{"id":7572,"date":"2021-08-26T12:45:57","date_gmt":"2021-08-26T17:45:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/masoretes-el-equivalente-en-ingles-de-baale-hammasora-el-nombre-de-los-eruditos\/"},"modified":"2021-08-26T12:45:57","modified_gmt":"2021-08-26T17:45:57","slug":"masoretes-el-equivalente-en-ingles-de-baale-hammasora-el-nombre-de-los-eruditos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/masoretes-el-equivalente-en-ingles-de-baale-hammasora-el-nombre-de-los-eruditos\/","title":{"rendered":"MASORETES.&nbsp;El equivalente en ingl\u00e9s de&nbsp;ba&#723;al\u00ea hammasor\u00e2&nbsp;,&nbsp;el nombre de los eruditos&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>MASORETES.&nbsp;<\/b>El equivalente en ingl\u00e9s de&nbsp;ba&#723;al\u00ea hammasor\u00e2&nbsp;,&nbsp;el nombre de los eruditos cuyo trabajo era mantener la tradici\u00f3n que reg\u00eda la producci\u00f3n de copias del texto b\u00edblico (el Texto Masor\u00e9tico) para uso lit\u00fargico o acad\u00e9mico.&nbsp;Los eruditos anteriores que participaron en esta actividad fueron conocidos como &quot;escribas&quot; (&nbsp;s&#333;p&#277;r&#305;&#770;m&nbsp;).&nbsp;El trabajo de los escribas fue el establecimiento y preservaci\u00f3n de la forma correcta del texto conson\u00e1ntico.&nbsp;Una tradici\u00f3n cuenta que se les llamaba&nbsp;sop&#277;r&#305;&#770;m&nbsp;porque -contaban- las letras, palabras y vers\u00edculos del texto.&nbsp;(El verbo [heb&nbsp;spr&nbsp;] que da lugar a la palabra&nbsp;s&#333;p&#277;r&#305;&#770;msignifica tanto escribir como contar.) Este fue uno de los m\u00e9todos para asegurar que la ortograf\u00eda y la redacci\u00f3n del texto no cambiaran.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los masoretas continuaron este trabajo y lo ampliaron a palabras individuales, registrando, en numerosas listas, el n\u00famero de casos en los que se utiliz\u00f3 una u otra graf\u00eda.&nbsp;Estas listas proporcionan un medio de referencia con el que se pueden comprobar innumerables detalles de la ortograf\u00eda del texto.&nbsp;A medida que la poblaci\u00f3n en general, que hablaba primero arameo y luego \u00e1rabe, encontr\u00f3 que el hebreo antiguo del texto era cada vez m\u00e1s dif\u00edcil de leer en la forma tradicional, se desarrollaron sistemas de signos de vocales y acentos para ayudar en la preservaci\u00f3n y ense\u00f1anza de la pronunciaci\u00f3n tradicional. y cantar.&nbsp;En la \u00faltima etapa de la actividad masor\u00e9tica, estos signos tambi\u00e9n se redujeron a una tradici\u00f3n fija, en la que se notaron con precisi\u00f3n peque\u00f1os detalles del cambio de sonido.&nbsp;Esta caracter\u00edstica del sistema de escritura, que causa tantos problemas a los principiantes en hebreo b\u00edblico,&nbsp;deriva del deseo de representar todos los rasgos significativos de la tradici\u00f3n lectora.&nbsp;No ser\u00eda necesario representar muchos de estos detalles en un sistema dise\u00f1ado para fines ordinarios.&nbsp;Los signos de vocal y acento nunca se han incluido en los textos utilizados en la liturgia, pero, debido a que son tan valiosos para la comprensi\u00f3n del texto, generalmente se dan en textos destinados a un uso acad\u00e9mico y general.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los &quot;escribas&quot; y los &quot;masoretas&quot; se diferenciaban, por tanto, en el tipo de trabajo que realizaban, pero no en su finalidad.&nbsp;Ambos trabajaron para asegurar que la tradici\u00f3n b\u00edblica se transmitiera sin cambios a las generaciones venideras.&nbsp;El comienzo de la actividad del tipo -masor\u00e9tico- quiz\u00e1s se remonta al a\u00f1o 500&nbsp;D&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;Los fundamentos de este trabajo pueden verse en la literatura talm\u00fadica.&nbsp;Muchas interpretaciones de los vers\u00edculos b\u00edblicos registrados en este material se basan en los mismos detalles de la ortograf\u00eda que preocupaban a los masoretas, como el uso o no de letras vocales o de la&nbsp;waw&nbsp;conjuntiva&nbsp;.&nbsp;Los pasajes que presentan estas interpretaciones pueden incluso incluir una declaraci\u00f3n del n\u00famero de veces que ocurre la caracter\u00edstica, al igual que las notas masor\u00e9ticas.&nbsp;Sin embargo, la mayor\u00eda de estos pasajes no est\u00e1n formulados en el estilo t\u00edpico de los masoretas, y ocasionalmente la informaci\u00f3n dada entra en conflicto con la tradici\u00f3n masor\u00e9tica posterior.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El tratado conocido como&nbsp;Masseket Sofer\u00eem,&nbsp;&quot;El tratado de los escribas&quot; (ahora asociado con el Talmud como un &quot;tratado menor&quot;) probablemente fue compuesto en el siglo VIII&nbsp;D.C.&nbsp;En este tratado, el material que se encuentra en la literatura talm\u00fadica anterior, con algunos adiciones, se presenta en estilo masor\u00e9tico t\u00edpico.&nbsp;Los fen\u00f3menos que son de inter\u00e9s se enumeran y se presentan en listas similares a las de compilaciones masor\u00e9ticas posteriores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La lista que da las diferencias entre los&nbsp;madin&#7717;&#257;&#722;\u00ea,&nbsp;o &quot;orientales&quot;, y los&nbsp;ma&#723;&#259;rb&#257;&#722;\u00ea,&nbsp;o &quot;occidentales&quot;, puede contener algunos de los materiales anteriores en estas compilaciones masor\u00e9ticas posteriores.&nbsp;Las diferencias enumeradas son variaciones menores en las letras del texto.&nbsp;La identidad de los dos grupos de acad\u00e9micos a los que se hace referencia es incierta, y en la actualidad no se conoce ning\u00fan texto que pueda clasificarse como -oriental- u -occidental- en t\u00e9rminos de estas listas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Algunas notas masor\u00e9ticas citan una autoridad para una lectura en particular.&nbsp;Esto puede ser un texto, citado por un nombre, como -Hilleli-, o simplemente como -corregido- (&nbsp;mugg\u00e2&nbsp;);&nbsp;ninguno de estos textos se ha conservado para nosotros.&nbsp;La autoridad citada puede ser un erudito, algunos de los cuales se mencionan por su nombre.&nbsp;Dichos eruditos son citados como autoridades para los detalles de la vocalizaci\u00f3n o acentuaci\u00f3n de palabras individuales, por lo que deben haber estado activos durante las etapas finales del trabajo que conducen a la finalizaci\u00f3n del Texto Masor\u00e9tico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El \u00fanico de estos nombres sobre el que tenemos informaci\u00f3n significativa es el de ben Asher.&nbsp;Se registran siete generaciones de eruditos masor\u00e9ticos, desde el antepasado, R. Asher&nbsp;ha-Z&#257;qen,&nbsp;hasta Aharon ben Asher, el m\u00e1s famoso de los eruditos masor\u00e9ticos.&nbsp;Aharon era evidentemente el ben Asher de las listas de variantes (&nbsp;&#7717;ill\u00fbp&#305;&#770;m) entre ben Asher y ben Naphtali.&nbsp;Algunas de estas variantes son cuestiones menores de ortograf\u00eda;&nbsp;la mayor\u00eda son detalles de pintura y acentuaci\u00f3n de vocales.&nbsp;Ning\u00fan texto conocido muestra uno de los conjuntos de variantes en estas listas con total coherencia, pero el C\u00f3dice de Alepo, que fue provisto con signos de vocales y acento por Aharon ben Asher, se corresponde con el ben Asher de las listas en el 94 por ciento de los casos.&nbsp;(El C\u00f3dice de Leningrado, el siguiente m\u00e1s cercano, corresponde en un 92 por ciento). Aqu\u00ed, entonces, hay un v\u00ednculo real entre los textos que tenemos y uno de los nombres en la literatura masor\u00e9tica.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Incluso aqu\u00ed, sin embargo, hay un misterio.&nbsp;Algunas de las caracter\u00edsticas en las que ben Nephtali se diferencia sistem\u00e1ticamente de ben Asher (como el uso de&nbsp;&#7717;ireq&nbsp;largo&nbsp;,&nbsp;como&nbsp;l&#305;&#770;&#347;r&#257;&#722;&#275;l,&nbsp;donde ben Asher usa&nbsp;\u009aewa-yod-&#7717;ireq,&nbsp;como&nbsp;l&#277;yi&#347;r&#257;&#722;&#275;l) se encuentran en manuscritos, pero ni los manuscritos que los muestran, ni ning\u00fan otro texto conocido, muestran un alto nivel de correspondencia con el ben Nephtali de las listas en general.&nbsp;El nivel m\u00e1s alto encontrado (64 por ciento) se encuentra en el C\u00f3dice de El Cairo, que, seg\u00fan su colof\u00f3n, fue escrito en 896 por Mosheh, el padre de Aharon ben Asher.&nbsp;Esta es una prueba interesante de la forma en que trabajaban los masoretas.&nbsp;A pesar de su ascendencia erudita, Aharon evidentemente no mantuvo una tradici\u00f3n familiar, pero (presumiblemente) promulg\u00f3 la forma de tradici\u00f3n formulada por los masoretas de Tiber\u00edades como grupo.&nbsp;Esto puede agregar cierta plausibilidad a la sugerencia de que el nombre de ben Nephtali (de quien no se sabe nada m\u00e1s all\u00e1 de la divergencia de ben Asher registrada en estas listas) lleg\u00f3 a usarse para cualquier lectura en fuentes conocidas que no fue aceptada por Aharon ben Asher.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Se puede decir que el trabajo de los masoretas fue coronado por la producci\u00f3n del C\u00f3dice de Alepo, al que Aharon ben Asher a\u00f1adi\u00f3 los signos de las vocales, los acentos y las notas masor\u00e9ticas.&nbsp;De todos los textos conocidos actualmente, esta fue evidentemente la primera copia de toda la Biblia que se hab\u00eda producido completa con estos detalles.&nbsp;La tradici\u00f3n que representaba se convirti\u00f3 en la forma est\u00e1ndar del texto.&nbsp;Esto se debi\u00f3 no solo al respeto en el que se ten\u00eda el nombre de ben Asher.&nbsp;Su tradici\u00f3n representaba la obra de los masoretas de Tiber\u00edades, reconocidos por su precisi\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.&nbsp;M\u00e1s que esto, se cre\u00eda que su tradici\u00f3n era la aut\u00e9ntica tradici\u00f3n de Tierra Santa, transmitida en l\u00ednea ininterrumpida desde la generaci\u00f3n de Esdras.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los masoretas individuales como Aharon ben Asher preservaron y mantuvieron las tradiciones individuales.&nbsp;En los mejores c\u00f3dices, como el C\u00f3dice de Alepo, las notas masor\u00e9ticas concuerdan con el texto del c\u00f3dice en el que est\u00e1n escritas.&nbsp;Dado que cada c\u00f3dice difiere ligeramente de los dem\u00e1s, la Masorah de un c\u00f3dice no es totalmente coherente con el texto de otro.&nbsp;Despu\u00e9s de la \u00e9poca de Aharon ben Asher, se hizo com\u00fan complementar la Masorah de un c\u00f3dice con m\u00e1s notas extra\u00eddas de otros, de modo que las tradiciones individuales comenzaron a mezclarse.&nbsp;La inconsistencia entre la Masorah y el texto resultante ya se puede ver en cierta medida en el C\u00f3dice de Leningrado, como en Isa 51:16, donde el texto dice&nbsp;w&#722;&#347;ym,&nbsp;pero la Masorah requiere&nbsp;w&#722;&#347;m,la lectura del C\u00f3dice de Alepo.&nbsp;Debido a esto, la principal preocupaci\u00f3n del erudito masor\u00e9tico lleg\u00f3 a ser la selecci\u00f3n de la mejor tradici\u00f3n en cualquier caso dado de las variantes manuscritas disponibles para \u00e9l, como fue el caso con el trabajo de Jacob ben&nbsp;&#7716;ayyim&nbsp;en su edici\u00f3n (Viena 1524- 25).&nbsp;Esto, a su vez, ha dado paso, en nuestros d\u00edas, al intento de rastrear los diferentes hilos de las tradiciones anteriores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lipsch\u00fctz, L. 1962.&nbsp;Kit&#257;b al-Khilaf: Tratado de&nbsp;Mishael ben Uzziel sobre las diferencias entre ben Asher y ben Naphtali.&nbsp;Textus&nbsp;2: 1-58 (en hebreo; el texto);&nbsp;1964.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Yeivin, I. 1980.&nbsp;Introducci\u00f3n a la Masorah tiberiana.&nbsp;SBLMasS&nbsp;5. Missoula, MT.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;EJ REVELL<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MASORETES.&nbsp;El equivalente en ingl\u00e9s de&nbsp;ba&#723;al\u00ea hammasor\u00e2&nbsp;,&nbsp;el nombre de los eruditos cuyo trabajo era mantener la tradici\u00f3n que reg\u00eda la producci\u00f3n de copias del texto b\u00edblico (el Texto Masor\u00e9tico) para uso lit\u00fargico o acad\u00e9mico.&nbsp;Los eruditos anteriores que participaron en esta actividad fueron conocidos como &quot;escribas&quot; (&nbsp;s&#333;p&#277;r&#305;&#770;m&nbsp;).&nbsp;El trabajo de los escribas fue el establecimiento y preservaci\u00f3n de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/masoretes-el-equivalente-en-ingles-de-baale-hammasora-el-nombre-de-los-eruditos\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMASORETES.&nbsp;El equivalente en ingl\u00e9s de&nbsp;ba&#723;al\u00ea hammasor\u00e2&nbsp;,&nbsp;el nombre de los eruditos&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7572","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7572"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7572\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7572"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}