{"id":6401,"date":"2021-08-19T00:39:31","date_gmt":"2021-08-19T05:39:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/inscripciones-safaiticas-el-nombre-safaitic-se-da-convencionalmente-a-un-grupo\/"},"modified":"2021-08-19T00:39:31","modified_gmt":"2021-08-19T05:39:31","slug":"inscripciones-safaiticas-el-nombre-safaitic-se-da-convencionalmente-a-un-grupo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/inscripciones-safaiticas-el-nombre-safaitic-se-da-convencionalmente-a-un-grupo\/","title":{"rendered":"INSCRIPCIONES SAFAITICAS.&nbsp;El nombre &quot;Safaitic&quot; se da convencionalmente a un grupo&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>INSCRIPCIONES SAFAITICAS.&nbsp;<\/b>El nombre &quot;Safaitic&quot; se da convencionalmente a un grupo de inscripciones en una antigua&nbsp;lengua \u00e1rabe&nbsp;N&nbsp;, expresada en una variedad de la escritura sem\u00edtica S, escrita por los antiguos beduinos y semin\u00f3madas del desierto siro\u00e1rabe.&nbsp;El nombre se deriva de&nbsp;&#7778;af\u00e2,&nbsp;un \u00e1rea del desierto de basalto al&nbsp;SE&nbsp;de Damasco, cerca de la cual se descubrieron por primera vez en 1857. Desde entonces, las inscripciones se han encontrado en una amplia zona del sur de Siria, Jordania y el norte de Arabia Saudita, con ejemplos aislados. en lugares tan lejanos como Palmira,&nbsp;H\u00e2&#722;il,&nbsp;Wadi&nbsp;&#7716;aur\u00e2n&nbsp;en el&nbsp;oeste de&nbsp;Irak y el L\u00edbano.&nbsp;Sin embargo, la mayor concentraci\u00f3n parece estar en el&nbsp;&#7717;arra,&nbsp;o desierto de basalto, que se extiende S y E desde el Jebal Druze.&nbsp;Hasta ahora se han publicado unos 14.000, pero estos representan el fruto de relativamente pocas expediciones, y claramente hay decenas de miles de textos que a\u00fan esperan ser descubiertos.&nbsp;Con la excepci\u00f3n de una colecci\u00f3n grande (Littmann 1943) y varias colecciones peque\u00f1as, todas las inscripciones safa\u00edticas encontradas antes de 1950 se reunieron ese a\u00f1o en la Parte 5 del&nbsp;Corpus Inscriptionum Semiticarum&nbsp;(CIS), editado por G. Ryckmans.&nbsp;Sin embargo, desde entonces han aparecido varias colecciones importantes (consulte la bibliograf\u00eda al final de este art\u00edculo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El trabajo en el desciframiento definitivo del gui\u00f3n fue iniciado por J. Hal\u00e9vy en 1877, refinado por F. Praetorius en 1882-1883, y completado en 1901 por E. Littmann, quien fue el primero en reconocer que el alfabeto constaba de 28 letras, en lugar de 23 (los equivalentes de las 22 letras del alfabeto fenicio, m\u00e1s&nbsp;&#7723;&nbsp;), como se pensaba anteriormente.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Gui\u00f3n<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien estaba claro desde el principio que la escritura estaba de alguna manera relacionada con la de las inscripciones de S Arabian y otras N Arabian (Dedanite, Lihyanite, Thamudic) (Ver&nbsp;Fig. INS.01), los detalles exactos de esta relaci\u00f3n siguen siendo objeto de controversia.&nbsp;Las razones de esto son las siguientes.&nbsp;Primero, virtualmente no hay evidencia de dataci\u00f3n segura para ninguno de los tipos de inscripciones en \u00e1rabe N y, por lo tanto, es imposible establecer una cronolog\u00eda interna para estos textos o su relaci\u00f3n cronol\u00f3gica con las inscripciones en Arabia Saudita.&nbsp;En segundo lugar, la gran mayor\u00eda de las inscripciones en N \u00e1rabe se conocen solo por copias a mano, en casi todas las cuales se ha prestado escasa atenci\u00f3n a la forma exacta de las letras.&nbsp;Por lo tanto, las caracter\u00edsticas que se toman como indicadoras de desarrollo pueden de hecho ser simplemente errores de los copistas.&nbsp;Por \u00faltimo, las formas de las letras de la monumental S \u00e1rabe y las de los grafitis safa\u00edtica y tam\u00fadica no son de ninguna manera comparables, ya que las formas de cada una se han desarrollado bajo presiones completamente diferentes y con prop\u00f3sitos muy distintos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Este punto de vista se encuentra detr\u00e1s del t\u00e9rmino &quot;Thamudic-Safaitic&quot; utilizado por H. Grimme (1929: 12; 17; 55) y E. Littmann (1940: 97) para describir dos tipos diferentes de texto, que pensaban que conten\u00edan una mezcla de Thamudic y formas de letras Safaitic, y por lo tanto consideradas temprano.&nbsp;Sin embargo, algunos de los ejemplos de Littmann son de hecho tam\u00fadicos B puros (v\u00e9ase la figura INS.01 (4)), y las formas de las letras en el resto, y en los textos de Grimme, no son diferentes de las que aparecen en las inscripciones que ambos eruditos consideraron Safaitic puro.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La variedad m\u00e1s llamativa de Safaitic es la denominada &quot;escritura cuadrada&quot; (v\u00e9anse las figuras INS.01 (1);&nbsp;INS.02 (B)) en el que a las letras se les da una apariencia angular ordenada.&nbsp;Esto ha llevado a varios eruditos a considerar estas formas de letras como m\u00e1s &quot;monumentales&quot; que otros tipos y, por una curiosa serie de nonsequiturs, como por lo tanto m\u00e1s cercanas a S Arabian y, por lo tanto, &quot;el tipo m\u00e1s antiguo de Safaitic&quot;.&nbsp;De hecho, de la Fig. INS.01 quedar\u00e1 claro que es simplemente la apariencia elegante lo que invita a la comparaci\u00f3n con el monumental S \u00e1rabe, no las formas de las letras en s\u00ed mismas, que son en todos los rasgos importantes id\u00e9nticas a las formas Safaitic comunes.&nbsp;Tampoco hay evidencia de que se tratara de un -gui\u00f3n monumental-, ya que pr\u00e1cticamente todos los textos en los que se utiliza son grafitis, y casi ninguna del pu\u00f1ado de inscripciones que podr\u00edan denominarse -monumentales- lo emplea.&nbsp;Parecer\u00eda ser contempor\u00e1neo con otras formas de letras safaitas,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Safaitic del Sur<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>EA Knauf ha argumentado que el estilo y el contenido onom\u00e1stico de muchos de los textos tham\u00fadicos m\u00e1s septentrionales (conocidos como &quot;Thamudic E&quot; o &quot;Tabuki Thamudic&quot; [ver Fig. INS.02 (C)]) tienen m\u00e1s en com\u00fan con el safa\u00edtico que con el otras formas de Thamudic.&nbsp;Por lo tanto, sugiri\u00f3 reclasificar estas inscripciones como &quot;Safaitic del Sur&quot;, conservando el t\u00e9rmino &quot;Tabuki Thamudic&quot; para esos textos en el mismo gui\u00f3n pero con un contenido &quot;no Safaitic&quot; (1983: 589).&nbsp;Al mismo tiempo, demostr\u00f3 que South Safaitic y Tabuki Thamudic compart\u00edan marcadas peculiaridades de escritura y ortograf\u00eda que los distinguen claramente de otras formas de Safaitic y Thamudic.&nbsp;El m\u00e1s notable entre ellos fue el uso del Safaitic&nbsp;&#7791;-signo para representar etimol\u00f3gico \/ g \/.&nbsp;A continuaci\u00f3n, GMH King (1988) mostr\u00f3 que otros dos signos en este gui\u00f3n ten\u00edan valores inesperados;&nbsp;verbigracia.&nbsp;el signo&nbsp;&#7693; de&nbsp;Safaitic&nbsp;representa \/&nbsp;&#7791;&nbsp;\/ y un signo que consta de dos c\u00edrculos conc\u00e9ntricos&nbsp;\/&nbsp;&#7693;&nbsp;\/&nbsp;(Ver Fig. INS.01 (3)).&nbsp;La mayor\u00eda de las inscripciones de este tipo se encuentran en el sur de Jordania y el norte de Arabia Saudita (por ejemplo, la mayor\u00eda de las de Harding y Littmann 1952).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Abecedarios<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hasta ahora se han encontrado dos ABC, uno para South Safaitic arreglado, con algunas excepciones, en el orden fenicio, y el otro, en la escritura Safaitic com\u00fan, arreglado en un orden hasta ahora desconocido, aparentemente basado en similitudes de forma de letra (ver Macdonald 1986).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Idioma<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El estudio m\u00e1s completo del lenguaje safa\u00edtico sigue siendo el de Littmann (1943: 12-24), aunque para adiciones y correcciones ver Winnett y Harding (1978: 12-15) y Clark (1979: 112-24);&nbsp;y para un excelente relato breve, M\u00fcller (1980).&nbsp;El safaitic es una rama del grupo ling\u00fc\u00edstico conocido como \u00e1rabe del norte temprano (Fr\u00fchnordarabisch) y, por lo tanto, est\u00e1 estrechamente relacionado con el \u00e1rabe.&nbsp;Dentro de este grupo, es uno de varios dialectos (junto con Dedanita, Lihyanita, &quot;Thamudic&quot; y Hasaitic) que se distinguen por su uso de&nbsp;h-, en&nbsp;lugar de&nbsp;&#722;al-,&nbsp;para el art\u00edculo definido.&nbsp;El alfabeto consta de 28 letras que, al menos etimol\u00f3gicamente, representan los mismos fonemas que los del \u00e1rabe est\u00e1ndar.&nbsp;La ortograf\u00eda es severamente consonante, dejando todas las vocales, diptongos y letras dobles sin marcar (sobre posibles excepciones, ver M\u00fcller 1980: 68-69).&nbsp;La escritura es continua, sin separadores de palabras ni espacios entre palabras, y la direcci\u00f3n depende \u00fanicamente del capricho del autor y la naturaleza de la superficie que est\u00e1 inscribiendo.&nbsp;Ver Fig. INS.02.&nbsp;Los siguientes son algunos de los puntos m\u00e1s notables en los que Safaitic difiere del \u00e1rabe est\u00e1ndar.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;s&nbsp;1&nbsp;y&nbsp;s&nbsp;2&nbsp;est\u00e1n claramente todav\u00eda en la Fase II de Beeston (1962), representando&nbsp;[&#643;]&nbsp;y un sibilante lateralizado respectivamente, y a\u00fan no han alcanzado sus valores de \u00e1rabe est\u00e1ndar de [s] y&nbsp;[&#643;].<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. La&nbsp;n sin&nbsp;vocales&nbsp;se asimila espor\u00e1dicamente en muchas palabras (p. Ej.,&nbsp;Bt \/ bnt,&nbsp;&quot;hija&quot;,&nbsp;m \/ mn,&nbsp;&quot;de&quot;) pero siempre en la forma VIII de&nbsp;n&#7827;r,&nbsp;que por lo tanto aparece como&nbsp;&#7789;zr:&nbsp;&quot;\u00e9l estaba en la mirada -fuera, esper\u00f3 -.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. A\u00fan no se han identificado ejemplos de la forma X.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Las terminaciones representadas por&nbsp;t\u00e2&#722; marb\u00fb&#7789;a&nbsp;en \u00e1rabe posterior aparecen como&nbsp;-t&nbsp;en todas las posiciones, pero v\u00e9ase M\u00fcller (1980: 69) para una posible indicaci\u00f3n de la transici\u00f3n de&nbsp;-at&nbsp;a&nbsp;-ah.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>5. Etimol\u00f3gico&nbsp;-y&nbsp;se encuentra en palabras como&nbsp;my,&nbsp;&quot;agua&quot; y&nbsp;s&#722;my,&nbsp;&quot;cielo&quot;, donde el \u00e1rabe est\u00e1ndar tiene&nbsp;-\u00e2&#722;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>6. El tercer radical generalmente se representa en los verbos tertiae&nbsp;w&nbsp;e&nbsp;y&nbsp;sugiriendo que se formaron en el patr\u00f3n del verbo fuerte, aunque hay expectativas aparentes (p. Ej.,&nbsp;S&nbsp;2&nbsp;t&nbsp;contra&nbsp;s&nbsp;2&nbsp;ty,&nbsp;-invernar-).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>7. El pronombre relativo es&nbsp;&#7695;&nbsp;y la part\u00edcula vocativa&nbsp;h-.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>8. Muchas de las palabras que se encuentran en el coraz\u00f3n del estilo de vida de los autores safaitas se explican mejor a partir de cognados sem\u00edticos del noroeste que a partir del \u00e1rabe posterior.&nbsp;As\u00ed&nbsp;mdbr&nbsp;(heb&nbsp;midb&#257;r,&nbsp;Aram&nbsp;madb&#277;r&#257;&#722;&nbsp;), &quot;estepa abierta, desierto&quot;, en oposici\u00f3n a&nbsp;&#7717;rt&nbsp;(&nbsp;Ar&nbsp;&#7717;arra&nbsp;), el &quot;desierto de basalto&quot;;&nbsp;ms&nbsp;1&nbsp;rt&nbsp;(Aram&nbsp;ma\u009ar&#305;&#770;t&#257;&#722;&nbsp;), &quot;campamento&quot;;&nbsp;n&#7830;l&nbsp;(heb&nbsp;na&#7717;al,&nbsp;Aram&nbsp;na&#7717;&#259;l&#257;&#722;&nbsp;), &quot;valle&quot;, en&nbsp;contraposici\u00f3n a&nbsp;Ar&nbsp;na&#7723;l,&nbsp;&quot;palma&quot;,&nbsp;dd&nbsp;(heb&nbsp;d\u00f4d,&nbsp;Aram&nbsp;d\u00f4d&#257;&#722;&nbsp;), &quot;t\u00edo paterno&quot;, en lugar de Ar&nbsp;&#723;amm,&nbsp;que en safaitic se usa para &quot;abuelo&quot;.&nbsp;Es poco probable que estas sean palabras prestadas a Safaitic;&nbsp;m\u00e1s bien, deben representar parte de un l\u00e9xico temprano que ha sido desplazado en \u00e1rabe posterior por palabras de otros dialectos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Nombres<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>No se ha hecho un estudio completo de los nombres en estos textos, aunque Littmann (1943: xxiv-xxviii) y M\u00fcller (1980: 72-73) han proporcionado discusiones muy \u00fatiles, y Harding (1971) proporciona un \u00edndice indispensable con material comparativo.&nbsp;Existen numerosos nombres teof\u00f3ricos, generalmente combinados con la deidad sem\u00edtica com\u00fan&nbsp;&#722;Il&nbsp;(&nbsp;&#723;bd&#722;l, &#723;bdl&nbsp;) o&nbsp;Lh&nbsp;(&nbsp;tmlh, s&nbsp;1&nbsp;&#723;dlh&nbsp;), aunque estas deidades rara vez se encuentran en las oraciones.&nbsp;Por otro lado, las deidades invocadas con mayor frecuencia aparecen con mucha menos frecuencia en los nombres (p. Ej.,&nbsp;Lt, Ds&nbsp;2&nbsp;r&nbsp;y&nbsp;R&#7693;w \/ y&nbsp;);&nbsp;y algunos, aparentemente no en absoluto (p. ej.,&nbsp;S&nbsp;2&nbsp;&#723;hqm).&nbsp;Al igual que los textos nabateos del Sina\u00ed, Safaitic tiene varios nombres con el prefijo&nbsp;bn-&nbsp;(en nabateo,&nbsp;&#722;bn&nbsp;), donde el nombre nunca es el del padre, cuando eso puede establecerse, por ejemplo,&nbsp;bnkbr bn m&#7717;nn&nbsp;(Winnett y Harding 1978: No. 1194).&nbsp;Varios nombres tienen la&nbsp;caracter\u00edstica final&nbsp;-w&nbsp;del nabateo (p. Ej.,&nbsp;&#7716;yw, &#723;bdw&nbsp;), aunque todos ellos tambi\u00e9n ocurren sin la&nbsp;-w.&nbsp;M\u00fcller (1980: 73) ha sugerido que la terminaci\u00f3n enf\u00e1tica aramea&nbsp;-&#722;&nbsp;puede aparecer en algunos nombres, paralela al art\u00edculo safa\u00edtico con el prefijo&nbsp;h-&nbsp;(por ejemplo,&nbsp;&#723;bd&#722;&nbsp;junto a&nbsp;h&#723;bd&nbsp;).&nbsp;Los nombres latinos&nbsp;Titus&nbsp;(&nbsp;tts&nbsp;1&nbsp;) y&nbsp;Claudio&nbsp;(&#722;qlds&nbsp;1&nbsp;)&nbsp;tambi\u00e9n se han encontrado, y M\u00fcller (1980: 73) ha identificado&nbsp;&#722;ftny&#722;&nbsp;como&nbsp;Aphthonios&nbsp;griego&nbsp;.&nbsp;Tlmy&nbsp;podr\u00eda representar a&nbsp;Ptolomeo&nbsp;o un nombre sem\u00edtico similar al de&nbsp;Talmay,&nbsp;rey de&nbsp;G&#277;\u009a\u00fbr&nbsp;(2 Sam 3: 3), un \u00e1rea que se ha colocado en o cerca de&nbsp;&#7716;aur\u00e2n&nbsp;(sobre los nombres safaitas en la transcripci\u00f3n griega, ver Sartre 1985: 161 -276).&nbsp;Al mismo tiempo que registraba las inscripciones safaitas, Littmann tambi\u00e9n recopil\u00f3 los nombres de los beduinos y drusos de&nbsp;&#7716;aur\u00e2n,&nbsp;y se\u00f1al\u00f3 que muchos nombres safaitas, que son raros o desconocidos en el onomasticon \u00e1rabe cl\u00e1sico, estaban en uso entre los habitantes modernos de la zona.&nbsp;Sin embargo, se necesita mucho m\u00e1s trabajo antes de que se puedan sacar conclusiones de esta correlaci\u00f3n aparentemente significativa.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F.&nbsp;Contenido y estructura<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La gran mayor\u00eda de las inscripciones de Safaitic son graffiti.&nbsp;Por tanto, son una forma de autoexpresi\u00f3n m\u00e1s que de comunicaci\u00f3n.&nbsp;Registran el nombre del autor y lo que estaba haciendo o lo que sent\u00eda.&nbsp;Hay&nbsp;cris de coeur,&nbsp;alardes y oraciones, pero no memorandos, mensajes, historia o literatura.&nbsp;Parece probable que la mayor\u00eda fueron escritas como una forma de pasar el tiempo mientras los autores apacentaban sus reba\u00f1os o buscaban enemigos o caza, porque sus dibujos muestran que fueron cazadores entusiastas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Casi todos los textos se expresan en una serie de construcciones de f\u00f3rmulas&nbsp;(Petr&#774;&#269;ek&nbsp;1973; Voigt 1980).&nbsp;Todas, salvo un pu\u00f1ado de oraciones breves, se introducen con la preposici\u00f3n&nbsp;l&nbsp;(&nbsp;l\u00e2m auctoris&nbsp;), seguida del nombre del autor y, por lo general, del de su padre, con, muy a menudo, una genealog\u00eda m\u00e1s o menos extensa.&nbsp;Muchos autores tambi\u00e9n indican el grupo social al que pertenecen, m\u00e1s com\u00fanmente colocando&nbsp;&#7695;&#722;l&nbsp;m\u00e1s el nombre del grupo al final de la genealog\u00eda.&nbsp;D&#818;&#722;l&nbsp;se traduce com\u00fanmente como &quot;de la tribu de&quot;, pero&nbsp;&#722;l&nbsp;(Ar&nbsp;&#722;\u00e2l&nbsp;) parece haberse utilizado para todos los grupos sociales, desde la familia hasta la confederaci\u00f3n tribal.&nbsp;Alternativamente, la&nbsp;nisba&nbsp;se puede usar la forma, por ejemplo,&nbsp;h-&#7693;f-y,&nbsp;-el&nbsp;&#7692;aifite&nbsp;&#8211; (la vocalizaci\u00f3n es puramente convencional), o la genealog\u00eda puede llevarse de regreso al ancestro ep\u00f3nimo del grupo (Harding 1969: 13, No. 4).&nbsp;Luego, muchos textos contin\u00faan con descripciones de las actividades del autor.&nbsp;As\u00ed, hablan de migraciones estacionales&nbsp;(&#722;s&nbsp;2&nbsp;rq)&nbsp;E a la estepa abierta m\u00e1s all\u00e1 del basalto, y de regresar, a menudo al mismo lugar&nbsp;(h dr)&nbsp;a\u00f1o tras a\u00f1o&nbsp;(&#723;mf &#723;m)&nbsp;para pasar el invierno&nbsp;(s&nbsp;2&nbsp;ty)&nbsp;o el resorte&nbsp;(d&#7791;&#722;).&nbsp;Mencionan campamentos&nbsp;(ms&nbsp;1&nbsp;rt)&nbsp;y abrevaderos&nbsp;(wrd, brkt),&nbsp;de pastorear sus reba\u00f1os de camellos&nbsp;(&#722;bl),&nbsp;cabras&nbsp;(m&#723;zy)&nbsp;y ovejas&nbsp;(&#7693;&#722;n)&nbsp;y de esquilarlos&nbsp;(q&#7779;&#7779;).&nbsp;Participan en redadas&nbsp;(&nbsp;&#289;zz,&nbsp;una forma dial\u00e9ctica de Ar&nbsp;&#289;az\u00e2&nbsp;) y rezan por el bot\u00edn&nbsp;(&#289;nmt).&nbsp;Los textos tambi\u00e9n abundan en palabras de nostalgia&nbsp;(ts&nbsp;2&nbsp;wq)&nbsp;y dolor (&nbsp;wgm, wlh, ndm, b &lt;s&nbsp;1&nbsp;mz  ll,&nbsp;etc.), cuyos distintos matices son muy discutidos.&nbsp;Algunos siguen al descubrimiento de la inscripci\u00f3n de un familiar (p. Ej.,&nbsp;W wgd &#722;&#7791;r &#722;bh f ng&#723;,&nbsp;-Y encontr\u00f3 la inscripci\u00f3n de su padre [literalmente- huellas -] y por eso se puso triste-), una secuencia que recuerda el pasaje de apertura convencional de las odas \u00e1rabes preisl\u00e1micas.&nbsp;Sin embargo, sobre todo, estas palabras aparecen en textos relacionados con el entierro de los muertos.&nbsp;La mayor\u00eda de los cad\u00e1veres probablemente fueron enterrados, como lo est\u00e1n hoy, en una simple tumba cubierta con piedras para mantener alejados a los animales salvajes.&nbsp;Sin embargo, sobre las tumbas de algunos hombres y mujeres, presumiblemente los de estatus, se erigieron grandes mojones.&nbsp;A tal moj\u00f3n&nbsp;(rgm),&nbsp;los dolientes llevaron piedras inscritas con sus nombres, su relaci\u00f3n con el difunto y el hecho de que estaban de luto&nbsp;(wgm)&nbsp;y \/ o construyendo&nbsp;(bny)&nbsp;el moj\u00f3n para \u00e9l o ella (Harding 1953) .<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La declaraci\u00f3n suele ir seguida de una oraci\u00f3n de la forma&nbsp;fh lt.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;(-Y entonces, O Lt&#8230;-) Con una solicitud, por ejemplo,&nbsp;s&nbsp;1&nbsp;lm,&nbsp;-seguridad-&nbsp;, &#289;nmt,&nbsp;-bot\u00edn-;&nbsp;rw&#7717;,&nbsp;&quot;alivio&quot;;&nbsp;&#7791;&#722;r,&nbsp;-venganza-, etc .;&nbsp;y el texto puede completarse con maldiciones sobre quienes desfiguran la inscripci\u00f3n y bendiciones sobre quienes la dejan intacta.&nbsp;Por lo tanto, las inscripciones t\u00edpicas de Safaitic consistir\u00edan en algunos, o todos, de estos elementos, generalmente, pero no siempre, en este orden:&nbsp;1 N \u00b1 genealog\u00eda \u00b1 marcador tribal \u00b1 declaraci\u00f3n \u00b1 invocaci\u00f3n \u00b1 maldici\u00f3n \/ bendici\u00f3n.&nbsp;Vea la Fig. INS.02 (A &#8211; B).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Solo captamos destellos fragmentarios de las relaciones de los autores safaitas con sus vecinos.&nbsp;Varios dicen que escapaban de los romanos o bizantinos&nbsp;(nfr mn rm);&nbsp;otros parecen haber estado al tanto de, y algunos involucrados en, una guerra de los nabateos&nbsp;(&#7717;rb nb&#7789;&nbsp;)&nbsp;y una rebeli\u00f3n de ellos contra los romanos&nbsp;(mrd nb&#7789; &#723;l &#722;l rm).&nbsp;Winnett (1973) ha sugerido que algunas tribus safaitas fueron atrapadas en una revuelta fallida por un hijo del gobernador nabateo de&nbsp;&#7716;egra (Med\u00e2&#722;in &#7778;\u00e2li&#7717;&nbsp;) en&nbsp;ca.&nbsp;AD&nbsp;71, pero esto no es en absoluto cierto.&nbsp;Una o m\u00e1s&nbsp;invasiones&nbsp;persas&nbsp;(m&#7695;y)&nbsp;del&nbsp;&#7716;aur\u00e2nse mencionan, y hay referencias enigm\u00e1ticas a los jud\u00edos&nbsp;(yhd).&nbsp;Tambi\u00e9n hay algunos pueblos menos f\u00e1cilmente identificables, por ejemplo, los de&nbsp;Rhy&nbsp;(identificados de diversas formas como Edessa,&nbsp;&#7716;\u00e2&#722;il&nbsp;y una subtribu de&nbsp;Mad&#818;&#7717;&#305;&#770;&#487;&nbsp;), los&nbsp;&#722;hl khl&nbsp;(posiblemente Qariyat al-Faw en Arabia central, cuyo antiguo nombre era&nbsp;Qariyat D&#818;\u00e2t Kahl&nbsp;) y&nbsp;&#7716;wlt&nbsp;(posiblemente uno de los lugares llamados&nbsp;&#7716;&#259;w&#305;&#770;l\u00e2&nbsp;en el&nbsp;Antiguo Testamento&nbsp;).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>G.&nbsp;Citas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los textos safaitas est\u00e1n fechados convencionalmente entre el&nbsp;siglo&nbsp;I&nbsp;A.C.&nbsp;y el siglo IV&nbsp;d.C.&nbsp;,&nbsp;pero los motivos para esto son extremadamente inseguros.&nbsp;Un pu\u00f1ado de textos se puede asignar a las fechas precisas en el primero, 2d y&nbsp;3d&nbsp;siglos&nbsp;ANUNCIO,&nbsp;y varios otros que mencionan los nabateos y romanos estar\u00e1n comprendidas dentro de este per\u00edodo, pero no hay ninguna pista en cuanto a la fecha de la gran mayor\u00eda.&nbsp;Algunos de ellos est\u00e1n fechados por eventos de importancia local (p. Ej.,&nbsp;Snt &#7717;l d&#818;&#722;l &#7693;f lg,&nbsp;-el a\u00f1o en que los miembros de la tribu de&nbsp;&#7692;f&nbsp;acamparon en&nbsp;Le&#487;\u00e2,&nbsp;Winnett y Harding 1978: 1025), pero desafortunadamente ninguno de estos puede conciliarse con el registro hist\u00f3rico conocido.&nbsp;Incluso referencias como&nbsp;snt mrdt nb&#7789; &#723;l &#722;l rm,&nbsp;-el a\u00f1o en que los nabateos se rebelaron contra el pueblo de Roma- (Winnett y Harding 1978: 2815) son dif\u00edciles de relacionar con eventos conocidos y son fuente de muchos desacuerdos.&nbsp;No hay indicios de cu\u00e1ndo el arte de escribir lleg\u00f3 por primera vez a estas tribus o cu\u00e1ndo desapareci\u00f3.&nbsp;Sin embargo, no hay rastro del cristianismo ni del Islam en estos textos, y los primeros historiadores isl\u00e1micos no recuerdan estas tribus ni su escritura;&nbsp;ni los gram\u00e1ticos de su dialecto.&nbsp;Por lo tanto, parecer\u00eda probable que el uso de Safaitic deba haber cesado alg\u00fan tiempo considerable antes del surgimiento del Islam para que su memoria se haya borrado de manera tan efectiva.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>H.&nbsp;Religi\u00f3n<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Grimme (1929: 24-30) cre\u00eda que todos los textos safaitas eran de naturaleza religiosa.&nbsp;Sin embargo, esta posici\u00f3n se bas\u00f3 en interpretaciones tan forzadas de la evidencia que no ha atra\u00eddo ning\u00fan apoyo (ver Littmann 1940: 103-4).&nbsp;De hecho, sabemos muy poco de la religi\u00f3n safa\u00edtica.&nbsp;Aunque hay algunas referencias aparentes a pr\u00e1cticas religiosas&nbsp;(&nbsp;&#7695;b&#7717;,&nbsp;&quot;sacrificio&quot;;&nbsp;&#7717;g,&nbsp;&quot;peregrinaci\u00f3n&quot;; y posiblemente&nbsp;&#723;d,&nbsp;-Festival- (ver Winnett y Harding 1978: 31-32), y una gran cantidad de oraciones dirigidas a varias deidades, todas est\u00e1n expresadas en una gama limitada de f\u00f3rmulas y generalmente no son informativas.&nbsp;La mayor\u00eda de las deidades invocadas en Safaitic tambi\u00e9n se conocen de los textos de los pueblos asentados (ver NABATEANS; PALMYRA) y algunas de los escritores cl\u00e1sicos.&nbsp;Sin embargo, la informaci\u00f3n derivada de estas diferentes fuentes no siempre es conciliable.&nbsp;Las dos deidades invocadas con mayor frecuencia en Safaitic son&nbsp;R&#7693;w&nbsp;(o&nbsp;R&#7693;y&nbsp;) y&nbsp;Lt&nbsp;(o&nbsp;&#722;lt&nbsp;).&nbsp;R&#7693;w \/ y&nbsp;se ha identificado con el&nbsp;Orotal (t) de&nbsp;Herodoto y la deidad&nbsp;jawfiana que Ruldaiu&nbsp;menciona en los anales de Esarhaddon, as\u00ed como con el Palmyrene.&nbsp;&#722;Ar&#7779;\u00fb&nbsp;(Milik 1972: 49).&nbsp;Los textos safaitas no dan ninguna pista sobre la naturaleza de esta o cualquier otra deidad, ya que se hacen solicitudes id\u00e9nticas de todas ellas.&nbsp;La variaci\u00f3n en la ortograf\u00eda ha sugerido a algunos un par de deidades, masculinas y femeninas, que representan la estrella matutina y vespertina (Littmann 1940: 107).&nbsp;Sin embargo, incluso esto no se puede demostrar a partir de los textos, porque las oraciones est\u00e1n todas en forma de sustantivos (con un verbo entendido) o verbos en imperativo, en los que no se muestran las vocales que marcan masculino y femenino.&nbsp;otros (p. ej., Dussaud 1955: 142-43) basan la afirmaci\u00f3n de que ambas formas se refieren a la misma deidad femenina en varios dibujos safaitas de una figura femenina con los brazos levantados hasta la melena suelta.&nbsp;Sin embargo, no hay raz\u00f3n para conectar estos dibujos con&nbsp;R&#7693;w \/ y,&nbsp;y cuando se identifican en los textos adjuntos es&nbsp;&#289;lmt,&nbsp;&quot;ni\u00f1a&quot; o&nbsp;qnt,&nbsp;&quot;cantante&quot;.&nbsp;Por otro lado, Starcky (&nbsp;DBSup&nbsp;6: 990-91) ha argumentado firmemente que&nbsp;R&#7693;w \/ y&nbsp;es masculino y es la deidad detr\u00e1s del ep\u00edteto divino nabateo&nbsp;Dushara.&nbsp;Un&nbsp;R&#7693;w \/ y&nbsp;masculino&nbsp;ciertamente encajar\u00eda mejor con el sexo conocido de&nbsp;Orotal (t)&nbsp;y&nbsp;&#722;Ar&#7779;\u00fb,&nbsp;aunque las variaciones en el sexo de las deidades sem\u00edticas son, por supuesto, bien conocidas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La deidad invocada con m\u00e1s frecuencia en Safaitic es&nbsp;Lt&nbsp;o&nbsp;&#722;lt.&nbsp;Tambi\u00e9n se encuentra una tercera forma,&nbsp;h&#722;lt,&nbsp;pero hasta ahora s\u00f3lo en los nombres teof\u00f3ricos&nbsp;(tmh&#722;lt),&nbsp;donde es paralela a&nbsp;hn&#722;lt&nbsp;en los nombres lihyanita y hasa\u00edtico.&nbsp;La relaci\u00f3n exacta entre las tres formas safaitas a\u00fan no se ha aclarado satisfactoriamente.&nbsp;Ciertamente,&nbsp;Lt&nbsp;ocurre seis veces m\u00e1s a menudo que&nbsp;&#722;lt;&nbsp;y en textos como CIS V 97 se utilizan ambas formas, aunque en sucesivas invocaciones.&nbsp;Por tanto, de ninguna manera es seguro que las tres formas representaran la misma deidad en la mente de los autores safaitas.&nbsp;Una vez m\u00e1s, los textos no dan ninguna pista sobre su naturaleza.&nbsp;Considerando que&nbsp;R&#7693;w \/ y&nbsp;rara vez se encuentra en m\u00faltiples invocaciones,&nbsp;Lt \/ &#722;lt&nbsp;se asocia com\u00fanmente con otras deidades en las oraciones.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La adoraci\u00f3n de las otras dos -Hijas de All\u00e2h-&nbsp;(Qur&#722;\u00e2n&nbsp;53: 19-21; 16:57),&nbsp;Man\u00e2t&nbsp;y&nbsp;al-&#723;Uzz\u00e2&nbsp;(en Safaitic&nbsp;h-&#723;zy&nbsp;), se atestigua s\u00f3lo en nombres teof\u00f3ricos ocasionales.&nbsp;El nombre divino representado en \u00e1rabe posterior por&nbsp;All\u00e2h&nbsp;tambi\u00e9n se encuentra en Safaitic en tres formas, paralelas a las de&nbsp;Lt;&nbsp;as\u00ed&nbsp;Lh, &#722;lh&nbsp;y&nbsp;h&#722;lh.&nbsp;Las tres formas ocurren tanto en los nombres teof\u00f3ricos, donde son muy comunes, como en las oraciones, donde son mucho m\u00e1s raras.&nbsp;Las razones de esta distribuci\u00f3n desigual no est\u00e1n del todo claras, pero es posible que mientras&nbsp;Lt \/ &#722;lt se&nbsp;hab\u00eda convertido en un&nbsp;nombre&nbsp;divino&nbsp;,&nbsp;Lh \/ &#722;lh&nbsp;(y posiblemente&nbsp;&#723;l \/ l&nbsp;) todav\u00eda se consideraba como el nombre com\u00fan de &quot;dios&quot; y, por lo tanto, pod\u00eda usarse con referencia a cualquier divinidad en un compuesto teof\u00f3rico.&nbsp;La situaci\u00f3n tiene un paralelo en nabateo, donde&nbsp;-&#722;l&nbsp;y&nbsp;-&#722;lhy&nbsp;son elementos comunes en los nombres, aunque no hay oraciones u otras referencias a ellos.&nbsp;Las oraciones a&nbsp;Lh \/ &#722;lh \/ h&#722;lh&nbsp;en safaitic no son diferentes de las dirigidas a otras deidades, y a menudo se le &quot;asocia&quot; con otras divinidades en m\u00faltiples invocaciones.&nbsp;Por lo tanto, el uso de este nombre o ep\u00edteto divino no puede tomarse como una indicaci\u00f3n de monote\u00edsmo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La deidad principal de los nabateos,&nbsp;Dushara,&nbsp;tambi\u00e9n recibe un n\u00famero considerable de oraciones de devotos safaitas, la mayor\u00eda de las veces en asociaci\u00f3n con el&nbsp;teniente.&nbsp;En la N, el nombre generalmente se escribe&nbsp;ds&nbsp;2&nbsp;r,&nbsp;lo que sugiere que lleg\u00f3 a estos autores a trav\u00e9s del arameo.&nbsp;Pero en los textos de S Jordan, la forma etimol\u00f3gicamente correcta&nbsp;&#7695;s&nbsp;2&nbsp;ry&nbsp;(equivalente a Ar&nbsp;&#7695;\u00fb-\u008aar\u00e2&nbsp;) es m\u00e1s com\u00fan.&nbsp;Otra deidad cuyo nombre aparece en Safaitic en su forma aramea es&nbsp;B&#723;ls&#722;mn, Ba&#723;al \u008a&#257;m&#305;&#770;n,&nbsp;a quien se dedic\u00f3 un gran templo en&nbsp;S&#305;&#770;&#723;.&nbsp;De hecho, un texto de Safaitic (Clark 1979: No. 424) lo llama -el dios de&nbsp;S&#305;&#770;&#723;.&nbsp;-El nombre se encuentra ocasionalmente en forma arabizada&nbsp;B&#723;ls&#722;my.&nbsp;Por el contrario, el nombre del tercer dios compartido por los pueblos nabateo y safa\u00edtico tiene una forma completamente \u00e1rabe.&nbsp;Aparece como&nbsp;\u008ay&#723;-&#722;l-qwm&nbsp;entre los primeros y&nbsp;S&nbsp;2&nbsp;&#723;-h-qm&nbsp;entre los \u00faltimos.&nbsp;El nombre se interpreta generalmente como &quot;Ayudante o l\u00edder del pueblo&quot;, y de ah\u00ed se ha asumido que era un dios tutelar de las caravanas (Sourdel 1952: 81-84; Teixidor 1977: 88-89).&nbsp;Una famosa inscripci\u00f3n de Palmira (por dos nabateos) lo llama el &quot;dios bueno y gratificante que no bebe vino&quot;.&nbsp;A partir de esto, se lo identific\u00f3 con Licurgo y se asumi\u00f3 que estaba en conflicto con Dushara-Dionysus y que era una deidad considerada por los n\u00f3madas como su dios especial (Starcky&nbsp;DBSup&nbsp;6: 996).&nbsp;Sin embargo, Sourdel (1952: 84) y Dussaud (1955: 145-46) han cuestionado tanto la identificaci\u00f3n como el supuesto conflicto con Dushara.&nbsp;Ciertamente, no hay evidencia de tales hostilidades en Safaitic, donde&nbsp;Ds&nbsp;2&nbsp;r&nbsp;y&nbsp;S&nbsp;2&nbsp;&#723;hqm&nbsp;se invocan juntas.&nbsp;Tampoco hay evidencia de que fuera el dios particular de los n\u00f3madas.&nbsp;Recibe relativamente pocas oraciones en Safaitic, ciertamente menos que&nbsp;Ds&nbsp;2&nbsp;r,&nbsp;el supuesto dios de los sedentarios, y en m\u00faltiples invocaciones se encuentra a veces con las antiguas divinidades \u00e1rabes (&nbsp;Lt&nbsp;y&nbsp;R&#7693;w \/ y&nbsp;), a veces con los dioses tutelares de Safaitic. tribus, a veces con&nbsp;B&#723;ls&#722;mn&nbsp;o&nbsp;Ds&nbsp;2&nbsp;r,&nbsp;ya veces con una selecci\u00f3n de los tres grupos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hay frecuentes invocaciones a&nbsp;Y&#7791;&#723;&nbsp;(tambi\u00e9n&nbsp;&#722;&#7791;&#723;,&nbsp;sin distinci\u00f3n aparente entre las formas), una deidad que se encuentra en los nombres teof\u00f3ricos en todo el norte y sur de Arabia y en nabateo, aunque rara vez se invoca fuera de Safaitic.&nbsp;Tradicionalmente,&nbsp;y&#7791;&#723;,&nbsp;una ra\u00edz que no se encuentra en el \u00e1rabe posterior, se ha considerado af\u00edn a la ra\u00edz hebrea&nbsp;y\u009a&#723;&nbsp;y, por lo tanto, se glos\u00f3 a&nbsp;S&#333;t&#275;r como&nbsp;&quot;Salvador&quot;.&nbsp;Incluso se ha sugerido (Winnett 1941) que&nbsp;Y&#7791;&#723;&nbsp;en el norte y sur de Arabia representaba a Heb&nbsp;Y&#275;\u009a\u00fba&#723;,&nbsp;Syr&nbsp;Ye\u009a\u00fb&#723;,&nbsp;&quot;Jes\u00fas&quot;, y que los textos que mencionan a esta deidad eran, por tanto, cristianos.&nbsp;Sin embargo, las inscripciones cristianas de Arabia del Sur no usan el nombre de Jes\u00fas en ninguna forma, sino que se refieren a \u00e9l como&nbsp;Ms&nbsp;1&nbsp;&#7717;&nbsp;-Mes\u00edas- o&nbsp;Krs&nbsp;3&nbsp;ts&nbsp;3&nbsp;-Cristo-, mientras que&nbsp;Y&#7791;&#723;&nbsp;tanto en el norte como en el sur de Arabia se invoca con frecuencia en la compa\u00f1\u00eda de otras deidades.&nbsp;Adem\u00e1s, un nombre divino adoptado por los escritores safaitas o de Arabia del Sur de un grupo de idiomas diferente (hebreo o arameo) aparecer\u00eda como una forma de pr\u00e9stamo&nbsp;(* ys&nbsp;1&nbsp;&#723;)&nbsp;no como un af\u00edn&nbsp;(y&#7791;&#723;),&nbsp;particularmente desde la ra\u00edz&nbsp;y&#7791;&#723;&nbsp;parece no tener una existencia independiente en el norte de Arabia, el sur de Arabia o \u00e1rabe posterior, fuera del stock onom\u00e1stico (v\u00e9ase M\u00fcller 1979 para una discusi\u00f3n).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Gd&nbsp;(probablemente&nbsp;Gad&nbsp;), equiparado con&nbsp;Tych&#275;&nbsp;en los textos griegos (Sourdel 1952: 49-52), y particularmente com\u00fan en Palmyra (Teixidor 1979: 88-100), tambi\u00e9n se encuentra en Safaitic.&nbsp;Entre los sedentarios de&nbsp;&#7716;aur\u00e2n&nbsp;y en Palmira,&nbsp;Gad&nbsp;parece haber -personificado la providencia especial reservada por un dios o una diosa para un individuo, un grupo de individuos o una ciudad- (Teixidor 1979: 89), un papel tutelar que cualquier deidad podr\u00eda asumir.&nbsp;Es probable, aunque lamentablemente indemostrable, que los n\u00f3madas compartieran esta concepci\u00f3n.&nbsp;Ciertamente&nbsp;Di-s&nbsp;en Safaitic suele aparecer como&nbsp;Di-s-&#7692;f&nbsp;o&nbsp;Di-s-&#723;wd&#818;,&nbsp;es decir, el&nbsp;Di-s&nbsp;de una u otra de las dos grandes confederaciones tribales (Knauf 1985), y se encuentran con mayor frecuencia en m\u00faltiples invocaciones donde, en un texto u otro, est\u00e1n al lado de todas las divinidades safaitas conocidas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Para estudios generales del campo, ver Littmann 1943: vii &#8211; xxviii;&nbsp;Eissfeldt 1954;&nbsp;Dussaud 1955: 135-47;&nbsp;Oxtoby 1968: 1-30;&nbsp;y M\u00fcller 1980. Las principales colecciones de inscripciones son&nbsp;Corpus Inscriptionum Semiticarum, Pars 5;&nbsp;Littmann 1943;&nbsp;Winnett y Reed 1957;&nbsp;Winnett y Harding 1978;&nbsp;y Clark 1979. V\u00e9anse tambi\u00e9n las colecciones m\u00e1s peque\u00f1as de Jamme 1971 (algunos de los textos m\u00e1s meridionales), Harding 1953 y Oxtoby 1968.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Beeston, AFL 1962. Arabian Sibilants.&nbsp;JSS&nbsp;7: 222-33.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Clark, VA 1979.&nbsp;Un estudio de las nuevas inscripciones safa\u00edticas de Jordania.&nbsp;Diss.&nbsp;Melbourne.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dussaud, R. 1955.&nbsp;La p\u00e9n\u00e9tration des arabes en Syrie avant l&#8217;Islam.&nbsp;Biblioth\u00e8que arch\u00e9ologique et historique&nbsp;59. Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Eissfeldt, O. 1954.&nbsp;Das Alte Testament im Lichte der safatenischen Inschriften.&nbsp;ZDMG&nbsp;104: 88-118.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Grimme, H. 1929.&nbsp;Texte und Untersuchungen zur&nbsp;&#7779;afatenisch&nbsp;-arabischen Religion.&nbsp;Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums&nbsp;16\/1.&nbsp;Paderborn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Harding, GL 1953. El moj\u00f3n de&nbsp;Hani&#722;.&nbsp;ADAJ&nbsp;2: 8-56.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1969. The Safaitic Tribes.&nbsp;Al-Abhath&nbsp;22: 3-25.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971.&nbsp;\u00cdndice y concordancia de nombres e inscripciones \u00e1rabes preisl\u00e1micos.&nbsp;Serie de Oriente Pr\u00f3ximo y Medio 8. Toronto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Harding, GL y Littmann, E. 1952.&nbsp;Algunas inscripciones tam\u00fadicas del Reino Hachemita de Jordania.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jamme, A. 1971. Inscripciones safaitas del pa\u00eds de&nbsp;&#723;Ar&#723;ar&nbsp;y&nbsp;Ra&#722;s al-&#723;An\u00e2n&#305;&#770;yah.&nbsp;Vol.&nbsp;1,&nbsp;p\u00e1gs&nbsp;.&nbsp;41-109 y 611-37 en&nbsp;Christentum am Roten Meer&nbsp;,&nbsp;ed.&nbsp;F. Altheim y R. Stiehl.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>King, GMH 1988. Algunas inscripciones de Wadi Matakh.&nbsp;En&nbsp;Arabian Studies in Honor of Mahmud Ghul,&nbsp;ed.&nbsp;MM Ibrahim.&nbsp;Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Knauf, EA 1983.&nbsp;S\u00fcdsafaitisch.&nbsp;ADAJ&nbsp;27: 587-96.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1985.&nbsp;Nomadischer Henotheismus?&nbsp;Bemerkungen zu altnordarabischen Stammesg\u00f6ttern.&nbsp;Pp&nbsp;.&nbsp;124-32 en&nbsp;XXII.&nbsp;Deutscher Orientalistentag vom 21. bis 25. M\u00e4rz 1983 en T\u00fcbingen, ausgew\u00e4hlte Vortr\u00e4ge,&nbsp;ed.&nbsp;W. R\u00f6llig.&nbsp;ZDMGSup 6. Stuttgart.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Littmann, E. 1940.&nbsp;Tham\u00fbd und&nbsp;&#7778;af\u00e2:&nbsp;Studien zur altnordarabischen Inschriftenkunde.&nbsp;AKM 25\/1.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1943.&nbsp;Inscripciones Safa\u00eftic.&nbsp;Divisi\u00f3n 4, Secci\u00f3n&nbsp;C&nbsp;en&nbsp;Publicaciones de las Expediciones Arqueol\u00f3gicas de la Universidad de Princeton a Siria en 1904-1905 y 1909.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Macdonald, MCA 1980. Inscripciones Safaitic en el Museo de Amman y otras colecciones II.&nbsp;ADAJ&nbsp;24: 185-208;&nbsp;337-59.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1986. ABC y orden de letras en la antigua Arabia del Norte.&nbsp;Actas del Seminario de estudios \u00e1rabes&nbsp;16: 101-68.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Milik, JT 1972.&nbsp;D\u00e9dicaces faites par des dieux (Palmyre, Hatra, Tyr) et des thiases s\u00e9mitiques \u00e0 l&#8217;\u00e9poque romaine.&nbsp;Recherches d&#8217;\u00e9pigraphie proche-orientale I. Biblioth\u00e8que arch\u00e9ologique et historique&nbsp;92. Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>M\u00fcller, WW 1979.&nbsp;Abya&#7791;a&#723;&nbsp;und andere mit&nbsp;y&#7791;&#723;&nbsp;gebildete Namen im Fr\u00fchnordarabischen und Alts\u00fcdarabischen.&nbsp;WO&nbsp;10: 23-29.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1980. Algunas observaciones sobre las inscripciones safaitas.&nbsp;Actas del Seminario de estudios \u00e1rabes&nbsp;10: 67-74.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Oxtoby, WG 1968.&nbsp;Algunas inscripciones de los beduinos safaitas.&nbsp;AOS&nbsp;50. New Haven.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Petr&#774;&#269;ek,&nbsp;K. 1973.&nbsp;Zur semantischen Struktur der&nbsp;&#7779;afatenischen&nbsp;Inschriften.&nbsp;ArOr&nbsp;41: 52-57.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ryckmans, G.,&nbsp;ed.&nbsp;1950-51.&nbsp;Corpus Inscriptionum Semiticarum, Pars V, Tomus 1.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sartre, M. 1985.&nbsp;Bostra des origines \u00e0 l&#8217;Islam.&nbsp;Biblioth\u00e8que arch\u00e8ologique et historique&nbsp;117. Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sourdel, D. 1952.&nbsp;Les cultes du Hauran \u00e0 l&#8217;\u00e9poque romaine.&nbsp;Biblioth\u00e8que arch\u00e1ologique et historique&nbsp;53. Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Teixidor, J. 1977.&nbsp;The Pagan God.&nbsp;Princeton.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1979.&nbsp;El Pante\u00f3n de Palmyra.&nbsp;EPRO&nbsp;79. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Voigt, RM 1980. Sobre la estructura de las inscripciones safa\u00edticas.&nbsp;ADAJ&nbsp;24: 79-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Winnett, FV 1941. Referencias a Jes\u00fas en inscripciones \u00e1rabes preisl\u00e1micas.&nbsp;Moslem World&nbsp;31: 341-53.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1973. La revuelta de&nbsp;Dama&#7779;&#305;&#770;:&nbsp;evidencia safa\u00edtica y nabatea.&nbsp;BASOR&nbsp;211: 54-57.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Winnett, FV y Harding, GL 1978.&nbsp;Inscripciones de Fifty Safaitic Cairns.&nbsp;Cercano y Medio Oriente Serie 9. Toronto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Winnett, FV y Reed, WL 1957.&nbsp;Safaitic Inscriptions from Jordan.&nbsp;Serie 2. Cercano y Medio Oriente. Toronto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;MCA MACDONALD<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[5]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>INSCRIPCIONES SAFAITICAS.&nbsp;El nombre &quot;Safaitic&quot; se da convencionalmente a un grupo de inscripciones en una antigua&nbsp;lengua \u00e1rabe&nbsp;N&nbsp;, expresada en una variedad de la escritura sem\u00edtica S, escrita por los antiguos beduinos y semin\u00f3madas del desierto siro\u00e1rabe.&nbsp;El nombre se deriva de&nbsp;&#7778;af\u00e2,&nbsp;un \u00e1rea del desierto de basalto al&nbsp;SE&nbsp;de Damasco, cerca de la cual se descubrieron por primera vez &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/inscripciones-safaiticas-el-nombre-safaitic-se-da-convencionalmente-a-un-grupo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abINSCRIPCIONES SAFAITICAS.&nbsp;El nombre &quot;Safaitic&quot; se da convencionalmente a un grupo&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6401","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6401","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6401"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6401\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6401"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6401"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6401"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}