{"id":7550,"date":"2021-08-26T12:45:47","date_gmt":"2021-08-26T17:45:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/maria-evangelio-de-el-primer-tratado-del-codice-8502-de-berlin\/"},"modified":"2021-08-26T12:45:47","modified_gmt":"2021-08-26T17:45:47","slug":"maria-evangelio-de-el-primer-tratado-del-codice-8502-de-berlin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/maria-evangelio-de-el-primer-tratado-del-codice-8502-de-berlin\/","title":{"rendered":"MAR\u00cdA, EVANGELIO DE.&nbsp;El primer tratado del C\u00f3dice 8502 de Berl\u00edn&#8230;."},"content":{"rendered":"<p><b>MAR\u00cdA, EVANGELIO DE.&nbsp;<\/b>El primer tratado del C\u00f3dice 8502 de Berl\u00edn. Representa una traducci\u00f3n al sah\u00eddico de un original griego.&nbsp;El texto est\u00e1 en mal estado, faltan varias p\u00e1ginas desde el principio y la mitad del trabajo (p\u00e1gs. 1-6 y 11-14).&nbsp;Se encontraron fragmentos griegos que representan una variante de 17: 5-12 y 18: 5-19: 5 en los papiros Oxyrhynchus de la biblioteca de Rylands (Ryl 463).&nbsp;Esta versi\u00f3n griega no es id\u00e9ntica a la copta.&nbsp;Las palabras griegas utilizadas en este \u00faltimo no siempre coinciden con las que se encuentran en los fragmentos griegos existentes.&nbsp;El copto contiene la reacci\u00f3n de Mar\u00eda Magdalena ante el rechazo de Pedro a su revelaci\u00f3n (18: 1-5), que falta en el griego.&nbsp;Por lo tanto, hubo al menos dos versiones de esta obra en la antig\u00fcedad.&nbsp;Los dos escritos que le siguen en el C\u00f3dice de Berl\u00edn,&nbsp;Ap\u00f3crifo de Juan&nbsp;(NHC II,1;&nbsp;III,&nbsp;1;&nbsp;IV,&nbsp;1&nbsp;) y&nbsp;Sof\u00eda de Jesucristo&nbsp;(NHC III,&nbsp;4&nbsp;) sobreviven en versiones coptas adicionales en la colecci\u00f3n de Nag Hammadi.&nbsp;El papiro griego se ha asignado a principios del siglo III&nbsp;D.C.&nbsp;Esta fecha sugerir\u00eda que&nbsp;Gos.&nbsp;Mar\u00eda&nbsp;fue compuesta en alg\u00fan momento a finales del siglo II.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Lo que queda de&nbsp;Gos.&nbsp;Mar\u00eda&nbsp;consiste en el final de dos revelaciones separadas unidas por una historia marco sobre la reuni\u00f3n de los ap\u00f3stoles despu\u00e9s de la ascensi\u00f3n de Jes\u00fas a los cielos.&nbsp;La primera revelaci\u00f3n es un di\u00e1logo entre Jes\u00fas resucitado y sus disc\u00edpulos.&nbsp;El segundo es el relato de Mar\u00eda sobre una visi\u00f3n privada y su interpretaci\u00f3n que el Se\u00f1or le hab\u00eda concedido.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El marco se basa en un motivo que se encuentra en varios escritos gn\u00f3sticos cristianos como&nbsp;Ap.&nbsp;John&nbsp;y&nbsp;Soph.&nbsp;Jes.&nbsp;Chr., donde el Se\u00f1or resucitado instruye a los disc\u00edpulos en la ense\u00f1anza gn\u00f3stica secreta que deben difundir en el mundo.&nbsp;El di\u00e1logo inicial entre Jes\u00fas y los disc\u00edpulos aparentemente proporcion\u00f3 el fundamento cosmol\u00f3gico para la salvaci\u00f3n en una ense\u00f1anza sobre las naturalezas y sus ra\u00edces.&nbsp;Todo lo que tiene una ra\u00edz material est\u00e1 sujeto a la pasi\u00f3n, el mal, la enfermedad y la muerte.&nbsp;El gn\u00f3stico posee una ra\u00edz diferente y se le ordena no participar en las pasiones de la naturaleza material (7: 1-8: 10).&nbsp;Al partir, el Se\u00f1or encarga a los disc\u00edpulos que prediquen el evangelio del reino.&nbsp;Esta comisi\u00f3n alude a varios pasajes del NT (8: 7-9: 4; Mateo 28:10; Juan 14:27; 20: 19-21; Lucas 24:36; Mateo 24: 4; Lucas 17:21; Mateo 24: 23; 7: 7; 4:23).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En lugar de cumplir con la comisi\u00f3n, los disc\u00edpulos se desesperan por el sufrimiento que seguramente les aguarda.&nbsp;En este punto, Mar\u00eda les recuerda la gracia y la protecci\u00f3n del Se\u00f1or.&nbsp;Ella alude a su restauraci\u00f3n a su verdadera identidad gn\u00f3stica, -\u00e9l nos prepar\u00f3 y nos hizo hombres- (cf.&nbsp;Gos. Tom.&nbsp;114; y -vest\u00edos del hombre perfecto-,&nbsp;Gos. Fil.75: 20-35).&nbsp;Pedro solicita que Mar\u00eda cuente una revelaci\u00f3n que hab\u00eda recibido del Se\u00f1or y que los ap\u00f3stoles desconoc\u00edan.&nbsp;Lo que sobrevive de esa secci\u00f3n comienza con una ense\u00f1anza sobre la mente como intermediario entre el alma y el esp\u00edritu que hace posible la visi\u00f3n (10: 10-22).&nbsp;Continu\u00f3 con un relato del ascenso del alma m\u00e1s all\u00e1 de los poderes c\u00f3smicos hasta el anuncio triunfal de que ha superado la esclavitud del mundo y obtendr\u00e1 descanso (15: 1-17: 9).&nbsp;Las objeciones a esta ense\u00f1anza dadas por Andr\u00e9s y Pedro (17: 10-22) pueden reflejar las planteadas por los cristianos ortodoxos a la ense\u00f1anza gn\u00f3stica.&nbsp;Levi los silencia por considerarlos contrarios a la elecci\u00f3n del Salvador.&nbsp;Ha hecho a Mar\u00eda digna de la revelaci\u00f3n (18: 2-16).&nbsp;Episodios similares en los que se defiende la intuici\u00f3n gn\u00f3stica de Mar\u00eda Magdalena se pueden encontrar en&nbsp;Pistis Sophia.y&nbsp;Gos.&nbsp;Phil.&nbsp;(II 63: 34-37).&nbsp;En&nbsp;Dial.&nbsp;Sav.&nbsp;(NHC III,&nbsp;5&nbsp;139,12-13) es una de los tres disc\u00edpulos elegidos por el Se\u00f1or para una revelaci\u00f3n privada del destino del alma.&nbsp;Pueden indicar que la importancia de las maestras en algunos c\u00edrculos gn\u00f3sticos sobrevivi\u00f3 a la exclusi\u00f3n de las mujeres de los roles docentes en otros lugares del cristianismo primitivo.&nbsp;Finalmente, los ap\u00f3stoles aceptan la comisi\u00f3n del Se\u00f1or de predicar (18: 17-19: 2).&nbsp;Una convicci\u00f3n similar de que la predicaci\u00f3n apost\u00f3lica al mundo era gn\u00f3stica se encuentra en&nbsp;La carta de Pedro a Felipe&nbsp;(NHC VIII,&nbsp;2&nbsp;) donde las revelaciones est\u00e1n incrustadas en una historia marco que alude a Hechos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>MacRae, GW y Wilson, R. McL.&nbsp;1979. El Evangelio seg\u00fan Mar\u00eda BG,&nbsp;I:&nbsp;7,1-19,5.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;453-71 en&nbsp;Nag Hammadi C\u00f3dices V, 2-5 y VI con Papyrus Berolinensis 8502,1 y 4.&nbsp;NHS&nbsp;11.&nbsp;Ed.&nbsp;D. Parrott.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pasquier, A. 1983.&nbsp;L&#8217;\u00c9vangile selon Marie (BG 1).&nbsp;BCNHT&nbsp;.&nbsp;Quebec.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hasta, WC,&nbsp;ed.&nbsp;1972.&nbsp;Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502.&nbsp;TU&nbsp;60. Rev. H.-M.&nbsp;Schenke.&nbsp;Berlina.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wilson, RM 1957. El Nuevo Testamento en el Evangelio gn\u00f3stico de Mar\u00eda.&nbsp;NTS&nbsp;3: 236-43.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;FEME PERKINS<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MAR\u00cdA, EVANGELIO DE.&nbsp;El primer tratado del C\u00f3dice 8502 de Berl\u00edn. Representa una traducci\u00f3n al sah\u00eddico de un original griego.&nbsp;El texto est\u00e1 en mal estado, faltan varias p\u00e1ginas desde el principio y la mitad del trabajo (p\u00e1gs. 1-6 y 11-14).&nbsp;Se encontraron fragmentos griegos que representan una variante de 17: 5-12 y 18: 5-19: 5 en los &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/maria-evangelio-de-el-primer-tratado-del-codice-8502-de-berlin\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMAR\u00cdA, EVANGELIO DE.&nbsp;El primer tratado del C\u00f3dice 8502 de Berl\u00edn&#8230;.\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7550","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7550","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7550"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7550\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7550"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7550"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7550"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}