{"id":7641,"date":"2021-08-26T12:46:22","date_gmt":"2021-08-26T17:46:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/mateo-discipulo-uno-de-los-doce-apostoles-de-jesus-segun-las-cuatro-listas\/"},"modified":"2021-08-26T12:46:22","modified_gmt":"2021-08-26T17:46:22","slug":"mateo-discipulo-uno-de-los-doce-apostoles-de-jesus-segun-las-cuatro-listas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/mateo-discipulo-uno-de-los-doce-apostoles-de-jesus-segun-las-cuatro-listas\/","title":{"rendered":"MATEO&nbsp;(DISC\u00cdPULO).&nbsp;Uno de los doce ap\u00f3stoles de Jes\u00fas seg\u00fan las cuatro&nbsp;listas&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>MATEO&nbsp;<\/b>(DISC\u00cdPULO).&nbsp;Uno de los doce ap\u00f3stoles de Jes\u00fas seg\u00fan las cuatro&nbsp;listas del&nbsp;NT que se&nbsp;encuentran en Marcos 3:18;&nbsp;Mateo 10: 3;&nbsp;Lucas 6:15;&nbsp;y Hechos 1:13.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Etimolog\u00eda<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Ubicaci\u00f3n del nombre &quot;Mateo&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C.Paralelos del Evangelio y variantes textuales<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Soluciones a las variaciones<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Levi = Mateo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. &quot;Mateo&quot; fue cambiado a &quot;Levi&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. &quot;Levi&quot; se cambi\u00f3 a &quot;Mateo&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E. Variantes textuales<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. &quot;James&quot; en lugar de &quot;Levi&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. &quot;Lebbaeus \/ Labbaeus&quot; (= Levi) en lugar de &quot;Thaddaeus&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>F. Cr\u00edtica de redacci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>G. El nombre &quot;Mateo&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>H. &quot;El recaudador de impuestos (peaje)&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>I. La tradici\u00f3n de la Iglesia y el primer evangelista<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>J. Conclusiones<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A. Etimolog\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El griego&nbsp;Maththaios&nbsp;(&nbsp;mss&nbsp;Sinaiticus, B, D) o&nbsp;Matthaios&nbsp;se deriva del hebreo o arameo&nbsp;Matta&#722;i, Mattiya&#722;&nbsp;o&nbsp;Mattiyah,&nbsp;formas abreviadas de&nbsp;Mattith-yah (u),&nbsp;que se basa en las palabras hebreas&nbsp;n&#257;tan,&nbsp;&quot;\u00e9l dio , -Y&nbsp;Yah (u),&nbsp;una forma abreviada de- Yahweh -;&nbsp;un significado etimol\u00f3gico es &quot;regalo de Yahv\u00e9&quot; o simplemente &quot;regalo de Dios&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B. Ubicaci\u00f3n del nombre &quot;Mateo&quot;<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El nombre &quot;Mateo&quot; se encuentra en dos lugares.&nbsp;La primera ubicaci\u00f3n est\u00e1 en cada una de las cuatro listas del NT de los Doce (once en Hechos), seguidores cercanos de Jes\u00fas (Mateo 10: 2-4; Marcos 3: 16-19; Lucas 6: 14-16; Hechos 1:13 ).&nbsp;A este grupo se le suele llamar&nbsp;math&#275;tai,&nbsp;-disc\u00edpulos- o -alumnos- en los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas;&nbsp;son designados&nbsp;apostoloi,&nbsp;-ap\u00f3stoles- o -misioneros-, al comienzo de al menos dos, y probablemente tres, de las cuatro listas (Mateo 10: 2 [aqu\u00ed s\u00f3lo en Mateo]; Marcos 3:14, mss Sinaiticus, B ,&nbsp;etc.&nbsp;[cf.&nbsp;tambi\u00e9n 6:30];&nbsp;Lucas 6:13), en el evangelio de Lucas con algo m\u00e1s de frecuencia, y en Hechos, donde el t\u00e9rmino -disc\u00edpulos- designa a un grupo m\u00e1s grande de seguidores (contraste con Pablo, 1 Cor 15: 5-7).&nbsp;En las listas, el nombre &quot;Mateo&quot; es el s\u00e9ptimo en Marcos 3:18 y Lucas 6:15 y el octavo en Mateo 10: 3 y Hechos 1:13.&nbsp;Por lo tanto, el nombre se coloca en una posici\u00f3n de menor estatus que los hermanos Pedro y Andr\u00e9s o Santiago y Juan, que siempre forman el primer grupo de cuatro nombres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La segunda ubicaci\u00f3n del nombre &quot;Mateo&quot; est\u00e1 en la versi\u00f3n de Mateo del llamado del hombre sentado en la &quot;caseta de peaje&quot; (Mateo 9: 9; contraste con Marcos 2:14; Lucas 5:27).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.Paralelos del Evangelio y variantes textuales<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El problema relativo a Mateo se puede aclarar observando de cerca las variaciones paralelas m\u00e1s importantes del evangelio y sus variantes m\u00e1s.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>De acuerdo con los mss m\u00e1s confiables de los paralelos del evangelio, las variaciones pertinentes se pueden resumir as\u00ed.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>1. Las listas se refieren consistentemente a -Santiago el hijo de Alfeo-, quien por lo tanto se distingue en las mismas listas de -Santiago el hijo de Zebedeo- (Mateo 10: 3; Marcos 3:18; Lucas 6:15).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>2. Las listas no se refieren a Lev\u00ed, ni a -Lev\u00ed hijo de Alfeo- (ver, sin embargo, la discusi\u00f3n de -Lebeo- m\u00e1s adelante).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>3. Las listas se refieren a cierto Mateo (Mateo 10: 3; Marcos 3:18; Lucas 6:15; Hechos 1:13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>4. S\u00f3lo en la lista del evangelio de Mateo est\u00e1 este -Mateo- llamado -el recaudador de impuestos- (Mateo 10: 3:&nbsp;math&#275;t&#275;s&nbsp;).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>5. S\u00f3lo en la versi\u00f3n de Mateo del llamado de Jes\u00fas del &quot;hombre sentado en el peaje&quot; est\u00e1 el hombre llamado &quot;Mateo&quot; (Mateo 9: 9), equiparando as\u00ed al Mateo en el llamado del cap.&nbsp;9 con Mateo en la lista del cap.&nbsp;10.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>6. El que est\u00e1 sentado en el peaje en los evangelios de Marcos, Lucas y Pedro (ver PEDRO, EVANGELIO DE) no se llama &quot;Mateo&quot;, sino &quot;Lev\u00ed&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>7. En Marcos 2:14 y el&nbsp;Evangelio de Pedro&nbsp;60, se le llama &quot;Lev\u00ed hijo de Alfeo&quot;;&nbsp;en Lucas 5:27 se le llama &quot;un recaudador de impuestos llamado Lev\u00ed&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D. Soluciones a las variaciones<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Algunos estudiosos concluyen que el problema planteado por los paralelos y variantes es insoluble.&nbsp;Se pueden sugerir tres soluciones principales a las variaciones.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1. Lev\u00ed = Mateo.&nbsp;<\/b>La primera soluci\u00f3n es que Levi y Matthew son la misma persona.&nbsp;Una sugerencia es que Jes\u00fas cambi\u00f3 el nombre de Levi a &quot;Mateo&quot; despu\u00e9s de que fue llamado a ser disc\u00edpulo, una teor\u00eda que a veces intenta basarse en el supuesto cambio de nombres de Jes\u00fas (p. Ej., Heb \/&nbsp;Aram&nbsp;\u008aim&#723;&#333;n&nbsp;= Gk&nbsp;Sim&#333;n;&nbsp;Heb \/ Aram&nbsp;Cephas&nbsp;= Gk&nbsp;Petros&nbsp;[&nbsp;Eng&nbsp;-Peter-]).&nbsp;Una segunda sugerencia es que &quot;Mateo&quot; fue el nombre dado en el bautismo, &quot;Lev\u00ed&quot; surgi\u00f3 porque Mateo era de la tribu de Lev\u00ed.&nbsp;Ambas sugerencias se han relacionado con la teor\u00eda tradicional de la autor\u00eda del evangelio de Mateo, es decir, que el autor Levi \/ Mateo se est\u00e1 refiriendo encubiertamente a s\u00ed mismo en el relato del llamado de Mateo 9: 9.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Ambas sugerencias tienen dificultades.&nbsp;El primero tiene que lidiar con el hecho de que ninguna historia sobre Levi rebautizada como -Mateo- ha sobrevivido y, por lo tanto, es un argumento desde el silencio;&nbsp;que los nombres -Lev\u00ed- y -Mateo- caen en diferentes evangelios;&nbsp;que la analog\u00eda con Cefas \/ Petros no es exacta, es decir, este \u00faltimo es un apodo especial construido sobre un juego de palabras de gran significado simb\u00f3lico, a saber, &quot;roca&quot; (Heb \/ Aram&nbsp;k&#275;pha&#722;&nbsp;= Gk&nbsp;petra&nbsp;);&nbsp;y que esa historia de cambio de nombre en s\u00ed misma puede haber surgido en la Iglesia primitiva.&nbsp;La segunda sugerencia es tambi\u00e9n un argumento del silencio sobre nombres en diferentes evangelios.&nbsp;Ambas son conjeturas que intentan armonizar el matteano con los relatos de Markan y Lukan de la escena de la llamada.&nbsp;En lo que respecta a la alusi\u00f3n encubierta del autor a s\u00ed mismo, la historia de la llamada no menciona la autor\u00eda ni el punto de vista;&nbsp;adem\u00e1s, habr\u00eda que aceptar la autor\u00eda de Mateo del primer evangelio, que es impugnada (ver m\u00e1s abajo).&nbsp;Sin embargo, la negaci\u00f3n de la autor\u00eda apost\u00f3lica no responde al mismo tiempo a la pregunta sobre la identidad de Mateo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. &quot;Mateo&quot; fue cambiado a &quot;Lev\u00ed&quot;.<\/b>Una segunda soluci\u00f3n es que en la escena de la llamada -Mateo- (Mateo 9: 9) se cambi\u00f3 por -Lev\u00ed hijo de Alfeo- (Marcos 2:14) o -un recaudador de impuestos llamado Lev\u00ed- (Lucas 5:27).&nbsp;Esta soluci\u00f3n puede relacionarse con cualquier hip\u00f3tesis que defienda el evangelio de Mateo como anterior al evangelio de Marcos (la Hip\u00f3tesis Tradicional; la -Hip\u00f3tesis de los Dos Evangelios- o la -Hip\u00f3tesis de Griesbach-).&nbsp;Ver PROBLEMA SIN\u00d3PTICO.&nbsp;Esta soluci\u00f3n se topa con un problema importante: el nombre de un disc\u00edpulo, Mateo, que tambi\u00e9n aparece en la lista de disc\u00edpulos de Mateo, donde a Mateo se le llama &quot;el recaudador de impuestos&quot;, ha sido reemplazado por un disc\u00edpulo por lo dem\u00e1s desconocido.&nbsp;Otro problema para el punto de vista de que Marcos eligi\u00f3 y luego modific\u00f3 a Lucas (&quot;Hip\u00f3tesis de los dos evangelios&quot;) es que habr\u00eda que explicar por qu\u00e9 el escritor de Marcos designa a Lev\u00ed, como Santiago en las listas, &quot;el hijo de Alfeo&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3. &quot;Levi&quot; se cambi\u00f3 a &quot;Mateo&quot;.&nbsp;<\/b>Una tercera soluci\u00f3n es que el escritor Lucas acept\u00f3 &quot;Lev\u00ed&quot; del evangelio de Marcos, pero elimin\u00f3 la descripci\u00f3n &quot;el hijo de Alfeo&quot; (Lucas 5:27; cf. &quot;Santiago el hijo de Alfeo&quot; en su lista de disc\u00edpulos, Marcos 3 : 18 = Lucas 6:15), mientras que el escritor de Mateo ha cambiado &quot;Lev\u00ed&quot; por &quot;Mateo&quot; (Mateo 9: 9) y posteriormente correlacion\u00f3 el nombre con uno de los Doce en su lista de disc\u00edpulos al describir este Mateo como &quot;el impuesto coleccionista -(Mateo 10: 3).&nbsp;En esta soluci\u00f3n, solo el escritor de Mateo habr\u00eda eliminado al decimotercer disc\u00edpulo, Levi.&nbsp;Tal soluci\u00f3n corresponder\u00eda con la opini\u00f3n de Or\u00edgenes del siglo 3d de que Levi no era uno de los doce disc\u00edpulos (Or\u00edgenes,&nbsp;c. Cels.1,62).&nbsp;Tambi\u00e9n se corresponde con la visi\u00f3n moderna dominante de que el primer evangelio fue Marcos (la &quot;Teor\u00eda de las dos fuentes&quot;).&nbsp;Esta soluci\u00f3n tambi\u00e9n tiene dificultades;&nbsp;Sin embargo, antes de considerarlo m\u00e1s a fondo, ser\u00e1 \u00fatil se\u00f1alar algunas variantes en el mss y algunas posibilidades cr\u00edticas de redacci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:0cm;text-align:center; line-height:normal'>tabla 1<\/p>\n<p class=MsoNormal align=center style-bible='margin-bottom:6.0pt;text-align:center; line-height:normal'>Paralelos del Evangelio (con variantes textuales)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Listas de disc\u00edpulos:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo   10: 3:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Thomas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo   el recaudador de impuestos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Santiago,   hijo de Alfeo,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y   Thaddeus&nbsp;2<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Marcos   3:18:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo&nbsp;1<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y   Thomas y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Santiago,   hijo de Alfeo,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y   Thaddaeus&nbsp;3<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Lucas   6:15:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y   Thomas y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Santiago,   hijo de Alfeo,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y   Sim\u00f3n que se llamaba<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>el   fan\u00e1tico<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Hechos   1:13:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Bartolom\u00e9<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Santiago   el hijo de Alfeo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y   simon<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>el   fan\u00e1tico<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Hombre sentado en la cabina de peaje:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo   9: 9:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>un   hombre .&nbsp;.&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>llamado<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Mateo<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Marcos   2:14:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Levi&nbsp;4<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>el   hijo de Alphaeus<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Lucas   5:27:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>un   recaudador de impuestos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>llamado<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Levi<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;60:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Levi<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>el   hijo de Alphaeus<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>1&nbsp;El recaudador de impuestos: agregado en&nbsp;th&#275;ta&nbsp;, Ferrar Group, etc.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>2&nbsp;Lebbaeus (griego) o Labbaeus (lat\u00edn): D, el lat\u00edn antiguo &quot;K&quot;, versiones latinas;&nbsp;Lebbaeus que se llama Thaddaeus: algunos textos griegos posteriores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>3&nbsp;Lebbaeus (griego) de Labbaeus (lat\u00edn): D y la mayor\u00eda de las versiones latinas antiguas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>4&nbsp;James: D,&nbsp;th&#275;ta&nbsp;, Ferrar Group, 565, Lat\u00edn antiguo, Diatessaron, Origen, Ephraem, Photius.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E. Variantes textuales<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1. &quot;Santiago&quot; en lugar de &quot;Levi&quot;.&nbsp;<\/b>En unos pocos mss de la escena de la llamada de Markan, &quot;el hijo de Alfeo&quot; es Santiago, como en las listas, en lugar de Lev\u00ed (Marcos 2:14 D,&nbsp;th&#275;ta,&nbsp;Ferrar Group, 565, Lat\u00edn antiguo, Diatessaron, Origen, Ephraem, Photius).&nbsp;Si esto fuera lo que escribi\u00f3 el autor original de Markan, no habr\u00eda decimotercer disc\u00edpulo;&nbsp;y la escena de la llamada se correlacionar\u00eda con la lista por medio del &quot;Santiago&quot;, no &quot;Mateo&quot;, como en el evangelio de Mateo.&nbsp;Sin embargo, la evidencia de ms para esta variante se considera relativamente d\u00e9bil.&nbsp;Adem\u00e1s, el paralelo de Lucas a la escena de la llamada de Mark\u00e1n todav\u00eda tiene &quot;Levi el recaudador de impuestos&quot; y la lectura de Lucas no tiene m\u00e1s variantes (Lucas 5:27).&nbsp;Por lo tanto, el problema est\u00e1 relacionado con las relaciones sin\u00f3pticas, la conclusi\u00f3n habitual es que los escribas posteriores han cambiado &quot;Lev\u00ed hijo de Alfeo&quot; en la escena de la llamada por &quot;Santiago el hijo de Alfeo&quot; (Marcos 2:14) para que se ajuste a &quot; Santiago, hijo de Alfeo -en la lista de disc\u00edpulos (Marcos 3:16).&nbsp;Este argumento es tanto m\u00e1s contundente si el escritor de Lucas,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Curiosamente, algunos de los mismos manuscritos de Marcos que tienen a Santiago en la taquilla de impuestos en Marcos 2:14 persisten en llamar a Mateo -el recaudador de impuestos- en la lista de disc\u00edpulos en Marcos 3:16 (&nbsp;th&#275;ta,&nbsp;Ferrar Group, etc.).&nbsp;Sin embargo, estas variantes se consideran tan d\u00e9biles que muchas ediciones griegas modernas del Nuevo Testamento ni siquiera las consideran alternativas;&nbsp;indudablemente muestran una influencia de la designaci\u00f3n del evangelio de Mateo de Mateo como -el recaudador de impuestos- (Mateo 10: 3; cf. 9: 9).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2. &quot;Lebbaeus \/ Labbaeus&quot; (= &quot;Levi&quot;) en lugar de &quot;Thaddaeus&quot;.&nbsp;<\/b>A\u00fan otros mss antiguos parecen hacer la correlaci\u00f3n mediante la maniobra inversa, es decir, al incluir un equivalente de -Levi- en la lista, lo que requiere la eliminaci\u00f3n de uno de los Doce.&nbsp;As\u00ed, algunos textos occidentales tienen el griego &quot;Lebbaeus&quot; o el lat\u00edn &quot;Labbaeus&quot; para &quot;Tadeo&quot; en las listas de disc\u00edpulos de los evangelios de Marcos (cf. Marcos 3:18 D) y Mateo (cf. Mateo 10: 3 D, \u00c1frica Lat\u00edn antiguo, &quot;K&quot;, versiones latinas; lat\u00edn de Or\u00edgenes);&nbsp;alguna ces\u00e1rea posterior y&nbsp;koin&#275;&nbsp;Los mss griegos explican con las palabras &quot;Lebbaeus, que se llama Tadeo&quot;.&nbsp;Esta es una correlaci\u00f3n solo si &quot;Lebbaeus \/ Labbaeus&quot; puede identificarse con certeza con &quot;Levi&quot;.&nbsp;No todos los eruditos modernos han aceptado esta identificaci\u00f3n.&nbsp;No obstante, Or\u00edgenes del siglo III, que conoc\u00eda la variante, la explic\u00f3 as\u00ed (Or\u00edgenes&nbsp;c. Cels.&nbsp;1,62), y tambi\u00e9n lo hacen algunos eruditos modernos.&nbsp;Una sugerencia es que el cambio de -Thaddaeus- a -Labbaeus- se hizo primero en mss latino temprano y luego a -Lebbaeus- en mss griego (Ms D es griego y lat\u00edn biling\u00fces);&nbsp;de ser as\u00ed, este cambio habr\u00eda sido anterior a una variante en los textos griegos que habr\u00eda cambiado -Levi- por -James-, ya que este \u00faltimo cancelar\u00eda la necesidad del primero (Lindars 1958).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Hay varias implicaciones de estas variaciones m\u00e1s: (a) Los copistas posteriores buscaron alinear a la persona llamada en la cabina de impuestos con uno de los doce disc\u00edpulos en las listas.&nbsp;(b) Las variantes de ms se explican mejor sobre la base de que Marcos 2:14 de estos mss (la llamada) conten\u00eda &quot;Lev\u00ed&quot; y que Marcos 3:16 de estos mss (la lista) conten\u00eda &quot;Mateo&quot;.&nbsp;(c) Los copistas posteriores del evangelio de Marcos pueden ofrecer una pista sobre el autor original del evangelio de Mateo, es decir, este \u00faltimo hizo un cambio similar de &quot;Lev\u00ed&quot; a &quot;Mateo&quot; (Mateo 9: 9), y para las mismas razones.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F. Cr\u00edtica de redacci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La cr\u00edtica de redacci\u00f3n, que generalmente se ha construido sobre la idea de que el Mateo can\u00f3nico conoce un evangelio muy cercano al Marcos can\u00f3nico, ofrece otra perspectiva sobre el problema (Pesch 1968).&nbsp;Marcos 2:14 contiene el lenguaje y la construcci\u00f3n t\u00edpicos de Marcos (-al pasar-, v\u00e9ase 1:16; -y le dice-, v\u00e9ase 1:44; 5:19; 7:18; v\u00e9ase 1: 41; 5: 9; 7:34; 12:16; 14:30; -siguiendo- a Jes\u00fas,&nbsp;esp.1:18;&nbsp;10:21;&nbsp;cf.&nbsp;3: 7;&nbsp;6: 1;&nbsp;10:32;&nbsp;10:52).&nbsp;Combinado con Marcos 2:13, una transici\u00f3n de Marcos generalmente aceptada, parece haber sido construido como una introducci\u00f3n a la siguiente escena en la que Jes\u00fas est\u00e1 a la mesa con recaudadores de impuestos y pecadores, quiz\u00e1s en la casa de Lev\u00ed, hijo de Alfeo (Marcos 2 : 15: -En su casa- no est\u00e1 claro; cf. Lucas 5:29).&nbsp;El punto general ser\u00eda que Jes\u00fas -no vino a llamar a justos, sino a pecadores- (2: 17b), un tema importante en la primera secci\u00f3n principal de Marcos (1: 2-34 + 2: 1-3: 6).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si Marcos compuso Marcos 2: 13-14 como una introducci\u00f3n a la comida de Jes\u00fas en la casa de Lev\u00ed y si el autor de Mateo us\u00f3 el evangelio de Marcos, entonces parecer\u00eda que el paralelo a 2:14 en Mateo 9: 9 no era de Mateo tradici\u00f3n especial, pero una adaptaci\u00f3n del texto de Markan.&nbsp;Primero, la comida con los recaudadores de impuestos y los pecadores parece tener lugar en la casa de Jes\u00fas en Capernaum (Mateo 9: 7, 10).&nbsp;Luego, aparte del cambio de nombre, hay algunas expresiones matesas menores, pero no obstante, caracter\u00edsticas en relaci\u00f3n con los evangelios de Marcos y Lucas: la adici\u00f3n del nombre -Jes\u00fas- (&nbsp;ho I&#275;sous&nbsp;: Mateo 4: 1, 17; 7: 28; 8:14, 18; 9: 9, 27; 11: 1; 12: 9, 15; 14:13; 15:29; 19:15) y &quot;de all\u00ed&quot; (&nbsp;ekeithen:Mateo 4:21;&nbsp;9: 9, 27;&nbsp;11: 1;&nbsp;12: 9, 15;&nbsp;14:13;&nbsp;15:29;&nbsp;19:15), a veces en combinaci\u00f3n (Mateo 9: 9, 27; 11: 1);&nbsp;-Un hombre- (Mateo 13:31; 17:14; 19: 3, 10; 26:72; especialmente 27:32, 57);&nbsp;la forma griega de &quot;llamado&quot; (&nbsp;anartrous legomenos:&nbsp;2:23; 9: 9; 26:36; 27:16, 33), que el escritor usa consistentemente simplemente para designar el nombre de una persona o lugar.&nbsp;Cuando las personas tienen un segundo nombre o t\u00edtulo, \u00e9l emplea -quien es [tambi\u00e9n] llamado- (articular&nbsp;ho legomenos:&nbsp;1:16; 4:18; 10: 2; 26: 3, 16; 27:17, 22).&nbsp;Este hecho excluye la primera soluci\u00f3n (4a arriba), que Lev\u00ed y Mateo son nombres diferentes para la misma persona.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Estas tendencias pueden reforzarse observando que el autor mateo es muy particular en el uso de los nombres, especialmente los de los doce disc\u00edpulos (Pesch 1968).&nbsp;En contraste con Marcos, t\u00edpicamente enfatiza la preeminencia de Pedro y parece hacerlo en la lista (Mateo 10: 2: -primero Sim\u00f3n &#8230;-; contraste Marcos 3:16; Lucas 6: 13-14).&nbsp;Adem\u00e1s, alinea la lista con la misma secuencia y lenguaje que se encuentran en las escenas de la llamada original (cf. 4:18 con 10: 2: -Sim\u00f3n, que se llama Pedro y Andr\u00e9s su hermano-; 4:21 con 10: 2: &#8211; Santiago el hijo de Zebedeo y Juan su hermano -; v\u00e9ase 17: 1; contraste con Marcos 3: 16-18: Sim\u00f3n&#8230; Santiago&#8230; Juan.. Andr\u00e9s&#8230;).&nbsp;En general, evita los nombres superfluos y \/ o falsos (por ejemplo, personas: Marcos 2:26; 3:16; 3:17&nbsp;p\u00e1rr.;&nbsp;Mateo 10: 2;&nbsp;Marcos 5:22;&nbsp;6:17;&nbsp;10:46;&nbsp;15:21;&nbsp;lugares: Marcos 3: 7;&nbsp;5:20;&nbsp;6:45;&nbsp;7:31;&nbsp;8:22);&nbsp;y, a\u00fan m\u00e1s al punto, omite a la desconocida Salom\u00e9 (Marcos 15:40; 16: 1; Mateo 27:61; 28: 1) y presenta a una mujer conocida, la madre de los hijos de Zebedeo (Mateo 27:56 ; v\u00e9ase 20:20; 26:37).&nbsp;Todas estas tendencias hacen plausible el cambio de Mateo de -Levi- a -Mateo- en la escena de la convocatoria, adecu\u00e1ndolo as\u00ed a la lista.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En resumen, los argumentos cr\u00edticos de la redacci\u00f3n apoyan la soluci\u00f3n que el autor del evangelio de Mateo conoc\u00eda y cambi\u00f3 el &quot;Lev\u00ed&quot; de Marcos a &quot;Mateo&quot; en Mateo 9: 9 y luego agreg\u00f3 &quot;el recaudador de impuestos&quot; a ese nombre en la lista en 10: 3, correlacionando as\u00ed los dos pasajes.&nbsp;La base de estos cambios parecer\u00eda ser que el autor de Mateo limita a los disc\u00edpulos a la lista de los Doce, una limitaci\u00f3n que puede ser respaldada por un estudio cuidadoso de su uso de los t\u00e9rminos &quot;disc\u00edpulos&quot; (&nbsp;math&#275;tai&nbsp;) y &quot;doce&quot;. -(&nbsp;D&#333;deka&nbsp;) y su combinaci\u00f3n (Matt 10: 1, 5; 11: 1; 20:17; 26:14, 17, 18, 19, 26, 47) vis \u00e0 vis Mark (Strecker 1966; Pesch 1968; Luz 1983 ).&nbsp;Como se se\u00f1al\u00f3 anteriormente, el mismo motivo se puede rastrear en los copistas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>G. El nombre &quot;Mateo&quot;<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si el autor del primer evangelio, que no era el disc\u00edpulo Mateo, hizo el cambio de &quot;Lev\u00ed&quot; a &quot;Mateo&quot; en la escena de la llamada y, en consecuencia, agreg\u00f3 &quot;el recaudador de impuestos&quot; a Mateo en su lista, \u00bfpor qu\u00e9 eligi\u00f3 el nombre \u00bf-Mateo- y no otro nombre de la lista de doce disc\u00edpulos?&nbsp;Se han dado varias respuestas a esta pregunta tan dif\u00edcil, entre las que se encuentran las siguientes (v\u00e9anse Pesch 1968; Kiley 1984):<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>1. El autor sab\u00eda que&nbsp;Mat\u00edas&nbsp;era el \u00fanico levita en la lista (1 Cr\u00f3nicas 25: 3; 15:18, 21; 16: 5; 25:21; 1 Esdr 9:43) y lo asoci\u00f3 con -Lev\u00ed- ( Goulder 1974).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>2. El autor cre\u00eda que Mateo hab\u00eda &quot;compilado originalmente los dichos del Se\u00f1or en el idioma hebreo&quot; (Pap\u00edas en Eus.&nbsp;Hist. Eccl.&nbsp;3.39.16), dichos que us\u00f3 en la composici\u00f3n del evangelio (una soluci\u00f3n parcial, dice Kiley; cf. I m\u00e1s abajo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>3. El autor y \/ o sus c\u00edrculos honraron especialmente a Matthew (Fenton&nbsp;Matthew&nbsp;PNTC&nbsp;).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>4. El autor vio a -Mateo- = -don de Dios- como representante de -recaudadores de impuestos y pecadores- de quienes Jes\u00fas era un -amigo- (Pesch 1968).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>5. El autor pretend\u00eda subrayar la idea de que &quot;disc\u00edpulos&quot; (&nbsp;math&#275;tai&nbsp;: Marcos 2:15, 16 = Mateo 9: 9, 10) son aquellos que deber\u00edan &quot;aprender&quot; (&nbsp;mate:&nbsp;Mateo 9:13) el significado de &quot;Yo desear misericordia, y no sacrificios -(Oseas 6: 6 en Mateo 9:13; cf. 12: 7);&nbsp;as\u00ed,&nbsp;math&#275;tai&nbsp;y&nbsp;mathete&nbsp;sugirieron a&nbsp;Matthias&nbsp;como el verdadero representante del -aprendizaje-discipulado- tan frecuente en el evangelio (Kiley 1984).&nbsp;Las dos \u00faltimas sugerencias son m\u00e1s f\u00e1ciles de documentar sobre la base del texto mismo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>H. &quot;El recaudador de impuestos (peaje)&quot;<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los recaudadores de impuestos y \/ o peajes en el NT generalmente se llaman&nbsp;tel&#333;nai&nbsp;(&quot;recaudadores de impuestos&quot;, heb&nbsp;qabb&#257;&#722;&#305;&#770;m,&nbsp;o &quot;recaudadores de peajes&quot;, heb&nbsp;m\u00f4k&#277;s&#305;&#770;n,&nbsp;cf. Aram&nbsp;m&#257;k&#277;sayy&#257;&#722;&nbsp;).&nbsp;Zaqueo es designado -principal recaudador de impuestos- (Lucas 19: 2:&nbsp;architel&#333;n&#275;s&nbsp;).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el&nbsp;siglo&nbsp;I&nbsp;, en la Palestina romana, el sistema tradicional de recaudaci\u00f3n de impuestos por parte de un grupo de funcionarios romanos adinerados, los llamados&nbsp;societates publicanorum,&nbsp;hab\u00eda sido abolido (Donahue 1971; ver COLECTOR DE IMPUESTOS).&nbsp;Fueron reemplazados por el&nbsp;tel&#333;nai&nbsp;mencionado en el NT.&nbsp;Los impuestos directos, es decir, los impuestos sobre las personas y la tierra, eran manejados directamente por el gobierno local, ya fueran los romanos o los tetrarcas, y sus clientes.&nbsp;Los impuestos indirectos, principalmente los peajes relacionados con el transporte de mercanc\u00edas, parecen haber sido entregados a los mejores postores que contrataron pagar una cierta suma al gobierno antes de la recaudaci\u00f3n;&nbsp;ellos y sus subordinados recolectaban entonces tanto como pod\u00edan, ya que cualquier excedente m\u00e1s all\u00e1 de la cantidad contratada era ganancia.&nbsp;Tal sistema se prestaba a la corrupci\u00f3n, la deshonestidad y especialmente a la represi\u00f3n del campesinado pobre que intentaba llevar sus productos al mercado.&nbsp;Escritores cl\u00e1sicos de la antig\u00fcedad, ostraca (cf.&nbsp;BAGD&nbsp;812), papiros no&nbsp;literarios&nbsp;(Lewis 1983), Josefo (&nbsp;Ant&nbsp;17.204,&nbsp;JW2.287), Fil\u00f3n (&nbsp;Spec Leg&nbsp;3.30), el Talmud (p&nbsp;.&nbsp;Ej.,&nbsp;M.&nbsp;Ned.&nbsp;3.4) y los evangelios (Mateo 9: 10-11; 11:19; Marcos 2: 13-17; Lucas 3:12; 5 : 29-30; 7:34; 15: 1; 18:13; 19: 2) estaban unidos en su juicio de que los funcionarios locales responsables de la recaudaci\u00f3n de impuestos y peajes eran especialmente despreciados en el mundo grecorromano.&nbsp;En el Talmud se les designa como &quot;ladrones&quot;;&nbsp;en el evangelio de Lucas se los considera codiciosos (Lucas 3: 12-13);&nbsp;y en otras partes de los evangelios suelen estar vinculados con los pecadores (&nbsp;hamart&#333;loi: Marcos 2:15 = Mateo 9: 10-11 = Lucas 5: 29-30;&nbsp;Mateo 11:19 = Lucas 7:34;&nbsp;Lucas 15: 2;&nbsp;cf.&nbsp;Lucas 18: 10-14), prostitutas (Mateo 21: 31-32; cf. Lucas 7:29; 18:11) y gentiles (Mateo 5:46, 47; 18:17);&nbsp;quiz\u00e1s, entonces, los jud\u00edos piadosos los consideraban ritualmente impuros.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En Mateo 9: 9, se describe a Mateo como -un hombre sentado en la oficina de impuestos (&nbsp;tel&#333;nion&nbsp;)- y en 10: 3 se designa a Mateo como&nbsp;tel&#333;n&#275;s.&nbsp;La ubicaci\u00f3n era probablemente una oficina de peaje o de aduanas o un puesto que normalmente se encuentra en los puertos de entrada (Jos.&nbsp;JW&nbsp;2.287), o en los l\u00edmites entre varios distritos, por ejemplo, Jeric\u00f3 (cf. Lucas 19: 2), o, en este caso, Capernaum (Marcos 2: 1; Mateo 8: 5, 9: 1).&nbsp;Presumiblemente, el primer evangelista piensa en Mateo como uno de los funcionarios subalternos de recaudaci\u00f3n de impuestos que, trabajando en su caseta de peaje en Capernaum (Mateo 8: 5; 9: 1, 10; cf. Marcos 2: 1), fue objeto de desprecio ( Mateo 5:46), uno que se asociar\u00e1 con pecadores, prostitutas y gentiles (Mateo 5:46, 47; 9: 10-13; 11:19; 18:17; 21: 31-32).&nbsp;No obstante, el Jes\u00fas que rompi\u00f3 con las normas sociales y las regulaciones de pureza al comer con tales personas (Mateo 9:10; 11:19; cf. Marcos 2: 15-16; Lucas 5:30; 7:34; 15: 1) es representado como llamar a esa persona para que sea su disc\u00edpulo (&nbsp;math&#275;t&#275;s&nbsp;), una llamada a la que se dice que este Mateo respondi\u00f3.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>I. La tradici\u00f3n de la Iglesia y el primer evangelista<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>T\u00edtulos para identificar autores y distinguirlas, es decir, -De acuerdo con X-, se coloca en la parte superior de la primera hoja de la mss de cada uno de los evangelios can\u00f3nicos en alg\u00fan momento en la primera mitad del&nbsp;2d&nbsp;siglo&nbsp;CE&nbsp;(cf. esp. los pr\u00f3logos anti-marcionitas de los evangelios).&nbsp;-Seg\u00fan Mateo- se convirti\u00f3 en el t\u00edtulo del primer evangelio, una adscripci\u00f3n que de alguna manera puede estar relacionada con el recaudador de impuestos \/ disc\u00edpulo destacado en la historia de Mateo (Pesch 1968).&nbsp;En cualquier caso, el primer escritor cristiano sobre el tema, Pap\u00edas, escribi\u00f3 que Mateo -compil\u00f3 [&nbsp;synetaxato&nbsp;] los dichos [&nbsp;ta logia&nbsp;] del Se\u00f1or en el- dialecto -[&nbsp;dialect&#333;&nbsp;]&nbsp;hebreo&nbsp;;&nbsp;y cada uno interpret\u00f3 [&nbsp;hermeneusen] como pudo -(Papias en Eus.&nbsp;Hist. Eccl.&nbsp;3.39.16).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Existe mucha controversia sobre la declaraci\u00f3n de Papias.&nbsp;Primero, est\u00e1n los t\u00e9rminos transliterados en griego, lo m\u00e1s importante,&nbsp;ta logia,&nbsp;que, si se toma en su sentido principal como -los dichos-, no describe f\u00e1cilmente el evangelio de Mateo, aunque la descripci\u00f3n no es imposible.&nbsp;En segundo lugar, incluso si Pap\u00edas se refer\u00eda al evangelio de Mateo, el Mateo can\u00f3nico que ha sobrevivido fue escrito en griego, no en un dialecto hebreo (\u00bfarameo?).&nbsp;\u00bfPap\u00edas podr\u00eda haberse referido a una de las fuentes de Mateo (ver G.2 arriba)?&nbsp;\u00bfHubo otra versi\u00f3n en idioma sem\u00edtico del evangelio de Mateo?&nbsp;Tambi\u00e9n se debaten -compilado- e -interpretado-, o quiz\u00e1s -traducido-.&nbsp;Adem\u00e1s, aunque la gran mayor\u00eda de los cr\u00edticos modernos fechan la tradici\u00f3n de Papias alrededor del a\u00f1o 135&nbsp;D.C.&nbsp;, ha sido fechada antes del 110&nbsp;D.C.&nbsp;(Gundry 1982, que fecha el evangelio mismo antes del 63&nbsp;D&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;).&nbsp;Si se acepta la \u00faltima fecha, quien escribi\u00f3 en el t\u00edtulo posiblemente conoc\u00eda la tradici\u00f3n de Pap\u00edas, que entonces tendr\u00eda mayor valor para atribuir el evangelio a Mateo (ver D.1 arriba);&nbsp;si se acepta la fecha anterior, que ha sido una opini\u00f3n acad\u00e9mica casi un\u00e1nime, la situaci\u00f3n se invierte, es decir, probablemente Pap\u00edas conoc\u00eda el t\u00edtulo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La mayor\u00eda de los int\u00e9rpretes modernos (contrasta con Gundry) han considerado la tradici\u00f3n de Papias y, por lo tanto, la tradici\u00f3n de la iglesia en el siglo II&nbsp;D.C.&nbsp;construida sobre Papias (Iren.&nbsp;Haer.&nbsp;3.1 en Eus.&nbsp;Hist. Eccl.&nbsp;5.8.2; quiz\u00e1s antes sea The Gospel of the Ebionites. citado en Epifanio,&nbsp;haer. 30.13.2&nbsp;), por ser inexacto.&nbsp;La opini\u00f3n general es que el evangelio de Mateo fue compuesto por un autor jud\u00edo cristiano desconocido de habla griega, probablemente alrededor del 85-90 d.&nbsp;C.&nbsp;, probablemente en Siria (\u00bfAntioqu\u00eda?), Aunque tambi\u00e9n se ha sugerido en alg\u00fan lugar de Palestina o Transjordania.&nbsp;V\u00e9ase MATEO, EVANGELIO DE.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>J. Conclusiones<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El bosquejo anterior tiende a apoyar la tercera soluci\u00f3n se\u00f1alada al principio, a saber, que el escritor del evangelio de Mateo ha cambiado &quot;Lev\u00ed&quot; (Marcos 2:14) a &quot;Mateo&quot; (Mateo 9: 9) y luego designado Mateo ( Marcos 3:18) como -el recaudador de impuestos (es decir, peaje)- en su lista (Mateo 10: 3), quitando as\u00ed al decimotercer disc\u00edpulo.&nbsp;Esta tercera soluci\u00f3n es consistente con la posici\u00f3n sostenida por la mayor\u00eda, pero ciertamente no todos, los eruditos acerca de las relaciones literarias entre los primeros tres evangelios (la Hip\u00f3tesis de las Dos Fuentes).&nbsp;Tambi\u00e9n puede apoyarse en argumentos cr\u00edticos de redacci\u00f3n que Mateo reelabor\u00f3 &#8203;&#8203;la introducci\u00f3n del autor de Markan en un relato sobre la comuni\u00f3n de Jes\u00fas en la mesa con los recaudadores de impuestos y los pecadores (Pesch 1968).&nbsp;El intento del autor fue reemplazar a una persona desconocida en la escena de la llamada con un disc\u00edpulo conocido de la lista.math&#275;t&#275;s&nbsp;(&quot;disc\u00edpulo&quot;) y&nbsp;mathete&nbsp;(&quot;aprender&quot;) sugirieron a&nbsp;Matthias&nbsp;como el verdadero representante del &quot;aprendizaje-discipulado&quot; tan prevalente en el evangelio (Kiley 1984).&nbsp;En cualquier caso, un motivo similar para alinear el llamado de Mateo con el nombre &quot;Mateo&quot; en las listas de disc\u00edpulos se puede observar en los cambios del manuscrito por copistas posteriores.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Donahue, JR 1971. Recaudadores de impuestos y pecadores.&nbsp;CBQ&nbsp;22: 39-61.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Goulder, MD 1974.&nbsp;Midrash y Lection en Matthew.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gundry, R. 1982. La autor\u00eda de Mateo.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;609-22 en&nbsp;Mateo: un comentario sobre su arte literario y teol\u00f3gico.&nbsp;Grandes r\u00e1pidos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Guthrie, D. 1970.&nbsp;Introducci\u00f3n al Nuevo Testamento.&nbsp;Downers Grove, IL.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Howard, G. 1987. El lugar del Mateo de Shem-Tob dentro de la tradici\u00f3n hebreo-mata.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;155-80 en&nbsp;El evangelio de Mateo seg\u00fan un texto hebreo primitivo.&nbsp;Macon, GA.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kiley, M. 1984. \u00bfPor qu\u00e9 &#8216;Matthew&#8217; en Matt 9,9-13?&nbsp;Bib&nbsp;65: 347-51.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>K\u00fcrzinger, J. 1983.&nbsp;Papias von Hierapolis und die Evanglien des Neuen Testaments.&nbsp;Ratisbona.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lewis, N. 1983. Censo, impuestos y liturgias.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;156-84 en La&nbsp;vida en Egipto bajo el&nbsp;dominio&nbsp;romano.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lindars, B. 1958. Mateo, Levi, Lebbaeus y el valor del texto occidental.&nbsp;NTS&nbsp;4: 220-22.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Luz, U. 1983. Los disc\u00edpulos en el evangelio seg\u00fan Mateo.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;98-129 en&nbsp;La interpretaci\u00f3n de Mateo,&nbsp;ed.&nbsp;G. Stanton.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Munck, J. 1962.&nbsp;Die Tradition \u00fcber das Matth\u00e4usevangelium bei Papias&nbsp;.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;249-60 en&nbsp;Neotestamentica et Patristica.&nbsp;NovTSup&nbsp;6. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Pesch, R. 1968.&nbsp;Levi &#8211; Matth\u00e4us (Mc 2: 14 \/ Mt 9: 9, 10: 3).&nbsp;Ein Beitrag zur L\u00f6sung eines alten Problemas.&nbsp;ZNW&nbsp;59: 40-56.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Strecker, G. 1966.&nbsp;Der Weg der Gerechtigkeit.&nbsp;FRLANT&nbsp;82. G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Wilkins, MJ 1988.&nbsp;El concepto de disc\u00edpulo en el evangelio de Mateo.&nbsp;NovTSup&nbsp;59. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DENNIS C. DULING<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[15]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MATEO&nbsp;(DISC\u00cdPULO).&nbsp;Uno de los doce ap\u00f3stoles de Jes\u00fas seg\u00fan las cuatro&nbsp;listas del&nbsp;NT que se&nbsp;encuentran en Marcos 3:18;&nbsp;Mateo 10: 3;&nbsp;Lucas 6:15;&nbsp;y Hechos 1:13. &#8212; A. Etimolog\u00eda B. Ubicaci\u00f3n del nombre &quot;Mateo&quot; C.Paralelos del Evangelio y variantes textuales D. Soluciones a las variaciones 1. Levi = Mateo 2. &quot;Mateo&quot; fue cambiado a &quot;Levi&quot; 3. &quot;Levi&quot; se cambi\u00f3 a &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/mateo-discipulo-uno-de-los-doce-apostoles-de-jesus-segun-las-cuatro-listas\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMATEO&nbsp;(DISC\u00cdPULO).&nbsp;Uno de los doce ap\u00f3stoles de Jes\u00fas seg\u00fan las cuatro&nbsp;listas&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7641","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7641","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7641"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7641\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7641"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7641"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7641"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}