{"id":7487,"date":"2021-08-26T12:44:55","date_gmt":"2021-08-26T17:44:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/manases-oracion-de-esta-oracion-pseudoepigrafica-que-es-un-lamento-individual\/"},"modified":"2021-08-26T12:44:55","modified_gmt":"2021-08-26T17:44:55","slug":"manases-oracion-de-esta-oracion-pseudoepigrafica-que-es-un-lamento-individual","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/manases-oracion-de-esta-oracion-pseudoepigrafica-que-es-un-lamento-individual\/","title":{"rendered":"MANAS\u00c9S, ORACI\u00d3N DE.&nbsp;Esta oraci\u00f3n pseudoepigr\u00e1fica, que es un lamento individual&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>MANAS\u00c9S, ORACI\u00d3N DE.&nbsp;<\/b>Esta oraci\u00f3n pseudoepigr\u00e1fica, que es un lamento individual del pecado personal, se conserva principalmente en griego y sir\u00edaco.&nbsp;Muchos eruditos distinguidos consideran que el griego es el idioma original;&nbsp;otros concluyen que fue compuesto en un idioma sem\u00edtico (ver una discusi\u00f3n m\u00e1s completa en&nbsp;OTP&nbsp;2: 625-27).&nbsp;La oraci\u00f3n es demasiado corta y la historia de la transmisi\u00f3n de los textos griego y sir\u00edaco a\u00fan es demasiado confusa para proporcionar una conclusi\u00f3n firme con respecto al idioma original.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sus cualidades penitenciales, su percepci\u00f3n introspectiva y elevada de la necesidad humana, as\u00ed como la denigraci\u00f3n de la oraci\u00f3n jud\u00eda durante la \u00e9poca de Jes\u00fas de Nazaret, hicieron que se la calificara de -cristiana-.&nbsp;Fabricius (1722: 1.1101) y Nestl\u00e9 (1899: 3: 18) afirmaron que fue escrito por un cristiano.&nbsp;Migne (1856: 850) atribuy\u00f3 el texto griego al autor cristiano de las Constituciones Apost\u00f3licas y tendi\u00f3 a menospreciar la Oraci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ahora, gracias a una comprensi\u00f3n refinada del juda\u00edsmo primitivo y del cristianismo primitivo, a una metodolog\u00eda mejorada y m\u00e1s autocr\u00edtica, y al descubrimiento de numerosos himnos y oraciones jud\u00edos tempranos, es seguro que la Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s fue compuesta por un jud\u00edo, quiz\u00e1 en o cerca de Jerusal\u00e9n, en alg\u00fan momento antes de la destrucci\u00f3n del templo en 70&nbsp;CE&nbsp;los intentos de autor para el suministro de la oraci\u00f3n atribuida por 2 Cr\u00f3nicas 33 a Manas\u00e9s (687-642&nbsp;AC&nbsp;), hijo de Ezequ\u00edas, supuestamente el m\u00e1s malvado rey de Jud\u00e1.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Para el D\u00eda de la Expiaci\u00f3n (Yom Kippur), el sumo sacerdote confesar\u00eda sus propios pecados, as\u00ed como los pecados de su familia y la naci\u00f3n de Israel.&nbsp;La confesi\u00f3n de culpa y la necesidad de perd\u00f3n estaban en el coraz\u00f3n del juda\u00edsmo primitivo.&nbsp;Como dijo el experto jud\u00edo Sandmel, la Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s -habr\u00eda encajado admirablemente- en el servicio de la sinagoga para el D\u00eda de la Expiaci\u00f3n.&nbsp;Para Goodspeed (1939: 56), la &quot;sencillez, sentimiento profundo y poder&quot; de la Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s &quot;le dan un valor religioso genuino y nos recuerdan el sentimiento religioso genuino que brot\u00f3 en los corazones jud\u00edos&quot;.&nbsp;Afirmando que es una oraci\u00f3n jud\u00eda, BM Metzger (1957: 122) llama a la Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s &quot;el peque\u00f1o cl\u00e1sico de la devoci\u00f3n penitencial&quot;, que &quot;respira a trav\u00e9s de un profundo y genuino sentimiento religioso&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Dos temas principales atraviesan la oraci\u00f3n de Manas\u00e9s: la infinita misericordia y gracia de Dios, y la convicci\u00f3n de que la contrici\u00f3n y el arrepentimiento son efectivos.&nbsp;Similar a la oraci\u00f3n can\u00f3nica del pecador arrepentido, el Salmo 51 (que el autor sin duda hab\u00eda memorizado), y paralela a&nbsp;Jos\u00e9 y Aseneth&nbsp;(en los que probablemente influy\u00f3), son estas penetrantes intuiciones (traducidas del sir\u00edaco):<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Y ahora, he aqu\u00ed, doblo las rodillas de mi coraz\u00f3n ante ti;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>y suplico tu bondad.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>He pecado, oh Se\u00f1or, he pecado;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>y ciertamente conozco mis pecados.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Ante ti hago s\u00faplica;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Perd\u00f3name, Se\u00f1or, perd\u00f3name.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Baars, W. y Schneider, H. 1972. Prayer of Manasseh.&nbsp;Parte 4, fasc.&nbsp;6,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;I &#8211; vii, 1-9 en&nbsp;El Antiguo Testamento en sir\u00edaco seg\u00fan la versi\u00f3n Peshitta.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Denis, A.-M.&nbsp;1970a.&nbsp;Oratio Manassis.&nbsp;Pp&nbsp;.&nbsp;115-17 en&nbsp;Fragmenta pseudepigraphorum quae supersunt graeca.&nbsp;PVTG&nbsp;3. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1970b.&nbsp;La Pri\u00e8re de manass\u00e9.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;177-81 en&nbsp;Introducci\u00f3n aux pseud\u00e9pigraphes grecs d&#8217;ancien testament.&nbsp;SVTP&nbsp;1. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Diez Macho, A. 1984.&nbsp;Oraci\u00f3n de Manas\u00e9s.&nbsp;Pp&nbsp;.&nbsp;209-10 en&nbsp;Apocrifos del Antiguo Testamento,&nbsp;vol.&nbsp;1,&nbsp;ed.&nbsp;A. Diez Macho.&nbsp;Madrid.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Fabricius, JA 1722.&nbsp;Codex pseudepigraphus veteris testamenti.&nbsp;Hamburgo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goodspeed, EJ 1938.&nbsp;The Apocrypha: An American Translation.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1939.&nbsp;La historia de los ap\u00f3crifos.&nbsp;Chicago.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Metzger, BM 1957.&nbsp;Introducci\u00f3n a los ap\u00f3crifos.&nbsp;Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Migne, J.-P.&nbsp;1856. Manasses.&nbsp;Vol.&nbsp;1,&nbsp;cols.&nbsp;849-52 en&nbsp;Dictionnaire des apocryphes&nbsp;1: 849-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Nestl\u00e9, E. 1899.&nbsp;Septuagintastudien.&nbsp;Stuttgart.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Osswald, E. 1974.&nbsp;Das Gebet Manasses&nbsp;.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;15-27 en&nbsp;JSHRZ&nbsp;4\/1.&nbsp;G\u00fctersloh.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rahlfs, A. 1931.&nbsp;Psalmi cum Odis&nbsp;.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;361-63 en&nbsp;Septuaginta: Societatis Scientiarum G\u00f6ttingensis,&nbsp;vol.&nbsp;10. Gotinga.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;JAMES H. CHARLESWORT<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MANAS\u00c9S, ORACI\u00d3N DE.&nbsp;Esta oraci\u00f3n pseudoepigr\u00e1fica, que es un lamento individual del pecado personal, se conserva principalmente en griego y sir\u00edaco.&nbsp;Muchos eruditos distinguidos consideran que el griego es el idioma original;&nbsp;otros concluyen que fue compuesto en un idioma sem\u00edtico (ver una discusi\u00f3n m\u00e1s completa en&nbsp;OTP&nbsp;2: 625-27).&nbsp;La oraci\u00f3n es demasiado corta y la historia de la transmisi\u00f3n &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/manases-oracion-de-esta-oracion-pseudoepigrafica-que-es-un-lamento-individual\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMANAS\u00c9S, ORACI\u00d3N DE.&nbsp;Esta oraci\u00f3n pseudoepigr\u00e1fica, que es un lamento individual&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7487","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7487","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7487"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7487\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7487"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7487"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7487"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}