{"id":7056,"date":"2021-08-20T02:28:22","date_gmt":"2021-08-20T07:28:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/jose-historia-de-el-documento-conocido-como-historia-de-jose-se-conserva-en\/"},"modified":"2021-08-20T02:28:22","modified_gmt":"2021-08-20T07:28:22","slug":"jose-historia-de-el-documento-conocido-como-historia-de-jose-se-conserva-en","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/jose-historia-de-el-documento-conocido-como-historia-de-jose-se-conserva-en\/","title":{"rendered":"JOS\u00c9, HISTORIA DE.&nbsp;El documento conocido como&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;se conserva en&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>JOS\u00c9, HISTORIA DE.&nbsp;<\/b>El documento conocido como&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;se conserva en seis fragmentos de papiro griego, tres de los cuales se encuentran en la Biblioteca Bodleian de Oxford (Lindsay 1885: 304), dos en el Museo Brit\u00e1nico (Milne 1927: 187-90; Denis 1970: 235-36; Kenyon 1893: 225, 227) y uno en el Louvre (Ricci 1902: 431).&nbsp;Los fragmentos de Bodleian parecen estar escritos con la misma letra del siglo VI o VII que los del Museo Brit\u00e1nico y, por lo tanto, probablemente se originaron en el mismo manuscrito.&nbsp;El fragmento \u00fanico que se conserva en el Louvre est\u00e1 escrito con otra mano y duplica parte del texto contenido en los fragmentos pertenecientes al Museo Brit\u00e1nico.&nbsp;Por tanto, el fragmento del Louvre representa una segunda copia manuscrita de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La naturaleza extremadamente fragmentaria del texto que ha sobrevivido en papiro permite que se sepa muy poco sobre el documento en s\u00ed.&nbsp;El t\u00edtulo,&nbsp;Historia de Joseph,&nbsp;es artificial, habiendo sido asignado arbitrariamente a este texto por HJM Milne, quien edit\u00f3 los fragmentos pertenecientes al Museo Brit\u00e1nico (Milne 1927: 187).&nbsp;Esta denominaci\u00f3n se debe a la repetida aparici\u00f3n de los nombres del patriarca hebreo Jos\u00e9 y su padre, Jacob, dentro de las l\u00edneas legibles de los fragmentos de papiro.&nbsp;Tambi\u00e9n se hace menci\u00f3n de un fara\u00f3n, y de los hermanos de Jos\u00e9, Rub\u00e9n y Sime\u00f3n, y de diez hermanos en conjunto.&nbsp;Aparte de tales nombres y t\u00edtulos propios, los fragmentos de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;consisten en letras, palabras y frases inconexas que representan un m\u00ednimo de texto continuo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sin embargo, se puede deducir m\u00e1s informaci\u00f3n sobre la naturaleza de este documento a partir de una comparaci\u00f3n del texto existente de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;con los pasajes correspondientes del libro b\u00edblico del G\u00e9nesis.&nbsp;Varios puntos de contacto aparentes entre estos dos textos sugieren que la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;generalmente sigue la l\u00ednea de la historia del relato b\u00edblico del patriarca Jos\u00e9.&nbsp;Discernible entre los fragmentos supervivientes de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9Hay posibles referencias al nombramiento de Jos\u00e9 por parte del fara\u00f3n para un puesto de autoridad sobre Egipto y su manejo del grano disponible antes y durante la hambruna, la confrontaci\u00f3n entre Jos\u00e9 como gobernante de Egipto y sus diez hermanos que hab\u00edan venido a \u00e9l desde Cana\u00e1n para comprar grano, la discusi\u00f3n entre los hermanos mientras estaban en prisi\u00f3n reconociendo las consecuencias de su antiguo maltrato a su hermano Jos\u00e9, el regreso de nueve de los hermanos a Cana\u00e1n y su informe a su padre, Jacob, sobre lo que hab\u00eda sucedido en Egipto, y el lamento de Jacob. acerca de perder a su hijo Sime\u00f3n como hab\u00eda perdido anteriormente a Jos\u00e9 (&nbsp;OT&nbsp;P&nbsp;2: 467).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Se puede obtener una evaluaci\u00f3n m\u00e1s precisa de la relaci\u00f3n entre el texto b\u00edblico y la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;examinando&nbsp;m\u00e1s de cerca las l\u00edneas del recto del fragmento 227 en el Museo Brit\u00e1nico (&nbsp;OTP&nbsp;2: 469-70).&nbsp;Un solo vers\u00edculo b\u00edblico (G\u00e9nesis 42:29) que describe el regreso de los hermanos de Jos\u00e9 a Cana\u00e1n y su informe a su padre parece estar algo embellecido en la&nbsp;Historia de Jos\u00e9.por la inclusi\u00f3n de detalles de un di\u00e1logo entre Jacob y sus hijos y la emoci\u00f3n expresada por el padre despu\u00e9s de ver regresar solo a nueve hijos sin Sime\u00f3n.&nbsp;Tal tratamiento liberal del texto b\u00edblico por parte del autor de este pseudoep\u00edgrafo y la ausencia de acuerdos verbales con el texto del G\u00e9nesis parecer\u00eda caracterizar este documento como una par\u00e1frasis de la historia b\u00edblica de Jos\u00e9.&nbsp;Esto permitir\u00eda&nbsp;categorizar tentativamente&nbsp;la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;como una expansi\u00f3n midr\u00e1shica de al menos parte del libro del G\u00e9nesis del Antiguo Testamento.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A pesar de la extrema escasez de texto real disponible para su estudio, se pueden identificar ciertos elementos en la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;que pueden proporcionar pistas sobre la orientaci\u00f3n teol\u00f3gica de este documento.&nbsp;Uno de los temas principales de las partes supervivientes de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;parece ser una tendencia a elevar y as\u00ed ejemplificar la persona de Jos\u00e9.&nbsp;Esto se demuestra en varios casos en el texto donde se hace referencia a Jos\u00e9 como -rey del pueblo-, -uno que alimenta a los egipcios- y -salvador de Egipto- (&nbsp;OTP&nbsp;2: 469).&nbsp;Esta observaci\u00f3n est\u00e1 respaldada adem\u00e1s por referencias al Dios de Israel como el &quot;Dios de Jos\u00e9&quot;, incluso dentro de un contexto en el que el padre de Jos\u00e9, el patriarca Jacob, est\u00e1 presente.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Quiz\u00e1s la caracter\u00edstica m\u00e1s distintiva del texto existente de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9es la frase &quot;Jos\u00e9, recordando a Jacob&quot;, que aparece parcialmente al menos 11 veces entre los fragmentos supervivientes de este documento.&nbsp;Una proporci\u00f3n tan excesivamente alta de repeticiones de una sola frase dentro de una cantidad tan limitada de texto indica que esta frase debe haber sido un tema central de al menos el segmento de texto representado entre los papiros existentes del presente pseudoep\u00edgrafo.&nbsp;Quiz\u00e1s sea significativo que las dos apariciones de la frase &quot;Jos\u00e9, recordando a Jacob&quot; en el recto del fragmento del Louvre sean seguidas inmediatamente por un espacio vac\u00edo creado deliberadamente por el escriba en el texto del papiro;&nbsp;esto podr\u00eda indicar un uso lit\u00fargico de este documento.&nbsp;Se ha sugerido que el \u00e9nfasis aparentemente puesto en el recuerdo de su padre, Jacob,OTP&nbsp;2: 469).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los par\u00e1metros para fechar la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;se establecen por la fecha de los propios papiros y por ciertas afinidades con documentos anteriores.&nbsp;Por motivos paleogr\u00e1ficos, la fecha del siglo VI o VII de los papiros que contienen la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;define el t\u00e9rmino ad quem de este documento.&nbsp;Los paralelos con pseudoep\u00edgrafos tan tempranos como los&nbsp;Testamentos de los Doce Patriarcas&nbsp;y&nbsp;Jos\u00e9 y Aseneth&nbsp;plantean la posibilidad de que la&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;se haya originado al menos varios siglos antes.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;comparte su tema central de &quot;Jos\u00e9, recordando a Jacob&quot; con el&nbsp;Testamento de Jos\u00e9&nbsp;(3: 3), donde Jos\u00e9 da a entender que pudo resistir los avances de la esposa egipcia de Potifar recordando las palabras de su padre: Jacob.&nbsp;La exaltaci\u00f3n de Jos\u00e9, que se describi\u00f3 anteriormente como uno de los temas prominentes de la&nbsp;Historia de Jos\u00e9,&nbsp;tambi\u00e9n parece ser una de las caracter\u00edsticas identificativas del pseudoep\u00edgrafo&nbsp;Jos\u00e9 y Aseneth&nbsp;(&nbsp;OTP&nbsp;2: 469).&nbsp;Quiz\u00e1s pueda verse m\u00e1s indicaci\u00f3n de una posible conexi\u00f3n entre estos dos documentos en&nbsp;Joseph y Aseneth(25: 6), donde se describe a Jos\u00e9 como rey, dador de alimento y salvador, roles que coinciden con los tres conceptos principales de Jos\u00e9 proyectados en la&nbsp;Historia de Jos\u00e9.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Denis, A.-M.&nbsp;1970a.&nbsp;Fragmenta Pseudepigraphorum quae supersunt Graeca.&nbsp;PVTG&nbsp;3. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1970b.&nbsp;Introducci\u00f3n aux pseud\u00e9pigraphes grecs d&#8217;Ancien Testament.&nbsp;SVTP&nbsp;1. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kenyon, FG 1893.&nbsp;Papiros griegos en el Museo Brit\u00e1nico.&nbsp;Vol.&nbsp;1. Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lindsay, WM 1885. Los papiros de Fayoum en la biblioteca Bodleian.&nbsp;El Ateneo&nbsp;3019: 304.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Milne, HJM 1927.&nbsp;Cat\u00e1logo de los papiros literarios en el Museo Brit\u00e1nico.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ricci, S. de.&nbsp;1902. Bulletin Papyrologique.&nbsp;Revue des \u00e9tudes grecques&nbsp;15: 431.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;GEORGE T. ZERVOS<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JOS\u00c9, HISTORIA DE.&nbsp;El documento conocido como&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;se conserva en seis fragmentos de papiro griego, tres de los cuales se encuentran en la Biblioteca Bodleian de Oxford (Lindsay 1885: 304), dos en el Museo Brit\u00e1nico (Milne 1927: 187-90; Denis 1970: 235-36; Kenyon 1893: 225, 227) y uno en el Louvre (Ricci 1902: 431).&nbsp;Los fragmentos de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/jose-historia-de-el-documento-conocido-como-historia-de-jose-se-conserva-en\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJOS\u00c9, HISTORIA DE.&nbsp;El documento conocido como&nbsp;Historia de Jos\u00e9&nbsp;se conserva en&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7056","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7056","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7056"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7056\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}