mateo 7: 3-5; Lucas 6: 41-42), esforz\u00e1ndose un mosquito y tragar un camello (Mateo 23:24), blanquear tumbas (Mateo 23:27) y lavar el exterior de una taza dejando el interior sucio (Mateo 23:25).&nbsp;Jes\u00fas tambi\u00e9n aplaudi\u00f3 la r\u00e1pida r\u00e9plica de la mujer sirofenicia (Marcos 7: 24-30).&nbsp;\u00c9l mismo se burl\u00f3 de los principales sacerdotes, los escribas y los ancianos (Marcos 11: 27-33);&nbsp;los fariseos y herodianos (Marcos 12: 13-17);&nbsp;y los saduceos (Marcos 12: 18-27).&nbsp;Mientras da instrucciones sobre el ayuno, Jes\u00fas comenta: -Desfiguran&nbsp;(aphanizousin)&nbsp;sus rostros para poder figurar&nbsp;(phan&#333;sin)&nbsp;en p\u00fablico como ayuno- (Mateo 6:16).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>2 Cor 1:21 juega con las palabras&nbsp;Cristo&nbsp;y&nbsp;bautizar.&nbsp;John frecuentemente emplea doble sentido y palabras que tienen m\u00faltiples significados: viento-esp\u00edritu [&nbsp;pneuma&nbsp;] (3: 8);&nbsp;agua que fluye viva como agua (4:11);&nbsp;dormido-muerto (11: 11-14).&nbsp;El&nbsp;NT&nbsp;tambi\u00e9n juega con el significado de los nombres.&nbsp;&quot;Jes\u00fas&quot; se deriva del verbo &quot;salvar&quot; (Mateo 1:21).&nbsp;Jes\u00fas le da a Sim\u00f3n un nuevo nombre: -T\u00fa eres Pedro [&nbsp;Gr.&nbsp;Petros;&nbsp;Aram&nbsp;kepha&nbsp;] y sobre esta roca [Gk&nbsp;petra;&nbsp;Aram&nbsp;kepha&nbsp;] Edificar\u00e9 mi iglesia -(Mateo 16:18).&nbsp;M\u00e1s tarde, el l\u00edder de la Iglesia primitiva se queda golpeando la puerta mientras la sirvienta, Rhoda, corre a contarles a los dem\u00e1s que escap\u00f3 de la prisi\u00f3n (Hechos 12: 6-16).&nbsp;Cuando los hijos del sumo sacerdote jud\u00edo Sceva intentan exorcizar demonios en el nombre de Jes\u00fas, el esp\u00edritu inmundo responde: -Conozco a Jes\u00fas y conozco a Pablo;&nbsp;\u00bfpero quien eres t\u00fa?&quot;&nbsp;(Hechos 19:15).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Mark se burla de los m\u00e9dicos, diciendo: &quot;Y hab\u00eda una mujer que hab\u00eda tenido un flujo de sangre durante doce a\u00f1os, y que hab\u00eda sufrido mucho con muchos m\u00e9dicos, y hab\u00eda gastado todo lo que ten\u00eda, y no estaba mejor, sino que creci\u00f3&quot;. peor -(Marcos 5: 25-26).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Zaqueo, el peque\u00f1o recaudador de impuestos que se subi\u00f3 a un sic\u00f3moro para ver a Jes\u00fas, es una figura c\u00f3mica, y uno puede escuchar el deleite de los primeros cristianos ri\u00e9ndose de un recaudador de impuestos en jefe (Lucas 19: 2-5).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La historia de la curaci\u00f3n del ciego de nacimiento hace un uso maravilloso de la iron\u00eda, el ingenio y el sarcasmo.&nbsp;Cuando los fariseos interrogan al hombre, lo desaf\u00edan a alabar a Dios y desacreditar a Jes\u00fas como pecador.&nbsp;\u00c9l responde: -Si es pecador, no lo s\u00e9;&nbsp;una cosa s\u00e9, que aunque era ciego, ahora veo -(Juan 9:25).&nbsp;Cuando los fariseos preguntan (por segunda vez) c\u00f3mo ocurri\u00f3 la curaci\u00f3n, el hombre responde: -\u00bfPor qu\u00e9 quieres volver a escucharlo?&nbsp;\u00bfQuieres convertirte en sus disc\u00edpulos? &quot;&nbsp;(Juan 9:27).&nbsp;M\u00e1s tarde, cuando Jes\u00fas le pregunta al hombre si cree en el Hijo del Hombre, \u00e9l responde: &quot;\u00bfY qui\u00e9n es, se\u00f1or?&quot;&nbsp;Jes\u00fas responde: &quot;\u00a1T\u00fa [un ciego de nacimiento] lo has visto!&quot;&nbsp;(Juan 9:37).&nbsp;La historia termina subrayando la iron\u00eda de que quienes pod\u00edan ver eligieron la ceguera, mientras que quien naci\u00f3 ciego recibi\u00f3 la vista y lleg\u00f3 a la fe.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El humor en la Biblia celebra la bondad de Dios, el mundo que Dios cre\u00f3 y la vida que Dios da.&nbsp;Una incongruencia fundamental sostiene el NT.&nbsp;Dios entra al mundo como un beb\u00e9 nacido de una campesina, no es reconocido por todos menos unos pocos, y redime al mundo muriendo en una cruz.&nbsp;Rechazando la sabidur\u00eda y las se\u00f1ales, Dios eligi\u00f3 salvar a los creyentes mediante la locura de la predicaci\u00f3n (1 Corintios 1:21).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Duke, PD 1985.&nbsp;Iron\u00eda en el cuarto evangelio.&nbsp;Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hyers, C. 1987.&nbsp;Y Dios cre\u00f3 la risa: La Biblia como divina comedia.&nbsp;Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Trueblood, E. 1964.&nbsp;El humor de Cristo.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;R. ALAN CULPEPPER<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>HUMOR E INGENIO.&nbsp;Debido a que el humor requiere una disposici\u00f3n algo &quot;juguetona&quot; y la voluntad (al menos temporalmente) de suspender toda seriedad, muchas personas, especialmente aquellas con creencias religiosas fuertes y bien definidas, pueden ser reacias a admitir que partes de las Escrituras pueden ser divertidas o han sido escritos por alguien que intenta ser &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/humor-e-ingenio-debido-a-que-el-humor-requiere-una-disposicion\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abHUMOR E INGENIO.&nbsp;Debido a que el humor requiere una disposici\u00f3n&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6182","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6182","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6182"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6182\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6182"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6182"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6182"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}