{"id":7022,"date":"2021-08-20T02:27:46","date_gmt":"2021-08-20T07:27:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/juan-apocrifon-de-nhc-ii-1-iii-1-iv-1-y-bg-85022-este-es-el-texto-mas\/"},"modified":"2021-08-20T02:27:46","modified_gmt":"2021-08-20T07:27:46","slug":"juan-apocrifon-de-nhc-ii-1-iii-1-iv-1-y-bg-85022-este-es-el-texto-mas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/juan-apocrifon-de-nhc-ii-1-iii-1-iv-1-y-bg-85022-este-es-el-texto-mas\/","title":{"rendered":"JUAN, APOCRIF\u00d3N DE&nbsp;(&nbsp;NHC&nbsp;II,&nbsp;1;&nbsp;III,&nbsp;1&nbsp;; IV,&nbsp;1;&nbsp;y BG 8502,2).&nbsp;Este es el texto m\u00e1s&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>JUAN, APOCRIF\u00d3N DE<\/b>&nbsp;(&nbsp;NHC&nbsp;II,&nbsp;1;&nbsp;III,&nbsp;1&nbsp;; IV,&nbsp;1;&nbsp;y BG 8502,2).&nbsp;Este es el texto m\u00e1s claro y, por tanto, el m\u00e1s importante que representa el gnosticismo mitol\u00f3gico.&nbsp;El tratado fue escrito originalmente en&nbsp;griego&nbsp;y sobrevive en tres traducciones independientes al copto.&nbsp;BG 8502,2 y NHC III,&nbsp;1&nbsp;representan una breve recensi\u00f3n de la obra, mientras que II,&nbsp;1&nbsp;y IV,&nbsp;1&nbsp;son copias de la misma traducci\u00f3n copta de una larga recensi\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La mayor parte de la discusi\u00f3n acad\u00e9mica de&nbsp;Ap.&nbsp;John&nbsp;se ha basado en BG 8502,2 que se public\u00f3 antes (hasta 1955) que las copias de los c\u00f3dices de Nag Hammadi (Krause 1962) y tambi\u00e9n est\u00e1 mejor conservado.&nbsp;Ocupa las&nbsp;p\u00e1ginas&nbsp;19,6 a 77,7 en el Papyrus Berolinensis 8502 y solo las p\u00e1ginas 21-22 han sufrido p\u00e9rdidas graves.&nbsp;El otro representante de la breve recensi\u00f3n NHC III,&nbsp;1&nbsp;, originalmente comprend\u00eda las p\u00e1gs. 1 a 40,11 pero de estas p\u00e1gs. 19-20 faltan, s\u00f3lo un peque\u00f1o fragmento sobrevive de las p\u00e1gs. 1-2 y 3-4, y p\u00e1gs. 5-8 y 21-40 muestran serias lagunas en el texto.&nbsp;De la larga recensi\u00f3n NHC II,&nbsp;1&nbsp;se encuentra en las p\u00e1ginas&nbsp;1&nbsp;,&nbsp;1&nbsp;a 32, 9 y IV,&nbsp;2&nbsp;ocupadas en las p\u00e1ginas 1, 1-49, 28.&nbsp;II,&nbsp;1est\u00e1 relativamente bien conservado con una grave p\u00e9rdida de texto limitada a las p\u00e1gs. 1-4.&nbsp;IV,&nbsp;1 se&nbsp;encuentra en un estado extremadamente fragmentario.&nbsp;Su valor radica en complementar II,&nbsp;1&nbsp;donde sufri\u00f3 lagunas o error de escribano.&nbsp;Gracias a la presencia de versiones paralelas, el texto copto de la recensi\u00f3n corta y larga se puede determinar con un alto grado de precisi\u00f3n, excepto por unas pocas palabras y frases.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las cuatro copias de&nbsp;Ap.&nbsp;Juan&nbsp;est\u00e1 escrito en sah\u00eddico con IV,&nbsp;1&nbsp;conforme m\u00e1s estrechamente a la ortograf\u00eda estandarizada de este dialecto del Alto Egipto.&nbsp;A pesar de la presencia de tres traducciones independientes del griego, a menudo es dif\u00edcil, si no imposible, determinar a partir de la lectura original en qu\u00e9 difieren.&nbsp;Parece que los tres traductores tuvieron serias dificultades para comprender y \/ o interpretar las complejidades del texto griego.&nbsp;Por lo tanto, una edici\u00f3n cr\u00edtica confiable que refleje el Gk original parece fuera de alcance.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El t\u00edtulo&nbsp;Apocryphon of John&nbsp;se encuentra como sub\u00edndice de las cuatro copias.&nbsp;Refleja el marco cristiano de la revelaci\u00f3n que se encuentra al principio y al final del tratado (II&nbsp;1,5-2,26&nbsp;y&nbsp;31,25-32,5&nbsp;) en el que Juan, el hijo de Zebedeo, recibe una revelaci\u00f3n de los resucitados. Cristo en respuesta a preguntas sobre el Salvador, su Padre y &quot;ese e\u00f3n al que iremos&quot;.&nbsp;Luego, el salvador le indica a Juan que escriba los misterios y se los d\u00e9 en secreto a sus compa\u00f1eros esp\u00edritus.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La revelaci\u00f3n en s\u00ed es solo marginalmente cristiana y no trata directamente las preguntas de Juan.&nbsp;M\u00e1s bien, presenta una descripci\u00f3n del Esp\u00edritu inefable, el reino divino de la luz, el origen del malvado Creador Yaldabaoth, la creaci\u00f3n de los gobernantes del mundo espiritual y del hombre, y el rescate de la raza inamovible del encarcelamiento en el cuerpo y la materia. mundo.&nbsp;Cristo y Sof\u00eda son parte del mundo de la luz.&nbsp;La Ca\u00edda ocurri\u00f3 cuando Sof\u00eda dese\u00f3 dar a luz un ser sin el consentimiento del gran Esp\u00edritu y su consorte.&nbsp;Ella produjo a Yaldabaoth que posee algo de su poder de luz.&nbsp;Cre\u00f3 \u00e1ngeles para gobernar el mundo y juntos moldearon al hombre a la imagen del Padre perfecto.&nbsp;Yaldabaoth es enga\u00f1ado para que insufle a Adam el poder de la luz de su madre.&nbsp;Los poderes malignos crearon a la mujer y el deseo sexual para esparcir las part\u00edculas de luz y hacer que el escape fuera m\u00e1s dif\u00edcil.&nbsp;El salvador fue enviado para rescatar a los que poseen las chispas de luz record\u00e1ndoles su origen celestial.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Est\u00e1 claro que la secci\u00f3n cosmol\u00f3gica de&nbsp;Ap.&nbsp;John&nbsp;ya era conocido por la heresi\u00f3logo cristianos Ireneo en aproximadamente 185&nbsp;CE&nbsp;Se supone que la escritura a su disposici\u00f3n representadas las ense\u00f1anzas de ciertos gn\u00f3sticos (&nbsp;Haer.&nbsp;I.29).&nbsp;Parece que Ireneo conoc\u00eda solo una fuente literaria o una forma temprana de&nbsp;Ap.&nbsp;Juan&nbsp;sin el marco cristiano, la \u00faltima parte de la revelaci\u00f3n y el t\u00edtulo actual.&nbsp;Lo m\u00e1s probable es que la recensi\u00f3n larga sea una forma ampliada de la corta.&nbsp;Agrega, adem\u00e1s de detalles menores, un t\u00edtulo descriptivo al principio (II&nbsp;1,1-4&nbsp;), una extensa enumeraci\u00f3n de los poderes que gobiernan las diferentes partes del cuerpo humano (II&nbsp;15,29-19,12), y una secci\u00f3n notable al final de la revelaci\u00f3n hablada en primera persona por la perfecta Pronoia que relata tres descensos al mundo (II&nbsp;30,12-31,25&nbsp;).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ap.&nbsp;Juan&nbsp;comparte una serie de temas y mitologumena con otros representantes del gnosticismo mitol\u00f3gico como&nbsp;La hip\u00f3stasis de los arcontes&nbsp;(NHC II,&nbsp;4&nbsp;),&nbsp;Sobre el origen del mundo&nbsp;(NHC II,&nbsp;5&nbsp;),&nbsp;El evangelio de los egipcios&nbsp;(NHC III,&nbsp;2&nbsp;y IV,&nbsp;2&nbsp;),&nbsp;La Sof\u00eda de Jesucristo&nbsp;(NHC III,&nbsp;4&nbsp;y BG 8502,3),&nbsp;Las Tres Estelas de Seth&nbsp;(NHC VII,&nbsp;5&nbsp;) y&nbsp;Protennoia Trim\u00f3rfica&nbsp;(NHC XIII,&nbsp;1).&nbsp;En vista de las importantes diferencias entre estos escritos, es poco probable que provengan del mismo trasfondo sectario.&nbsp;El pr\u00e9stamo literario explicar\u00eda tanto las tradiciones comunes como los diferentes usos que se les da.&nbsp;No hay base para asumir con Ireneo y otros oponentes del gnosticismo que tales escritos representaron la ense\u00f1anza de distintas sectas.&nbsp;El hecho de que los detalles de los mitos resultaron ser muy inestables y se corrompieron f\u00e1cilmente en el proceso de traducci\u00f3n y copia indica que no fueron concebidos como objeto de creencia y ten\u00edan poca importancia en s\u00ed mismos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La importancia de&nbsp;Ap.&nbsp;John&nbsp;radica en la percepci\u00f3n que da sobre el pensamiento esot\u00e9rico y especulativo y la interpretaci\u00f3n b\u00edblica que se encuentra en los m\u00e1rgenes heterodoxos del cristianismo de los siglos II y III.&nbsp;En segundo lugar, la recensi\u00f3n corta y larga de&nbsp;Ap.&nbsp;John&nbsp;presenta un buen ejemplo de la forma en que dichos textos a veces se aumentaban y cambiaban en el proceso de transmisi\u00f3n.&nbsp;Adem\u00e1s, las dos copias de la recensi\u00f3n larga muestran c\u00f3mo evolucionaron las convenciones ortogr\u00e1ficas coptas en el siglo IV&nbsp;D.C.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las dos recensiones de&nbsp;Ap.&nbsp;John&nbsp;parecen ser creaciones del siglo III basadas, al menos en parte, en un antecedente del siglo II.&nbsp;El texto no ha dejado indicios sobre la identidad del autor original, los redactores o su procedencia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Krause, M. y Labib, P. 1962.&nbsp;Die drei Versionen des Apokryphon des Johannes im koptischen Museum zu Alt-Kairo.&nbsp;ADA&nbsp;IK&nbsp;, koptische Reihe 1. Wiesbaden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Layton, B. 1987.&nbsp;Las escrituras gn\u00f3sticas.&nbsp;Garden City, Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schenke, H.-M.&nbsp;1962.&nbsp;Das literarische Problem des Apokryphon Johannis.&nbsp;ZRGG&nbsp;14: 57-63.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schmidt, C. 1907.&nbsp;Irenaeus und seine Quelle in adv.&nbsp;haer.&nbsp;Yo, 29.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;315-36 en Philotesia&nbsp;.&nbsp;Paul Kleinert zum LXX.&nbsp;Geburtstag dargebracht,&nbsp;ed.&nbsp;A. von Harnack&nbsp;y col.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Till, W. 1955.&nbsp;Die gnostische Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;Rdo.&nbsp;por H.-M.&nbsp;Schenke.&nbsp;Berlina.&nbsp;1972.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wisse, F. 1971. La Biblioteca Nag Hammadi y los Heresi\u00f3logos.&nbsp;VC&nbsp;25: 205-23.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1988. El ap\u00f3crifo de Juan (II, 1; III, 1; IV, 1; y BG 8502,2).&nbsp;NHL&nbsp;,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;104-23.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;FREDERIK WISSE<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JUAN, APOCRIF\u00d3N DE&nbsp;(&nbsp;NHC&nbsp;II,&nbsp;1;&nbsp;III,&nbsp;1&nbsp;; IV,&nbsp;1;&nbsp;y BG 8502,2).&nbsp;Este es el texto m\u00e1s claro y, por tanto, el m\u00e1s importante que representa el gnosticismo mitol\u00f3gico.&nbsp;El tratado fue escrito originalmente en&nbsp;griego&nbsp;y sobrevive en tres traducciones independientes al copto.&nbsp;BG 8502,2 y NHC III,&nbsp;1&nbsp;representan una breve recensi\u00f3n de la obra, mientras que II,&nbsp;1&nbsp;y IV,&nbsp;1&nbsp;son copias de la misma traducci\u00f3n copta de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/juan-apocrifon-de-nhc-ii-1-iii-1-iv-1-y-bg-85022-este-es-el-texto-mas\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJUAN, APOCRIF\u00d3N DE&nbsp;(&nbsp;NHC&nbsp;II,&nbsp;1;&nbsp;III,&nbsp;1&nbsp;; IV,&nbsp;1;&nbsp;y BG 8502,2).&nbsp;Este es el texto m\u00e1s&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7022","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7022","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7022"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7022\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7022"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7022"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7022"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}