{"id":7107,"date":"2021-08-20T02:29:17","date_gmt":"2021-08-20T07:29:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/judit-libro-de-el-nombre-de-su-heroina-gk-ioudith-heb-yhwdyt-judia-este-libro\/"},"modified":"2021-08-20T02:29:17","modified_gmt":"2021-08-20T07:29:17","slug":"judit-libro-de-el-nombre-de-su-heroina-gk-ioudith-heb-yhwdyt-judia-este-libro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/judit-libro-de-el-nombre-de-su-heroina-gk-ioudith-heb-yhwdyt-judia-este-libro\/","title":{"rendered":"JUDIT, LIBRO DE.&nbsp;El nombre de su hero\u00edna (&nbsp;Gk&nbsp;Ioudith&nbsp;=&nbsp;heb&nbsp;yhwdyt,&nbsp;&quot;jud\u00eda&quot;), este libro,&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>JUDIT, LIBRO DE.&nbsp;<\/b>El nombre de su hero\u00edna (&nbsp;Gk&nbsp;Ioudith&nbsp;=&nbsp;heb&nbsp;yhwdyt,&nbsp;&quot;jud\u00eda&quot;), este libro, cuyo tema central es &quot;El Se\u00f1or Omnipotente los ha frustrado por la mano de una mujer&quot; (Jue 16: 5), es considerado por jud\u00edos y protestantes. como ap\u00f3crifo, y por los cat\u00f3licos romanos desde los decretos del Concilio de Trento en 1546 como deuterocan\u00f3nico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A.&nbsp;Resumen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B.&nbsp;Historicidad&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C.&nbsp;&quot;Explicaciones&quot; de los errores del libro&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D.&nbsp;El llamado &quot;desequilibrio&quot; del libro&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E.&nbsp;Los relatos de la prosa y la po\u00e9tica (16: 1-17)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>F.&nbsp;G\u00e9nero&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>G.&nbsp;Iron\u00eda: la clave del libro&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>H.&nbsp;Puntos de vista y valores religiosos&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1.&nbsp;En discursos, oraciones y conversaciones&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2.&nbsp;El personaje de la hero\u00edna&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>I.&nbsp;Idioma original&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>J.&nbsp;Autor y lugar de composici\u00f3n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>K.&nbsp;Fecha del libro&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>L.&nbsp;Canonicidad&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1.&nbsp;Entre jud\u00edos&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2.&nbsp;Entre cristianos&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>M.&nbsp;La&nbsp;LXX&nbsp;de Judith&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>N.&nbsp;Otras versiones antiguas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Resumen<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El contenido del libro se puede resumir de la siguiente manera.&nbsp;En el a\u00f1o duod\u00e9cimo de su reinado, Nabucodonosor, rey de los asirios, dej\u00f3 su capital, N\u00ednive, para hacer la guerra contra Arfaxad, rey de Meda.&nbsp;Mientras que muchos de los s\u00fabditos de Nabucodonosor en el este se unieron en su ayuda, los del oeste, desde Cilicia en el norte hasta Etiop\u00eda en el sur, se burlaron de su pedido de ayuda.&nbsp;Incapaz de hacer nada al respecto en ese momento, jur\u00f3 que alg\u00fan d\u00eda los castigar\u00eda por ello.&nbsp;Finalmente, a los 18 a\u00f1os (el a\u00f1o despu\u00e9s de haber destruido Arfaxad y su ciudad &quot;invencible&quot;, Ecbatana), Nabucodonosor decidi\u00f3 vengarse del oeste (cap. 1).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Al convocar a Holofernes, su mayor general, Nabucodonosor expuso sus planes de venganza: aquellas naciones que se someter\u00edan a Holofernes ofreciendo muestras de tierra y agua con las que Nabucodonosor se ocupar\u00eda personalmente m\u00e1s tarde;&nbsp;mientras tanto, los que se negaran a someterse a Holofernes ser\u00edan masacrados y saqueados sin piedad.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>As\u00ed que Holofernes reuni\u00f3 un enorme ej\u00e9rcito de 120.000 soldados de infanter\u00eda selectos, 12.000 arqueros montados, as\u00ed como la gente de apoyo y los suministros necesarios para tal ej\u00e9rcito.&nbsp;Partiendo de N\u00ednive, hicieron el viaje a Bectileth en&nbsp;NCilicia en solo tres d\u00edas.&nbsp;Luego, el ej\u00e9rcito se abri\u00f3 camino a trav\u00e9s de Put y Lud, saqueando a los rasisitas e ismaelitas en el proceso.&nbsp;Cruzando el r\u00edo \u00c9ufrates y atravesando Mesopotamia, el ej\u00e9rcito de Holofernes arras\u00f3 las ciudades amuralladas a lo largo de Wadi Abron y ocup\u00f3 Cilicia.&nbsp;Muchas personas y pueblos fueron destruidos por \u00e9l, incluidos los madianitas y los pueblos de la llanura.&nbsp;Ciudades costeras como Sid\u00f3n, Tiro, Okina, Azoto y Ascal\u00f3n (cap\u00edtulo 2) se arrojaron a su misericordia y le dijeron: &quot;Ven y tr\u00e1tanos como mejor te parezca&quot;.&nbsp;Holofernes no solo derrib\u00f3 sus santuarios y postes sagrados, sino que incluso orden\u00f3 que todos adoraran a Nabucodonosor como dios, \u00a1y solo a \u00e9l!<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El ej\u00e9rcito de Holofernes avanz\u00f3 luego hacia Esdrel\u00f3n y acamp\u00f3 entre Geba y Escit\u00f3polis (cap\u00edtulo 3).&nbsp;Los israelitas en Judea, que poco tiempo antes hab\u00edan regresado del exilio y recientemente hab\u00edan vuelto a dedicar su templo en Jerusal\u00e9n, estaban aterrorizados.&nbsp;El territorio de Samaria y ciudades como Kona, Bet-hor\u00f3n, Belmain y Jeric\u00f3 aseguraron sus colinas y se prepararon para la guerra.&nbsp;Joakim, el sumo sacerdote en Jerusal\u00e9n en ese momento, orden\u00f3 espec\u00edficamente a Betulia y Betomesthaim, cerca de Dot\u00e1n, que aseguraran los pasos (ya que el acceso a Judea y Jerusal\u00e9n era a trav\u00e9s de un paso estrecho lo suficientemente ancho como para que solo pasaran dos hombres a la vez).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los israelitas de toda Judea -sacerdotes, hombres, mujeres, ni\u00f1os e incluso animales- vest\u00edan cilicio y ayunaban y oraban por ellos mismos y especialmente por su Templo en Jerusal\u00e9n (cap. 4).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Cuando Holofernes se enter\u00f3 de esta resistencia, se sorprendi\u00f3 y enfureci\u00f3 a la vez.&nbsp;Al exigir informaci\u00f3n sobre los israelitas, obtuvo un informe completo de Achior, l\u00edder de los amonitas.&nbsp;Achior cont\u00f3 c\u00f3mo los israelitas hab\u00edan vivido primero en Caldea, luego en Mesopotamia y luego en Cana\u00e1n.&nbsp;All\u00ed se enriquecieron hasta que una terrible hambruna los oblig\u00f3 a ir a Egipto, donde finalmente fueron esclavizados por el fara\u00f3n.&nbsp;A trav\u00e9s de la intervenci\u00f3n de su dios, dejaron Egipto, su dios incluso sec\u00f3 el Mar Rojo para ellos.&nbsp;Vivieron en el Sina\u00ed por un tiempo, pero luego invadieron la tierra de los amorreos, expulsando a sus habitantes.&nbsp;&quot;Y mientras no pecaran contra su dios&quot;, dijo Achior, &quot;prosperaron&quot;.&nbsp;Pero los israelitas pecaron tanto que finalmente su dios les permiti\u00f3 ser conquistados y exiliados a una tierra extranjera, de la que acababan de regresar.&nbsp;Si estas personas estaban pecando ahora, Achior estaba seguro, su dios dejar\u00eda que los asirios los conquistaran.&nbsp;Pero si no, los asirios no podr\u00edan derrotarlos (cap\u00edtulo 5).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Holofernes y su personal se burlaron del consejo de Achior.&nbsp;\u00c9l &quot;recompens\u00f3&quot; a Achior coloc\u00e1ndolo en un lugar donde los israelitas podr\u00edan encontrarlo y adoptarlo como amigo.&nbsp;Por lo tanto, Achior compartir\u00eda su destino, la muerte a manos de los asirios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Una vez que los bethulianos encontraron a Achior y escucharon su historia, renovaron sus oraciones mientras Uz\u00edas, su magistrado principal, llev\u00f3 a Achior a su propia casa (cap\u00edtulo 6).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Holofernes, siguiendo el consejo de los l\u00edderes de Esa\u00fa y Moab, se apoder\u00f3 de las fuentes de agua de Betulia, asegurando as\u00ed que la ciudad morir\u00eda de hambre o de sed.&nbsp;Y de hecho, despu\u00e9s de treinta y cuatro d\u00edas de asedio, las cisternas de Betulia se estaban secando y su gente se derrumbaba en las calles.&nbsp;La situaci\u00f3n era tan desesperada que sus ciudadanos exigieron que sus magistrados entregaran la ciudad, argumentando que era mejor ser esclavos asirios vivos que cad\u00e1veres israelitas &quot;libres&quot;.&nbsp;Uz\u00edas les ofreci\u00f3 un compromiso: si no hab\u00eda alivio de Dios dentro de los pr\u00f3ximos cinco d\u00edas, entonces entregar\u00edan la ciudad (cap. 7).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Todos en Betulia aceptaron el compromiso excepto una persona, Judith, hija de Merari.&nbsp;Esta hermosa y rica joven viuda de Manas\u00e9s era mejor conocida por su piedad (desde la prematura muerte de su esposo casi tres a\u00f1os y medio antes, se hab\u00eda dedicado a la oraci\u00f3n y al ayuno todos los d\u00edas excepto cuando estaban prohibidos).&nbsp;Nadie habl\u00f3 nunca mal de ella.&nbsp;Llam\u00f3 a los tres magistrados a su lugar y los reprendi\u00f3, rega\u00f1\u00e1ndolos por intentar poner a prueba a Dios.&nbsp;Ella insisti\u00f3 en que Dios har\u00e1 lo que le plazca, indiferente a las estratagemas de los hombres.&nbsp;Dios muy bien podr\u00eda estar probando a su pueblo en la crisis actual, porque, a diferencia de otras ocasiones anteriores, no los estaba castigando ahora, ya que no hab\u00edan pecado contra \u00e9l.&nbsp;Ante la sarc\u00e1stica sugerencia de Uz\u00edas de que ella, siendo una mujer tan justa, deber\u00eda interceder por el pueblo,&nbsp;Judit ofreci\u00f3 una contrapropuesta: ella y su criada dejar\u00edan la ciudad esa noche, y en cinco d\u00edas el Se\u00f1or librar\u00eda a Israel de su mano.&nbsp;Los magistrados prontamente le dieron su bendici\u00f3n (cap. 8).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Pero primero Judit, cubierta de cilicio y ceniza, or\u00f3 al Se\u00f1or, rog\u00e1ndole por el mismo apoyo que le hab\u00eda brindado a su antepasado Sime\u00f3n cuando veng\u00f3 la violaci\u00f3n de Dina por Hamor.&nbsp;Le rog\u00f3 a Dios que aplastara las fuerzas asirias que amenazaban a Jerusal\u00e9n y su Templo.&nbsp;Tambi\u00e9n or\u00f3 por una lengua seductora y una mano fuerte para derrocar a su enemigo (cap. 9).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Terminada su preparaci\u00f3n espiritual, Judith se ba\u00f1\u00f3 y se puso su atuendo m\u00e1s atractivo, de modo que todos los hombres que la ve\u00edan, ya fueran israelitas o gentiles, quedaban impresionados por su belleza.&nbsp;Luego, con la bendici\u00f3n de los padres del pueblo, ella y su sirvienta se fueron de Betulia, llev\u00e1ndose consigo solo suficientes raciones kosher para unos d\u00edas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Mientras los dos atravesaban el valle, fueron arrestados por una patrulla asiria que, cautivada por la belleza de Judith, termin\u00f3 escolt\u00e1ndolos personalmente hasta la tienda de Holofernes (cap. 10).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los esfuerzos de Holofernes por tranquilizar a Judith fueron claramente innecesarios, ya que ella se hizo cargo de inmediato.&nbsp;Ella lo halag\u00f3 descaradamente por sus logros, asegur\u00e1ndole: -No dir\u00e9 nada falso a &#8216;mi se\u00f1or&#8217; esta noche- y -Si sigues el consejo de tu sirvienta, Dios lograr\u00e1 algo a trav\u00e9s de ti, y &#8216;mi se\u00f1or&#8217; no lo har\u00e1. no logra sus fines &quot;.&nbsp;Le cont\u00f3 a Holofernes lo que hab\u00eda sucedido entre Achior y los bethulianos.&nbsp;Adem\u00e1s, Judit confirm\u00f3 las palabras de Achior a los asirios: Israel no pod\u00eda caer en manos de los asirios a menos que hubiera pecado contra Dios, \u00a1e Israel estaba a punto de hacer exactamente eso!&nbsp;El asedio de Betulia en breve incitar\u00eda a sus ciudadanos a comer y beber cosas prohibidas por su Dios.&nbsp;Cuando lo hicieran, merecer\u00edan morir a manos de los asirios.&nbsp;Por tanto, ella permanecer\u00eda en el campamento,&nbsp;dej\u00e1ndolo solo por la noche con su doncella para rezar.&nbsp;Cuando Dios le revel\u00f3 que hab\u00eda ocurrido el sacrilegio inminente, entonces ella misma guiar\u00eda al ej\u00e9rcito de Holofernes a Jerusal\u00e9n sin perder la vida ni un miembro.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Encantado por su informaci\u00f3n y belleza, Holofernes le crey\u00f3 cada palabra (cap\u00edtulo 11).&nbsp;A su invitaci\u00f3n de que compartiera su cena, Judith se neg\u00f3, insistiendo en que &quot;Tu sierva no agotar\u00e1 sus suministros [kosher] antes de que el Se\u00f1or Dios cumpla con mi mano lo que ha planeado&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hasta altas horas de la noche y durante los siguientes tres d\u00edas, Judit permaneci\u00f3 en su propia tienda, dejando el campamento asirio solo por la noche para ba\u00f1arse y luego orar, despu\u00e9s de lo cual comer\u00eda su \u00fanica comida del d\u00eda.&nbsp;Pero al cuarto d\u00eda Holofernes, decidido a seducirla, la invit\u00f3 a una peque\u00f1a cena en su tienda.&nbsp;&quot;Vestida para matar&quot;, acept\u00f3 Judith su invitaci\u00f3n, diciendo: &quot;Har\u00e9 lo que &#8216;mi se\u00f1or&#8217; desee de inmediato, y ser\u00e1 algo de lo que alardear hasta el d\u00eda de mi muerte&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Con su lujuria brotando de \u00e9l, Holofernes bebi\u00f3 tanto vino (cap\u00edtulo 12) que cuando todos, excepto Judith, se retiraron con tacto para pasar la noche, \u00e9l estaba tendido en su sof\u00e1, completamente borracho.&nbsp;Judith, tomando su espada y rezando por fuerza, golpe\u00f3 el cuello de Holofernes dos veces, le cort\u00f3 la cabeza y luego hizo rodar su cuerpo por el suelo.&nbsp;A continuaci\u00f3n, agarr\u00f3 su dosel e hizo que su criada metiera la cabeza en su saco.&nbsp;Entonces, como de costumbre, los dos abandonaron el campamento &quot;para rezar&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Al llegar a Betulia, Judith les cont\u00f3 a todos lo que Dios hab\u00eda hecho, c\u00f3mo hab\u00eda destrozado al enemigo de la mano de una simple mujer.&nbsp;Al ofrecer la cabeza de Holofernes como prueba, les asegur\u00f3 que su -honor- segu\u00eda intacto (cap. 13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Judith luego traz\u00f3 la estrategia para el d\u00eda siguiente.&nbsp;Los bethulianos deb\u00edan actuar como si bajaran a pelear, despu\u00e9s de lo cual los asirios alertar\u00edan a su general, solo para encontrarlo a \u00e9l y a ellos mismos sin cabeza.&nbsp;Entonces&nbsp;los israelitas atacar\u00edan.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Con eso resuelto, Judith hizo que le trajeran a Achior.&nbsp;Al ver la cabeza cortada, Achior se derrumb\u00f3.&nbsp;Despu\u00e9s de escuchar su historia, Achior crey\u00f3 firmemente en el Dios de Israel, hasta el punto de ser circuncidado y convertirse en jud\u00edo, al igual que sus descendientes hasta el d\u00eda de hoy.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Al d\u00eda siguiente, todo sucedi\u00f3 exactamente como lo hab\u00eda planeado Judith.&nbsp;Los asirios entraron en p\u00e1nico cuando se enteraron de Holofernes (cap\u00edtulo 14).&nbsp;Los bethulianos no solo los atacaron, sino tambi\u00e9n los israelitas de todas sus ciudades a lo largo y ancho, persiguiendo a los asirios hasta Damasco.&nbsp;El saqueo del campamento asirio tom\u00f3 un mes entero, tiempo durante el cual el sumo sacerdote Joakim y el Concilio Jud\u00edo bajaron de Jerusal\u00e9n para visitar el lugar y felicitar a Judith.&nbsp;Luego, ella y la gente se abrieron paso gradualmente hacia Jerusal\u00e9n, las mujeres bailando a lo largo de la ruta y los guerreros, armados y ataviados con guirnaldas, marchando detr\u00e1s de ellas (cap. 15).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el camino, Judith cant\u00f3 un salmo que hablaba de los alardes asesinos de los asirios, c\u00f3mo -el Se\u00f1or Omnipotente los hab\u00eda frustrado por la mano de una mujer- y c\u00f3mo -Su sandalia viol\u00f3 sus ojos;&nbsp;su belleza cautiv\u00f3 su mente;&nbsp;\u00a1y la espada le atraves\u00f3 el cuello! &quot;&nbsp;Tambi\u00e9n insisti\u00f3 en que los holocaustos ten\u00edan poca importancia para Dios;&nbsp;m\u00e1s bien, estaba impresionado por el miedo que le ten\u00eda una persona.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Una vez de regreso a casa, Judith permaneci\u00f3 all\u00ed por el resto de su vida.&nbsp;Aunque muchos hombres la quer\u00edan, ella permaneci\u00f3 c\u00e9libe.&nbsp;Antes de morir a la madura edad de 105 a\u00f1os, manumiti\u00f3 a su fiel sirvienta y distribuy\u00f3 su propiedad entre sus parientes m\u00e1s cercanos de ambos lados de la familia.&nbsp;Durante el resto de la vida de Judith, y mucho tiempo despu\u00e9s, nadie se atrevi\u00f3 a amenazar a su pueblo (cap. 16).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El resumen anterior ha sido excepcionalmente detallado para permitir al lector percibir algunas de las fortalezas y debilidades del libro.&nbsp;La historia, al menos tal como se presenta en griego, est\u00e1 bien contada, especialmente los cap\u00edtulos 10-13, que son una obra maestra de la iron\u00eda.&nbsp;El car\u00e1cter y la personalidad de Judith y Holofernes est\u00e1n dibujados de manera m\u00e1s v\u00edvida.&nbsp;(Incluso personajes secundarios como Nabucodonosor, Uz\u00edas y Achior parecen tener vida propia). Y ya sea que uno est\u00e9 de acuerdo o no con la teolog\u00eda y la \u00e9tica del libro, sus preocupaciones y valores religiosos se expresan de manera efectiva en la trama, los discursos y la historia de la historia. oraciones.&nbsp;No obstante, el libro est\u00e1 lleno de problemas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Historicidad<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La historia pretende ser un relato hist\u00f3rico y, de hecho, tiene muchos de los adornos externos de uno, incluidos varios tipos de fechas y numerosos nombres \u00e9tnicos, personales y de lugares conocidos y desconocidos (pero no improbables).&nbsp;A\u00fan m\u00e1s importante quiz\u00e1s, aparte de algunos detalles improbables y obvios adornos de efecto literario, como las -Term\u00f3pilas- palestinas en Jueces 4: 7 (ver Momigliano 1982: 227-28), la historia tiene una trama bastante cre\u00edble.&nbsp;La intervenci\u00f3n divina o milagrosa est\u00e1 pr\u00e1cticamente ausente, a pesar de las frecuentes alusiones del libro a la oraci\u00f3n y el ayuno.&nbsp;Son Judith y su gente valiente quienes destruyen al enemigo.&nbsp;As\u00ed, un erudito actual como Montague (1973: 8) puede concluir que el autor de Judith<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>reelaborado.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;una historia cuyo n\u00facleo hist\u00f3rico se remonta a dos siglos al per\u00edodo persa.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;hay un n\u00facleo hist\u00f3rico que dio origen a la tradici\u00f3n Judith, aunque ahora este n\u00facleo es dif\u00edcil de recuperar.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Pero ya en 1689, cuando Capellus caracteriz\u00f3 el libro como &quot;una f\u00e1bula de lo m\u00e1s tonta&quot; (&nbsp;Commentarii et notae criticae en Vet. Test.,&nbsp;P.&nbsp;575), los estudiosos han cuestionado la historicidad de la historia debido a su impactante descuido con el bien establecido Hechos hist\u00f3ricos y geogr\u00e1ficos: -El uso que hace su autor de la historia jud\u00eda de la Biblia est\u00e1 marcado por la libertad o la imprudencia en asuntos como la cronolog\u00eda- (Sandmel 1978: 62).&nbsp;Los &quot;errores&quot; m\u00e1s flagrantes son, por supuesto, los del vers\u00edculo inicial: &quot;Fue en el&nbsp;a\u00f1o&nbsp;duod\u00e9cimo&nbsp;del reinado de Nabucodonosor, que gobern\u00f3 a los&nbsp;asirios&nbsp;desde su capital,&nbsp;N\u00ednive&quot;..&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;, -Porque, como saben la mayor\u00eda de los estudiosos de la Biblia, Nabucodonosor era rey de Babilonia, no de Asiria, y N\u00ednive fue destruida en el 612 a.&nbsp;C.&nbsp;, es decir, varios a\u00f1os&nbsp;antes de que&nbsp;Nabucodonosor subiera al trono.&nbsp;Finalmente, el duod\u00e9cimo a\u00f1o de Nabucodonosor habr\u00eda sido el cuarto a\u00f1o del reinado de Sedequ\u00edas (&nbsp;cf.&nbsp;Jer 32: 1), el \u00faltimo rey de Jud\u00e1 en el&nbsp;per\u00edodo&nbsp;anterior al&nbsp;exilio;&nbsp;sin embargo, en otras partes de Judith la historia se sit\u00faa en el&nbsp;per\u00edodo&nbsp;posterior al&nbsp;exilio (v\u00e9ase 4: 3, 6; 5: 18-19).&nbsp;Estos son solo los &quot;errores&quot; hist\u00f3ricos m\u00e1s atroces de la historia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En cuanto a los errores geogr\u00e1ficos del libro, el enorme ej\u00e9rcito de Holofernes realiz\u00f3 la caminata de 300 millas desde N\u00ednive a N Cilicia en&nbsp;tres d\u00edas&nbsp;(2:21), luego se abri\u00f3 camino a trav\u00e9s de Put y Lud ([2:23], pa\u00edses generalmente identificados por eruditos como Libia en \u00c1frica y Lidia en Asia Menor), \u00a1solo para encontrarse cruzando el \u00c9ufrates y yendo hacia el oeste a&nbsp;trav\u00e9s de Mesopotamia&nbsp;(2:24) hasta Cilicia (2:25)!&nbsp;Aunque el itinerario de Holofernes a lo largo de la costa palestina parece m\u00e1s geogr\u00e1ficamente correcto, su ataque contra Betulia y Judea parece provenir del norte (cf. 4: 6; 8:21; 11:14, 19);&nbsp;sin embargo, 7: 17-18 sugiere que su ataque provino del sur, siendo esta \u00faltima vista tambi\u00e9n la de la Vulgata y su fuente aramea (ver m\u00e1s abajo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Con 4: 6, los errores geogr\u00e1ficos dan lugar a la ignorancia e incertidumbre geogr\u00e1ficas, porque cinco de las ocho ciudades israelitas mencionadas all\u00ed no son identificables.&nbsp;Lo peor de todo es la ubicaci\u00f3n de Betulia, que se menciona 19 veces en el texto (\u00a1pero en ning\u00fan otro lugar de la Biblia!) Y cuyo escenario incluye una serie de pistas geogr\u00e1ficas y topogr\u00e1ficas (v\u00e9ase 3:10; 4: 6; 6: 11; 7: 12-13; 10: 10-11; 11:19) es&nbsp;totalmente desconocido.&nbsp;Ver BETULIA (LUGAR).&nbsp;No obstante, algunos atlas hist\u00f3ricos (&nbsp;por ejemplo&nbsp;,&nbsp;MBA,&nbsp;132) lo -ubican- en uno de sus mapas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Siendo todo este el caso, quiz\u00e1s sea un poco sorprendente que el resumen de Achior de la historia de Israel sea (dada, por supuesto, su brevedad y prop\u00f3sito) razonablemente preciso, aunque desde un punto de vista deuteronomista.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;&quot;Explicaciones&quot; de los errores del libro<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los esfuerzos de los eruditos durante el siglo pasado para preservar alguna apariencia de historicidad para la historia de Judith han tomado tres caminos principales, cada uno con una serie de variaciones &quot;menores&quot; proporcionadas por sus proponentes posteriores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Steinmetzer (1907) propuso la teor\u00eda del &quot;texto en evoluci\u00f3n&quot;.&nbsp;La historia original, argument\u00f3 Steinmetzer, se refer\u00eda a eventos en los d\u00edas de Asurbanipal de Asiria (668-627 a.&nbsp;C.&nbsp;), pero luego se le dio un nuevo escenario en los d\u00edas de Ciro el grande de Persia (550-530 a.&nbsp;C.&nbsp;), y a\u00fan m\u00e1s tarde, de Artajerjes I Longimanus (465-424 a.&nbsp;C.&nbsp;), tambi\u00e9n de Persia;&nbsp;la narraci\u00f3n finalmente se adapt\u00f3 a los acontecimientos y la atm\u00f3sfera de los d\u00edas del infame Ant\u00edoco IV Ep\u00edfanes de Siria (175-163 a.&nbsp;C.&nbsp;).&nbsp;Por lo tanto, la teor\u00eda &quot;explic\u00f3&quot; los diversos elementos de la historia de Judith que eran apropiados para un momento y lugar hist\u00f3ricos en particular.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La segunda teor\u00eda era la -hip\u00f3tesis del seud\u00f3nimo-, seg\u00fan la cual, por una raz\u00f3n u otra, todos los personajes de Judith eran personajes hist\u00f3ricos deliberadamente disfrazados.&nbsp;As\u00ed, por ejemplo, &quot;Nabucodonosor&quot; y &quot;Holofernes&quot; de Judith representaban en realidad al emperador Trajano y Lusius Quietus o Pompey y su general Scaurus o Antiochus IV Epiphanes y su general Nicanor.&nbsp;Pero a pesar de que la teor\u00eda del seud\u00f3nimo ahora se ve mejor, especialmente a la luz de la pr\u00e1ctica esenia en la literatura del Mar Muerto de dar a personas conocidas un nombre disfrazado, la teor\u00eda falla en la medida en que los paralelos completos y exactos para todos los personajes dentro de un escenario particular o parece que falta un per\u00edodo hist\u00f3rico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La tercera, y probablemente la hip\u00f3tesis m\u00e1s popular, es la &quot;teor\u00eda de los dos relatos&quot;, en la que la historia de Judith (cap\u00edtulos 4-16) se combin\u00f3 con el relato &quot;hist\u00f3rico&quot; de la guerra de un rey pagano en el este y el oeste ( cap\u00edtulos 1-3).&nbsp;Sobre la base de pistas onom\u00e1sticas e hist\u00f3ricas internas, los eruditos han identificado de diversas maneras al -Nabucodonosor- de Judith como Asurbanipal de Asiria;&nbsp;Artajerjes III Oco de Persia (358-338 a.&nbsp;C.&nbsp;), que en realidad ten\u00eda un general llamado Holofernes y un consejero llamado Bagoas;&nbsp;Ant\u00edoco IV Ep\u00edfanes de Siria;&nbsp;o Demetrio I Soter de Siria (162-150 a.&nbsp;C.&nbsp;), sin mencionar a -Nabucodonosor IV- y otros.&nbsp;(Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n, consulte Pfeiffer 1949: 295-96; y Soubigiou&nbsp;Judith&nbsp;SBJ&nbsp;4: 490.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El escenario postex\u00edlico de la historia (v\u00e9ase 4: 3; 5:19), la presencia de t\u00e9rminos persas (p. Ej.,&nbsp;Kidaris,&nbsp;&quot;turbante&quot;, en 4:14; y&nbsp;akinak&#275;s,&nbsp;&quot;espada&quot;, en 13: 6) y pr\u00e1cticas (&quot;preparar tierra y agua&quot; en 2: 7), as\u00ed como los nombres aut\u00e9nticos de ese per\u00edodo (por ejemplo, Judith [ver Heltzer 1980], Holofernes, Bagoas y Joakim), m\u00e1s (con la excepci\u00f3n de &quot;Scythopolis&quot; en 3:10 y &quot;Azotus&quot; en 3:28) la ausencia de nombres griegos personales y de lugares, todo hace muy probable que el narrador haya utilizado informaci\u00f3n, posiblemente en forma oral, de la \u00e9poca de Artajerjes III (&nbsp;HJP\u00b2&nbsp;3\/1: 218 ).&nbsp;Pero si es as\u00ed, la historia en su forma actual se escribi\u00f3 mucho m\u00e1s tarde.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;El llamado &quot;desequilibrio&quot; del libro<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El cargo tan citado que los cap\u00edtulos.&nbsp;1-7 (es decir, la historia anterior a la aparici\u00f3n de Judith) son detractores y perif\u00e9ricos a la historia &quot;real&quot; (es decir, Judith 8-16) ha sido refutada, con suerte de una vez por todas, por Craven (1977; 1983).&nbsp;Ella ha mostrado que los cap\u00edtulos.&nbsp;1-7, de diversas maneras y en una variedad de niveles, sirven como un complemento eficaz e indispensable para los cap\u00edtulos.&nbsp;8-16.&nbsp;En la primera mitad de Judith, Nabucodonosor y Holofernes, recurriendo al miedo ya la fuerza bruta y masculina, ganaron muchas batallas;&nbsp;pero Judith, con su belleza y artima\u00f1as femeninas -suaves-, reforzadas por su fe religiosa, gan\u00f3 la guerra.&nbsp;Los hombres israelitas se escondieron detr\u00e1s de los muros de la ciudad (Judit 4-6) mientras Judith y su sirvienta salieron para encontrarse con el enemigo cara a cara (Judit 10-13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El an\u00e1lisis compositivo de Craven demuestra que el libro est\u00e1 hecho de una tela entera y fue concebido desde el principio como una narrativa equilibrada y proporcional.&nbsp;Como se muestra en la&nbsp;figura JUD.03&nbsp;(ver Craven 1977: 60, 87-88), cada mitad del libro tiene una estructura qui\u00e1stica triple y una repetici\u00f3n tem\u00e1tica distintiva, a saber, el&nbsp;miedo&nbsp;o su negaci\u00f3n en Judith 1-7, y la&nbsp;belleza.&nbsp;y sus efectos en 8-16.&nbsp;En t\u00e9rminos de contenido y forma, entonces, la Secci\u00f3n&nbsp;D&nbsp;(el triunfo de Judith sobre Holofernes) es el coraz\u00f3n de la historia, as\u00ed como el centro de la estructura qui\u00e1stica.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En algunos aspectos, el libro de Judith tiene un nombre err\u00f3neo.&nbsp;Su mensaje y estructura se habr\u00edan percibido m\u00e1s claramente si a lo largo de los tiempos hubiera tenido un t\u00edtulo m\u00e1s apropiado, como &quot;Bestia y la Bella&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Los relatos de la prosa y la po\u00e9tica (16: 1-17)<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Como la historia de la opresi\u00f3n cananea en Jueces 4 y 5, la historia de Judith tiene una prosa (Judith 1-15) y una versi\u00f3n po\u00e9tica (16: 1-17).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aunque los estudiosos debaten si la versi\u00f3n po\u00e9tica de Judith se compuso antes, despu\u00e9s o al mismo tiempo que la narrativa en prosa, Jansen (1936: 63-71) y otros (Dancy,&nbsp;Judith&nbsp;CBC&nbsp;; y Moore,&nbsp;Judith&nbsp;AB, 252-57) sostienen que el autor del relato en prosa adopt\u00f3 un salmo sinagogal -que sigue el modelo del c\u00e1ntico de triunfo por excelencia, a saber, el Cantar del mar en \u00c9xodo 15 (v\u00e9ase Skehan 1963) &#8211; y lo adapt\u00f3;&nbsp;es decir, sustituy\u00f3 lo que ahora es 16: 5-10 (una obra maestra de la iron\u00eda) por el &quot;incidente&quot; narrado originalmente en el himno de la sinagoga.&nbsp;Si es as\u00ed, entonces es probable que 16: 13-17 sean, incluso como dicen ser, -un c\u00e1ntico nuevo- (16:13), es decir, representan una adici\u00f3n a\u00fan posterior.&nbsp;En comparaci\u00f3n con el resto de la canci\u00f3n y el relato en prosa, los vv 13-17 son inferiores en estilo literario y teol\u00f3gicamente diferentes, ya que contienen elementos &quot;apocal\u00edpticos \/ escatol\u00f3gicos&quot; (16:15, 17) y restan importancia al culto (16: diecis\u00e9is).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F.&nbsp;G\u00e9nero<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si Judith no es historia, \u00bfentonces qu\u00e9 es?&nbsp;Durante el siglo pasado se han dado tres tipos generales de respuestas, cada una con una serie de variaciones.&nbsp;Muchos estudiosos del libro han estado de acuerdo en que es una&nbsp;novela,&nbsp;pero no est\u00e1n de acuerdo en cuanto al tipo en particular.&nbsp;\u00bfEs &quot;una novela jud\u00eda&quot; (Altheim y Stiehl 1963: 200-1), &quot;una novela jud\u00edo-helen\u00edstica&quot; (Zenger 1981: 437), &quot;una novela religiosa&quot; (Andrews 1954: 35), &quot;una breve novela hist\u00f3rica que lleva un fuerte mensaje religioso -(Dancy&nbsp;Judith&nbsp;CBC, 67), o- una novela cuasi hist\u00f3rica -(Metzger 1957: 51)?<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Otros han sostenido que Judith es alg\u00fan tipo de&nbsp;cuento popular:&nbsp;&quot;una historia de rescate \u00e9pica&quot; que combina los temas de la esposa fiel y la guerrera (por ejemplo, Coote en Alonso-Sch\u00f6kel 1974: 21-26; Thompson 1955-58, tipo 888), o un cuento que ejemplifica &quot;la eterna batalla de los sexos&quot; (as\u00ed Dundes en Alonso-Sch\u00f6kel 1974: 28-29), o &quot;una narraci\u00f3n de ejemplo&quot;, con dimensiones suprahist\u00f3ricas o metahist\u00f3ricas en las que Nabucodonosor es un tipo de Anti-Yahv\u00e9 (Haag 1963: 38-42).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Otros estudiosos han caracterizado el libro como un&nbsp;apocalipsis:&nbsp;uno con aspectos escatol\u00f3gicos (por&nbsp;ejemplo,&nbsp;Scholz 1885), o &quot;una par\u00e1bola apocal\u00edptica&quot; (Lef\u00e8vre,&nbsp;SDB&nbsp;4: 1315-21), o una expresi\u00f3n de&nbsp;Heilsgeschichte&nbsp;(&quot;Historia de la salvaci\u00f3n&quot;) que retrata una batalla esencialmente entre Yahv\u00e9 y Anti-Yahv\u00e9 (Dreissen 1953: 81), o una s\u00edntesis de dos g\u00e9neros, el haggadic y el apocal\u00edptico (Steinmann 1953: 129; Delcor 1967).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Doran (1986: 304) advierte acertadamente contra la lectura de Judith &quot;de una manera demasiado aleg\u00f3rica&quot;.&nbsp;Puede ser que quienes suscriben la interpretaci\u00f3n apocal\u00edptica \/ escatol\u00f3gica hayan puesto un \u00e9nfasis indebido en Jueces 16: 15a y 17, ninguno de los cuales necesita ser interpretado necesariamente en un sentido apocal\u00edptico o escatol\u00f3gico y, en cualquier caso, puede que no haya sido parte del texto originalmente (por lo que Jansen 1936; Moore,&nbsp;Judith&nbsp;AB, 251-52, 253-57).&nbsp;Tambi\u00e9n debe tenerse en cuenta que Holofernes, no Nabucodonosor, es el villano que recibe su merecido castigo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A fin de cuentas, el libro de Judith se considera mejor como un cuento popular que ofrece un ejemplo de la historia de una viuda piadosa que, fortalecida por su fe religiosa, tom\u00f3 el asunto con valent\u00eda en sus propias manos y derrot\u00f3 al enemigo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>G.&nbsp;Iron\u00eda: la clave del libro<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ning\u00fan libro b\u00edblico es tan esencialmente ir\u00f3nico como Judith.&nbsp;No reconocer este hecho ha sido la raz\u00f3n principal de una serie de malas interpretaciones del libro.&nbsp;El autor de Judith fue un&nbsp;extraordinario&nbsp;ironista&nbsp;que, debido a que a menudo quer\u00eda decir lo contrario de lo que dec\u00eda, a veces era incomprendido.&nbsp;Un ejemplo perfecto es el primer verso de Judith.&nbsp;Torrey (1945: 89) sostuvo acertadamente que la antigua audiencia de Judith habr\u00eda entendido ese verso como ir\u00f3nico, incluso como un lector moderno entender\u00eda una historia que comenzaba, &quot;Sucedi\u00f3 en el momento en que Napole\u00f3n Bonaparte era rey de Inglaterra, y Otto von Bismarck estaba en el trono en M\u00e9xico &quot;.&nbsp;El narrador, especul\u00f3 Torrey, incluso podr\u00eda haberle dado a sus oyentes un &quot;gui\u00f1o solemne&quot; al pronunciar su primera frase.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La propia Judith es ciertamente una figura ir\u00f3nica: una viuda hermosa y deseable, vivi\u00f3 una vida c\u00e9libe despu\u00e9s de la muerte de su esposo;&nbsp;viuda sin hijos, dio un renacimiento espiritual y pol\u00edtico a su pueblo;&nbsp;mujer rica, pas\u00f3 la mayor parte de su vida ayunando;&nbsp;De apariencia muy femenina, asesin\u00f3 brutalmente a Holofernes con sus propias manos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tambi\u00e9n Holofernes es una figura ir\u00f3nica: capaz de conquistar todo el oeste, no pudo conquistar Betulia;&nbsp;con la intenci\u00f3n de dominar a Judith, fue dominado por ella, por la misma espada con la que \u00e9l mismo hab\u00eda usado para reclamar la vida de tantos otros.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Incluso los personajes secundarios son ir\u00f3nicos.&nbsp;Achior, un guerrero experimentado, se desmay\u00f3 al ver la cabeza decapitada.&nbsp;Hombre de acci\u00f3n, Achior tambi\u00e9n era un hombre sabio, casi un Ahikar&nbsp;redivivus&nbsp;(Cazelles 1951).&nbsp;Ver ACHIOR (PERSONA).&nbsp;Amonita pagana, Achior desde el principio mostr\u00f3 m\u00e1s fe en el Dios de Israel que el magistrado israelita de Betulia, Uz\u00edas (= &quot;Dios es mi fuerza&quot;), quien de manera &quot;femenina&quot; se escondi\u00f3 detr\u00e1s de la seguridad de altos muros mientras Judith, en De manera -varonil-, sali\u00f3 al encuentro del enemigo cara a cara.&nbsp;(Sobre la -androginia en serie- de Judith, ver Montley 1978.) El rey Nabucodonosor, -Se\u00f1or del mundo entero- (2: 5) no pudo conquistar Israel.&nbsp;Los soldados asirios que arrestaron a Judith terminaron escolt\u00e1ndola hasta el cuartel de Holofernes, un ejemplo perfecto del cautivo que lleva cautivos a los captores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Good (1965: 81-82) ha demostrado que hay varias formas de iron\u00eda en el&nbsp;AT&nbsp;, incluyendo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>iron\u00eda&nbsp;puntual&nbsp;, uso de palabras y expresiones de intenci\u00f3n ir\u00f3nica.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;en &quot;puntos&quot; m\u00e1s o menos aislados.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;iron\u00eda&nbsp;epis\u00f3dica&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;un episodio completo con un objetivo o intenci\u00f3n ir\u00f3nica.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;[y]&nbsp;la&nbsp;iron\u00eda&nbsp;tem\u00e1tica&nbsp;, la conjunci\u00f3n de una serie de episodios, todos los cuales apuntan a un tema o motivo ir\u00f3nico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los tres tipos de iron\u00eda abundan en Judith.&nbsp;De los numerosos ejemplos de&nbsp;iron\u00eda&nbsp;puntual&nbsp;, cabe se\u00f1alar lo siguiente: -Entonces, \u00bfqui\u00e9n eres t\u00fa, Achior?&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;que&nbsp;se juega el profeta&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;aconsej\u00e1ndonos que no hagamos la guerra contra el pueblo de Israel porque su dios los proteger\u00e1?&nbsp;\u00bfQui\u00e9n es dios excepto Nabucodonosor?&nbsp;\u00a1Enviar\u00e1 sus fuerzas y las borrar\u00e1 de la faz de la tierra!&nbsp;Su dios no los salvar\u00e1.&nbsp;-(6: 2);&nbsp;-Mis siervos ahora te &#8216;entregar\u00e1n&#8217;&nbsp;a la regi\u00f3n monta\u00f1osa.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;\u00a1No morir\u00e1s, hasta que seas destruido con ellos! &quot;&nbsp;(6: 6-7);&nbsp;&quot;Dios hizo bien en enviarte[dijo Holofernes a Judith].&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;para dar fuerza a nuestras manos y destrucci\u00f3n a los que insultaron a mi se\u00f1or.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Si hace lo que ha prometido,.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;usted deber\u00e1 .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;s\u00e9 famoso en todo el mundo &#8211;&nbsp;(11: 22-23).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En cuanto a&nbsp;la&nbsp;iron\u00eda&nbsp;epis\u00f3dica&nbsp;, las declaraciones ir\u00f3nicas puntuales tomadas en conjunto en el intercambio entre Holofernes y Achior (p. Ej., 5: 5, 20-21, 23-24; 6: 2, 3, 5, 7-9) o las de los intercambios entre Holofernes y Judith (p. ej., 11: 1, 5-6, 16, 22, 23; 12: 4, 14, 18) constituyen ejemplos espl\u00e9ndidos.&nbsp;Adem\u00e1s, cuando estos dos episodios se toman juntos,&nbsp;se crea una iron\u00eda&nbsp;tem\u00e1tica&nbsp;, es decir, Achior dijo la verdad y&nbsp;no&nbsp;se&nbsp;le&nbsp;crey\u00f3, mientras que Judith disimul\u00f3, se equivoc\u00f3 y minti\u00f3 abiertamente, \u00a1y se le crey\u00f3!<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La relaci\u00f3n de la hero\u00edna con todos los varones de la historia -los ancianos, los soldados asirios, Achior- es ir\u00f3nica, pero especialmente con Holofernes.&nbsp;Porque, como dijo Winter con tanta amabilidad, -Holofernes, al ver a Judith, pierde la cabeza antes de que se la corten- (&nbsp;BID&nbsp;2: 1024).&nbsp;Para el brutal asesinato en s\u00ed, el autor usa t\u00e9rminos m\u00e1s er\u00f3ticos: -Su sandalia le&nbsp;viol\u00f3 los&nbsp;ojos;&nbsp;su belleza&nbsp;cautiv\u00f3&nbsp;su mente;&nbsp;y la espada le&nbsp;cort\u00f3 el&nbsp;cuello -(16: 9).&nbsp;Dado el car\u00e1cter patriarcal de la \u00e9poca de Judith, dif\u00edcilmente se puede imaginar un tema m\u00e1s ir\u00f3nico que el central del libro: -El Se\u00f1or Omnipotente los ha frustrado por mano de una mujer- (16: 5).&nbsp;(Para un an\u00e1lisis m\u00e1s detallado de la iron\u00eda en Judith, v\u00e9ase&nbsp;Judith&nbsp;AB, 78-85.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>H.&nbsp;Puntos de vista y valores religiosos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los puntos de vista y valores teol\u00f3gicos del autor se transmiten h\u00e1bilmente de dos maneras: (1) expl\u00edcitamente por los discursos, oraciones y conversaciones de los personajes;&nbsp;y (2) impl\u00edcitamente por las acciones de los personajes, especialmente Judith.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;En discursos, oraciones y conversaciones.&nbsp;<\/b>En Judith, ni los diversos t\u00edtulos de Dios (4: 2, 11; 5: 8; 6:19, 21; 7:28; 8:11; 9: 2, 7, 11, 12; 13:18) ni sus atributos ( v\u00e9anse 4:13; 8:14, 20; 9: 2, 11, 12; 16:13, 15) son de alguna manera inusuales o dignos de menci\u00f3n.&nbsp;Como en otros libros postex\u00edlicos, Yahv\u00e9 es el Creador del Universo y el Se\u00f1or de la Historia (ver 9: 5, 13; 13:18) quien ha guiado a Israel desde los d\u00edas de los patriarcas (5:26; 8:26; 9 : 2-4) hasta el per\u00edodo postex\u00edlico (5: 17-19; 8: 18-20), y continuar\u00e1 haci\u00e9ndolo hasta el final (16:17).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El pacto de Dios con Israel se interpreta principalmente en t\u00e9rminos deuteronomistas (5: 17-18, 20-21; 8:20; 11:10).&nbsp;En consecuencia, hay un \u00e9nfasis muy fuerte en la importancia de Jerusal\u00e9n (4: 2; 10: 8; 11:19; 15: 9; 16:18), su Templo (4: 2-3, 12; 8:21, 24; 9: 8, 13; 16:20), y todo lo relacionado con \u00e9l, incluyendo su altar y utensilios (4: 14-15), sumo sacerdote (4: 6), los sacerdotes y levitas (4: 14-15 ), y varios tipos de sacrificios y ofrendas (4:14; 9: 1; 11:13; 16:18 [a pesar de 16:16]).&nbsp;La eficacia de la oraci\u00f3n, el ayuno y el uso de cilicio (4: 11-15; 8: 5-6; 9: 1) es incuestionable.&nbsp;Las preocupaciones de Judith por&nbsp;ka\u009ar\u00fbt&nbsp;son fundamentales para su personaje, as\u00ed como para la trama (10: 5; 11: 11-15; 12: 4, 19).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Con la excepci\u00f3n de la limosna y el bautismo de gentiles conversos al juda\u00edsmo (14:10), se mencionan pr\u00e1cticamente todas las pr\u00e1cticas jud\u00edas tradicionales del farise\u00edsmo macabeo.&nbsp;Si no fuera por la autoridad arrolladora del sumo sacerdote (4: 6) y el ayuno muy extenuante de la propia Judith (8: 6), se podr\u00eda asignar una fecha mucho m\u00e1s temprana al farise\u00edsmo de Judith.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;El personaje de la hero\u00edna.&nbsp;<\/b>En cuanto a los valores religiosos expresados &#8203;&#8203;por&nbsp;las acciones&nbsp;de Judith, el narrador obviamente suscribi\u00f3, sin reservas, dos aforismos muy populares pero muy discutibles, a saber, &quot;Todo vale en el amor y la guerra&quot; y &quot;El fin justifica los medios&quot;.&nbsp;Tambi\u00e9n estaba sugiriendo claramente que el valor y la astucia, la piedad farasaica y el patriotismo ardiente, respaldados por una fuerte fe en Yahv\u00e9, no solo sostuvieron a Judith en un lugar excelente, sino que har\u00edan lo mismo por otros jud\u00edos en cualquier momento o lugar.&nbsp;Tal mensaje ayuda a explicar la popularidad de la historia entre los jud\u00edos a pesar de su omisi\u00f3n del canon jud\u00edo.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Nadie duda de la inteligencia o el coraje de Judith.&nbsp;Pero muchos han cuestionado su car\u00e1cter y conducta.&nbsp;Sin duda, ella oraba constantemente y ayunaba con frecuencia (8: 4-8);&nbsp;ella solo com\u00eda alimentos kosher incluso en las crisis de la vida (12: 1-2, 19);&nbsp;honr\u00f3 la memoria de su difunto esposo al no volver a casarse nunca;&nbsp;e hizo todo lo correcto antes de morir (16: 22-24).&nbsp;Pero en su trato con Holofernes era una aduladora desvergonzada (11: 7-8), una mentirosa de rostro atrevido (11: 12-14, 18-19) y una asesina despiadada (13: 7-8; &quot;una inteligente y asesino ingenioso -[Nickelsburg 1981: 106]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien la acusaci\u00f3n de Bissell (1886: 163) de ella se expresa obviamente en lenguaje victoriano y refleja una moralidad sexual claramente victoriana, todav\u00eda expresa adecuadamente los pensamientos y sentimientos de muchos que han rechazado el libro o lo han aceptado, aunque con reservas:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>El personaje [de Judith].&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;es objetable.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;desde un punto de vista moral.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Su camino est\u00e1 sembrado de enga\u00f1os desde el principio hasta el final.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;ella hubiera estado dispuesta incluso a haber entregado su cuerpo a este asirio lascivo por el bien de lograr su prop\u00f3sito.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Que Dios en su providencia se interpusiera para prevenir tal crimen, no puede aliviarla del odio que acompa\u00f1a a su conducta.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;hay elementos de depravaci\u00f3n moral.&nbsp;.&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>No obstante, seg\u00fan los est\u00e1ndares de&nbsp;su&nbsp;\u00e9poca y de&nbsp;su&nbsp;gente, Judit&nbsp;era&nbsp;profundamente religiosa (8: 8), una que oraba a Dios incluso mientras le cortaba la cabeza a Holofernes (13: 7).&nbsp;De hecho, el autor de Judith bien podr\u00eda haberla descrito como &quot;la santa que asesin\u00f3 por su pueblo&quot;. (La palabra &quot;santa&quot; se usa aqu\u00ed no en el sentido de alguien que es moralmente &quot;perfecto&quot;, sino m\u00e1s bien de uno que est\u00e1 totalmente dedicado al Dios de uno.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>I.&nbsp;Idioma original<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Incluso si el arameo era el idioma original de la historia de Judith (por ejemplo, Bruns 1954: 12-14), la LXX da todos los indicios de ser una traducci\u00f3n de un texto hebreo.&nbsp;Las lecturas variantes en la LXX apuntan en esta direcci\u00f3n (ver 8:21; 10: 3; 12:16; 16:11, 15) al igual que ciertas palabras y frases inc\u00f3modas que se explican mejor postulando la lectura err\u00f3nea de una palabra hebrea que se asemeja a en apariencia, el que presupone la traducci\u00f3n griega existente (ver 1: 8; 2: 2; 3: 9; 12: 7; ver especialmente Zimmermann 1938).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Luego, tambi\u00e9n, varios modismos hebreos son traducidos literalmente por el griego, por ejemplo, -toda carne- (2: 3);&nbsp;-A la izquierda-, es decir, norte (2:21);&nbsp;-Un mes de d\u00edas- (3:10);&nbsp;-Generaci\u00f3n tras generaci\u00f3n- (8:32);&nbsp;y -hablar paz- (15: 8).&nbsp;Finalmente, la construcci\u00f3n parat\u00e1ctica ubicua (es decir, &quot;y&quot; seguido del verbo);&nbsp;la construcci\u00f3n infinitiva absoluta (2:13; 6: 4; 7:15; 9: 4);&nbsp;la abundancia de pronombres reanudativos (10: 2; 16: 3, 5);&nbsp;la sobreabundancia de&nbsp;spodra&nbsp;(&nbsp;griego&nbsp;para heb&nbsp;m&#722;d,&nbsp;&quot;muy&quot;);&nbsp;ejemplos de hend\u00edades (2:12; 7:18; 8: 5; 9: 8; 10: 3; 14:10; 16: 1): estas y otras caracter\u00edsticas recuerdan regularmente al lector que Judith es una traducci\u00f3n del hebreo.&nbsp;(Para obtener m\u00e1s detalles, consulte Cowley,&nbsp;APOT&nbsp;1: 244; Enslin 1972: 40-41.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>J.&nbsp;Autor y lugar de composici\u00f3n<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Varias l\u00edneas de evidencia sugieren que el autor de Judith era un jud\u00edo palestino (aunque Luria [1975: 328-41] aboga por una procedencia siria) y probablemente uno de los primeros fariseos.&nbsp;Primero, el&nbsp;Vorlage&nbsp;del griego Judith era hebreo.&nbsp;En segundo lugar, los eventos centrales de la historia (es decir, los cap\u00edtulos 4-16) tienen lugar en la propia Palestina, donde el autor evidenci\u00f3 una mejor comprensi\u00f3n de la geograf\u00eda que en esas \u00e1reas fuera de Palestina (es decir, en los cap\u00edtulos 1-3). .&nbsp;En tercer lugar, las ideas religiosas del libro son palestinas y farisaicas, sin rastros ni de saduceos (Craven 1983: 118-21; pero ver Mantel 1976: 60-80) ni de influencia alejandrina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>K.&nbsp;Fecha del libro<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Judith contiene elementos helen\u00edsticos b\u00e1sicos e inconfundibles.&nbsp;Hay, por ejemplo, &quot;detalles de hecho&quot; caracter\u00edsticos de ese per\u00edodo, incluido el uso de guirnaldas (Jueces 3: 7), el uso de coronas de olivo (15:13), reclinarse mientras come (12:15) y, lo m\u00e1s importante de todo para la historia de Judith, adorar a un rey como dios (3: 8).&nbsp;Los arreglos institucionales que son la primera caracter\u00edstica de los per\u00edodos macabeo \/ asmoneo tambi\u00e9n est\u00e1n presentes en el libro, a saber, los amplios poderes pol\u00edticos y militares del sumo sacerdote (4: 6) y la supremac\u00eda del Concilio de Jerusal\u00e9n sobre otros concilios jud\u00edos (4: 6, 8; 11:14).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A\u00fan m\u00e1s significativo, varios elementos de la historia de Judith recuerdan la &quot;trama&quot; general, el esp\u00edritu, la terminolog\u00eda y las tradiciones de los d\u00edas de Judas Macabeo (167-161 a.&nbsp;C.&nbsp;), quien luch\u00f3 en Jamnia, Azoto y Bet- horon, as\u00ed como en otras ciudades prominentes mencionadas en Judith.&nbsp;Especialmente sorprendentes son los paralelismos entre la historia de Judith y la derrota de Nicanor, un general de Ant\u00edoco IV Ep\u00edfanes, como se narra en 1 Mac 7: 43-50:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Entonces los ej\u00e9rcitos se encontraron en batalla el d\u00eda trece del mes de Adar.&nbsp;El ej\u00e9rcito de Nicanor fue aplastado y \u00e9l mismo fue el primero en caer en la batalla.&nbsp;Cuando su ej\u00e9rcito vio que Nicanor hab\u00eda ca\u00eddo, arrojaron los brazos y huyeron.&nbsp;Los jud\u00edos los persiguieron durante un d\u00eda de viaje.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Y salieron hombres de todas las aldeas de Judea alrededor, y&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;los llev\u00f3 de regreso a sus perseguidores.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Entonces los jud\u00edos se apoderaron del bot\u00edn y del bot\u00edn, y le cortaron la cabeza a Nicanor.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;y los trajo y los mostr\u00f3 a las afueras de Jerusal\u00e9n.&nbsp;La gente se regocij\u00f3 y celebr\u00f3 ese d\u00eda&nbsp;como un d\u00eda de gran alegr\u00eda.&nbsp;Y decretaron que este d\u00eda deber\u00eda celebrarse cada a\u00f1o el catorce de Adar.&nbsp;As\u00ed que la tierra de Jud\u00e1 descans\u00f3 unos d\u00edas.&nbsp;(cursiva agregada)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>La amenaza central en el libro de Judit (es decir, que un rey mortal ten\u00eda que ser adorado como dios [3: 8]) es id\u00e9ntica a la de otro libro compuesto en los d\u00edas de Judas Macabeo, a saber, el libro de Daniel, donde en el cap.&nbsp;3, por ejemplo, Ant\u00edoco IV Ep\u00edfanes, apenas velado como -Nabucodonosor-, exige que se le adore como a un dios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Pero alguna otra evidencia en Judith sugiere una fecha a\u00fan posterior para el libro, una en el per\u00edodo hasmoneo (135-63 a.&nbsp;C.&nbsp;).&nbsp;Dado que Azoto, Escit\u00f3polis, el monte Gerizim, Siquem y todo el territorio de Samaria eran independientes de Israel hasta que Juan Hircano I (135-104 a.&nbsp;C.&nbsp;) los&nbsp;conquist\u00f3&nbsp;, la actitud muy abierta y amistosa de Jerusal\u00e9n hacia Samaria y sus territorios (por&nbsp;ejemplo&nbsp;,&nbsp;Jdt&nbsp;4: 4, 6), as\u00ed como la ausencia total de idolatr\u00eda en toda la tierra (por lo tanto, Jue 8: 18-20) sugiere fuertemente que la historia de Judith recibi\u00f3 su forma final en alg\u00fan momento despu\u00e9s del 107 a.&nbsp;C.,&nbsp;es decir, despu\u00e9s del templo samaritano del monte Gerizim. hab\u00eda sido destruido y el territorio samaritano se hab\u00eda &quot;integrado&quot; en el estado de Judea.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien se podr\u00eda argumentar que debido a que los lugares mencionados anteriormente tambi\u00e9n eran parte del reino a\u00fan m\u00e1s grande de Alejandro Janneo (103-78 a.&nbsp;C.&nbsp;) y, por lo tanto, Judith podr\u00eda haber sido escrita en su d\u00eda (por&nbsp;lo&nbsp;tanto,&nbsp;HJP\u00b2&nbsp;3\/1: 218-19), Cabe se\u00f1alar que el libro no refleja el sectarismo muy ingenioso y vicioso de la \u00e9poca de Jano, cuando los fariseos y los saduceos se persegu\u00edan y mataban unos a otros en gran n\u00famero.&nbsp;As\u00ed, las opiniones religiosas de Judith son m\u00e1s apropiadas para los d\u00edas de Hircano que para los de Janneo;&nbsp;porque son esencialmente los del farise\u00edsmo temprano, y no son de car\u00e1cter beligerantemente sectario, es decir, no son anti-saduceos o anti-esenios en \u00e9nfasis.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>L.&nbsp;Canonicidad<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Entre jud\u00edos.&nbsp;<\/b>Cada uno de los libros de Ester y Judit presenta a una hermosa jud\u00eda cuyo coraje y artima\u00f1as salvan a su pueblo de una destrucci\u00f3n segura.&nbsp;El libro de Ester no menciona a Dios ni ninguna instituci\u00f3n o pr\u00e1ctica religiosa excepto el ayuno, mientras que el libro de Judith, lleno como est\u00e1 de alusiones a Dios y numerosas creencias y pr\u00e1cticas religiosas, vibra con la sangre y el esp\u00edritu de piedad farisaica.&nbsp;Sin embargo, fue el libro de Ester, sin duda s\u00f3lo despu\u00e9s de un largo debate, el que finalmente se convirti\u00f3 en parte del canon jud\u00edo.&nbsp;Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n, consulte ESTER, BOOK OF.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A pesar del hecho de que Judith era parte del -Canon de Alejandr\u00eda- (es decir, obras b\u00edblicas y ap\u00f3crifas traducidas al griego para aquellos jud\u00edos que no sab\u00edan leer hebreo), no hay evidencia de que en Palestina Judith haya sido considerada can\u00f3nica.&nbsp;Evidentemente, no fue utilizado por los esenios en Qumran, o al menos no se ha encontrado ning\u00fan rastro de \u00e9l entre los Rollos del Mar Muerto.&nbsp;Los rabinos de Jamnia que establecieron el canon de la Biblia hebrea alrededor del a\u00f1o&nbsp;90&nbsp;D.C.&nbsp;pueden haber rechazado el libro porque, contrariamente a la prohibici\u00f3n en Deut 23: 3, Achior, un&nbsp;amonita,fue aceptado en la religi\u00f3n jud\u00eda (Steinmann 1953: 61-62);&nbsp;o posiblemente Judith represent\u00f3 a una mujer demasiado &quot;liberada&quot; para que los rabinos la recordaran (Craven 1983: 117-18);&nbsp;pero lo m\u00e1s probable es que el libro fuera contrario a la Halakah (es decir, la Ley Talm\u00fadica), seg\u00fan la cual un gentil convertido al juda\u00edsmo ten\u00eda que ser circuncidado&nbsp;y bautizado&nbsp;para convertirse en jud\u00edo, y Achior no fue bautizado (as\u00ed Orlinsky 1974: 218).&nbsp;En cualquier caso, la historia de Judith, o de una mujer que hizo algo comparable a lo que hizo Judith, ha seguido siendo una historia popular entre los jud\u00edos durante los \u00faltimos dos mil a\u00f1os, como lo atestigua la existencia de numerosos Midrashim (ver m\u00e1s abajo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Entre cristianos.&nbsp;<\/b>Aunque algunos Padres griegos en la Iglesia de Oriente aceptados como can\u00f3nicos Judith (por ejemplo, Clemente de Alejandr\u00eda [&nbsp;AD&nbsp;150 -? 215] [Fl., El Consejo de Nicea [325], y Junilio&nbsp;ca.&nbsp;542]), m\u00e1s no lo hizo.&nbsp;Judit fue rechazada por Melito de Sardis (fl. Ca. 167), Or\u00edgenes (185? -254), Atanasio de Alejandr\u00eda (293? -373), Cirilo de Jerusal\u00e9n (315? -386) y muchos otros.&nbsp;(Para detalles sobre estos Padres de la Iglesia, vea Altaner 1960;&nbsp;HJP\u00b2&nbsp;3\/1: 220.) En Occidente la situaci\u00f3n era bastante diferente.&nbsp;Aparte de Jerome (&nbsp;AD&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;340? -420), quien evidentemente habl\u00f3 con aprobaci\u00f3n del hecho de que los jud\u00edos de su \u00e9poca no consideraban el libro como can\u00f3nico, los Padres de la Iglesia occidentales lo aceptaban habitualmente, incluido Hilario de Poitiers (315? -? 367), Agust\u00edn (354-? 430), el Concilio de Cartago (397) y otros.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>M\u00e1s apreciada por aquellos Padres que daban mucha importancia al celibato (ver Moore,&nbsp;Judith&nbsp;AB, 64), Judith no tuvo un comentario de tama\u00f1o de libro escrito sobre \u00e9l hasta el de Rhabanus Maurus (780? -856).&nbsp;La canonicidad del libro no volvi\u00f3 a ser cuestionada hasta la \u00e9poca de las reformas protestante y cat\u00f3lica del siglo XVI.&nbsp;Luego, siguiendo el ejemplo tanto de los jud\u00edos como de Mart\u00edn Lutero (este \u00faltimo lo vio como una obra de teatro de pasi\u00f3n aleg\u00f3rica), los protestantes llegaron a considerar el libro como ap\u00f3crifo, mientras que la Iglesia Cat\u00f3lica Romana en sus decretos en el Concilio de Trento en 1546 llam\u00f3 a Judith , junto con otros libros -ap\u00f3crifos-, deuterocan\u00f3nicos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>M.&nbsp;La LXX de Judith<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A pesar de la ausencia de un&nbsp;Vorlage&nbsp;hebreo&nbsp;con el que compararlo, la LXX de Judith parece ser una traducci\u00f3n muy literal de la sintaxis y el modismo hebreos.&nbsp;Entonces, tambi\u00e9n, muchas de las sutilezas del griego -bueno- (es decir, cl\u00e1sico) faltan o est\u00e1n subrepresentadas.&nbsp;Los absolutos genitivos, las cl\u00e1usulas subordinadas y las part\u00edculas griegas est\u00e1n especialmente infrautilizadas (para m\u00e1s detalles, v\u00e9ase Cowley,&nbsp;APOT&nbsp;1: 244).&nbsp;Parad\u00f3jicamente, el libro evidencia un vocabulario griego rico y flexible, especialmente en aquellas \u00e1reas de gran inter\u00e9s para su traductor, notablemente t\u00e9rminos militares y palabras para -pecado- y -el templo- (para m\u00e1s detalles, ver Enslin 1972: 41).&nbsp;La traducci\u00f3n se realiz\u00f3 a m\u00e1s tardar en el&nbsp;siglo&nbsp;I&nbsp;D.C.&nbsp;, ya que Clemente de Roma (30? -? 99) aludi\u00f3 a Judith en1 Clem&nbsp;55: 4-5.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>N.&nbsp;Otras versiones antiguas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El lat\u00edn antiguo (&nbsp;OL&nbsp;) de Judith, como otros libros ap\u00f3crifos, es una traducci\u00f3n de la LXX m\u00e1s que de un texto sem\u00edtico.&nbsp;Por el contrario, Jerome&#8217;s Latin Vulgate (o&nbsp;Vg&nbsp;) es una par\u00e1frasis de un texto arameo vigente en ese momento e intenta acercar el OL a \u00e9l (ver Voigt 1925).&nbsp;Su traducci\u00f3n var\u00eda considerablemente del texto de la LXX.&nbsp;De los 340 vers\u00edculos de la LXX, la Vg omite 43 vers\u00edculos por completo y omite gran parte de 45 m\u00e1s.&nbsp;Tambi\u00e9n agrega 32 vers\u00edculos que no tienen contrapartida ni en la LXX ni en la OL.&nbsp;Algunas de estas variantes reflejan claramente el&nbsp;Vorlage&nbsp;arameo de Jerome&nbsp;(v\u00e9ase Moore,&nbsp;Judith&nbsp;AB, 95-97, 100-1).&nbsp;No est\u00e1 claro si ese texto arameo se bas\u00f3 en un relato hebreo m\u00e1s antiguo o en la LXX.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las llamadas antiguas &quot;versiones hebreas&quot; de Judith son en realidad traducciones hebreas medievales del lat\u00edn (ver Meyer 1922; Grintz 1957), no testigos independientes de otra tradici\u00f3n sem\u00edtica m\u00e1s antigua de la historia de Judith (pero as\u00ed Dubarle 1958; 1961; 1966 ; 1969; 1975).&nbsp;Asimismo, la docena de Midrashim (-exposiciones-) que datan de la Edad Media (Gaster 1893-94; Dubarle 1966), parecen estar estrechamente relacionados con la LXX y \/ o la Vg.&nbsp;(por tanto,&nbsp;HJP\u00b2&nbsp;3\/1: 219&nbsp;y sigs&nbsp;.).&nbsp;Las versiones sir\u00edaca, copta y et\u00edope de Judith, como con otros libros de los ap\u00f3crifos, son traducciones literales de la LXX.&nbsp;Desafortunadamente, solo el griego (&nbsp;OTG&nbsp;3\/1; Hanhart 1979) y la Vulgata (&nbsp;Librae Iudith,&nbsp;1950) tienen ediciones cient\u00edficas de Judith.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En conjunto, la evidencia anterior indica que las versiones antiguas de Judith, incluida la Vulgata, que suele ser de gran ayuda, son de poca ayuda para establecer el texto original de la LXX.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Alonso-Sch\u00f6kel, L. 1974. Estructura narrativa en el Libro de Judith.&nbsp;Serie Protocolo de los Coloquios del Centro de Estudios Hermen\u00e9uticos en Cultura Helen\u00edstica y Moderna,&nbsp;17\/12.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Altaner, B. 1960.&nbsp;Patrolog\u00eda.&nbsp;Tr.&nbsp;por HC Graef.&nbsp;Edimburgo y Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Altheim, F. y Stiehl, R. 1963.&nbsp;Esther, Judith, und Daniel.&nbsp;Vol.&nbsp;1,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;195-213 en&nbsp;Die aram\u00e4ische Sprache unter den Achaemeniden.&nbsp;Fr\u00e1ncfort del Meno.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Andrews, HT 1954.&nbsp;Introducci\u00f3n a los libros ap\u00f3crifos del Antiguo y Nuevo Testamento,&nbsp;5\u00aa&nbsp;ed.&nbsp;, Rdo.&nbsp;por CH Pfeiffer.&nbsp;Grandes r\u00e1pidos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bissell, EC 1886. El libro de Judith.&nbsp;Los ap\u00f3crifos del Antiguo Testamento.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bruns, EJ 1954. \u00bfJudith o Jael?&nbsp;CBQ&nbsp;16: 12-14.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cazelles, HA 1951.&nbsp;Le Personnage d&#8217;Achior dans le livre de Judith.&nbsp;RSR&nbsp;39: 125-37, 324-27.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Craven, T. 1977. Arte y fe en el libro de Judith.&nbsp;Semeia&nbsp;8: 75-101.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1983.&nbsp;Arte y fe en el libro de Judith.&nbsp;SBLDS&nbsp;70. Chico, CA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Delcor, M. 1967.&nbsp;Le livre de Judith et l&#8217;\u00e9poque grecque.&nbsp;Klio&nbsp;49: 151-79.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Doran, R. 1986. Literatura narrativa.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;287-310 en&nbsp;Early Judaism and Its Modern Interpreters,&nbsp;ed.&nbsp;RA Kraft y GWE Nickelsburg.&nbsp;Atlanta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dreissen, J. 1953.&nbsp;Ruth, Esther, Judith en Heilsgeschichte.&nbsp;Paderborn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dubarle, AM 1958.&nbsp;Les Textes divers du livre de Judith: \u00c0 propos d&#8217;un ouvrage r\u00e9cent.&nbsp;VT&nbsp;8: 344-73.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1959.&nbsp;La Mention de Judith dans la litt\u00e9rature ancienne, juive et chr\u00e9tienne.&nbsp;RB&nbsp;66: 514-49.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1961.&nbsp;Rectificaci\u00f3n: Sur un text h\u00e9breu de Judith&nbsp;.&nbsp;VT&nbsp;11: 86-87.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1966.&nbsp;Judith: Formes et sens des diverses tradiciones.&nbsp;AnBib&nbsp;24. Roma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1969. L&#8217;Authenticit\u00e9 des textes h\u00e9breux de Judith.&nbsp;Biblica&nbsp;50: 187-211.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975.&nbsp;Les Textes h\u00e9breux de Judith: Un nouveau signe d&#8217;original\u00edte.&nbsp;Biblica&nbsp;56: 503-11.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Enslin, MS,&nbsp;ed.&nbsp;1972.&nbsp;El libro de Judith.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gaster, M. 1893-94.&nbsp;Una versi\u00f3n hebrea desconocida de la historia de Judith.&nbsp;PSBA&nbsp;16: 156-63.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bueno, EM 1965.&nbsp;Iron\u00eda en el Antiguo Testamento.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Grintz, JM 1957.&nbsp;El libro de Judith.&nbsp;Jerusal\u00e9n (en hebreo con resumen en ingl\u00e9s).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Haag, E. 1963.&nbsp;Studien zum Buche Judith.&nbsp;TTS&nbsp;16. Trier.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hanhart, R. 1979.&nbsp;Iudith.&nbsp;Septuaginta, Vetus Testamentum graecum, 8\/4.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Heltzer, M. 1980.&nbsp;Eine neue Quelle zur Bestimmung der Abfassungszeit des Judithbuches.&nbsp;ZAW&nbsp;92: 437.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jansen, HL 1936.&nbsp;La Composition du chant de Judith.&nbsp;Hechos&nbsp;15: 63-71.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Luria, BZ 1975. Jud\u00edos de Siria en los d\u00edas de Antiochus Epiphanes y el Libro de Judith.&nbsp;Beth Miqra&nbsp;62: 328-41.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mantel, H. 1976. Ancient Hasidim.&nbsp;Estudios de juda\u00edsmo&nbsp;60-80 (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Metzger, B. 1957.&nbsp;Introducci\u00f3n a los ap\u00f3crifos.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Meyer, C. 1922.&nbsp;Zur Enstehungsgeschichte des Buches Judith.&nbsp;Bib&nbsp;3: 193-203.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Momigliano, A. 1982. Estudios b\u00edblicos y estudios cl\u00e1sicos: Reflexiones simples sobre el m\u00e9todo hist\u00f3rico.&nbsp;BA&nbsp;45: 224-28.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Montague, GT 1973.&nbsp;Los libros de Esther y Judith.&nbsp;Serie b\u00edblica de folletos 21. Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Montley, P. 1978. Judith en las bellas artes: la apelaci\u00f3n del andr\u00f3gino arquet\u00edpico.&nbsp;Anima&nbsp;4: 37-42.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Nickelsburg, G. 1981. The Hasmoneans and Their Opponents.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;101-60 en&nbsp;la literatura jud\u00eda entre la Biblia y la Mishn\u00e1.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Orlinsky, HM 1974.&nbsp;Ensayos sobre cultura b\u00edblica y traducci\u00f3n de la Biblia.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pfeiffer, RH 1949.&nbsp;Historia de los tiempos del Nuevo Testamento.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sandmel, S. 1978. Judith.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;62-65 en&nbsp;Juda\u00edsmo y principios cristianos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Scholz, A. 1885.&nbsp;Das Buch Judith, eine Prophetie.&nbsp;W\u00fcrzburg.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Skehan, PW 1963. La mano de Judith.&nbsp;CBQ&nbsp;25: 94-110.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Steinmann, J. 1953.&nbsp;Lecture de Judith.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Steinmetzer, F. 1907.&nbsp;Neue Untersuchung \u00fcber Geschichtlichkeit der Judith-erz\u00e4hlung.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Thompson, S. 1955-1958.&nbsp;Motif-Index of Folk-Literature.&nbsp;Rev.&nbsp;ed.&nbsp;6&nbsp;vols.&nbsp;Bloomington, IN.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Torrey, CC 1945.&nbsp;La literatura ap\u00f3crifa: una breve introducci\u00f3n.&nbsp;New Haven.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Voigt, EE 1925.&nbsp;Las versiones latinas de Judith.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Volkmar, G. 1863.&nbsp;Handbuch der Einleitung in die Apokryphen.&nbsp;Vol.&nbsp;1. Tubinga.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zenger, E. 1981.&nbsp;Das Buch Judith.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;428-534 en&nbsp;Historische und legendarische Erz\u00e4hlungen.&nbsp;JSHRZ&nbsp;1\/6.&nbsp;G\u00fctersloh.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zimmermann, F. 1938. Ayudas para la recuperaci\u00f3n del original hebreo de Judith.&nbsp;JBL&nbsp;57: 67-74.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;CAREY A. MOORE<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JUDIT, LIBRO DE.&nbsp;El nombre de su hero\u00edna (&nbsp;Gk&nbsp;Ioudith&nbsp;=&nbsp;heb&nbsp;yhwdyt,&nbsp;&quot;jud\u00eda&quot;), este libro, cuyo tema central es &quot;El Se\u00f1or Omnipotente los ha frustrado por la mano de una mujer&quot; (Jue 16: 5), es considerado por jud\u00edos y protestantes. como ap\u00f3crifo, y por los cat\u00f3licos romanos desde los decretos del Concilio de Trento en 1546 como deuterocan\u00f3nico. &#8212; A.&nbsp;Resumen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/judit-libro-de-el-nombre-de-su-heroina-gk-ioudith-heb-yhwdyt-judia-este-libro\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJUDIT, LIBRO DE.&nbsp;El nombre de su hero\u00edna (&nbsp;Gk&nbsp;Ioudith&nbsp;=&nbsp;heb&nbsp;yhwdyt,&nbsp;&quot;jud\u00eda&quot;), este libro,&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7107","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7107","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7107"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7107\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7107"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7107"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7107"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}