{"id":9628,"date":"2021-08-29T22:01:43","date_gmt":"2021-08-30T03:01:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/inscripciones-funerarias-palestinas-palestina-puede-entenderse-en-un-sentido-restringido-como\/"},"modified":"2021-08-29T22:01:43","modified_gmt":"2021-08-30T03:01:43","slug":"inscripciones-funerarias-palestinas-palestina-puede-entenderse-en-un-sentido-restringido-como","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/inscripciones-funerarias-palestinas-palestina-puede-entenderse-en-un-sentido-restringido-como\/","title":{"rendered":"INSCRIPCIONES FUNERARIAS PALESTINAS.&nbsp;Palestina puede entenderse en un sentido restringido como&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>INSCRIPCIONES FUNERARIAS PALESTINAS.&nbsp;<\/b>Palestina puede entenderse en un sentido restringido como la -tierra de Filistea- pero tambi\u00e9n en el sentido que los autores griegos y latinos pretenden designar a todo el territorio que se encuentra entre Siria-Fenicia y Egipto, incluidas las dos orillas del Jord\u00e1n.&nbsp;Durante el per\u00edodo bizantino, la palabra -Palestina- adquiri\u00f3 un rango a\u00fan mayor, dividi\u00e9ndose el \u00e1rea en tres provincias:&nbsp;Palestina prima, secunda&nbsp;y&nbsp;tertia&nbsp;o&nbsp;salutaris.&nbsp;Lo que se presentar\u00e1 aqu\u00ed son las inscripciones funerarias encontradas en Palestina tomadas como &quot;Cisjordania&quot;, desde los tiempos m\u00e1s antiguos hasta el per\u00edodo bizantino, comenzando con el reinado de Constantino, y divididas cuando es posible cronol\u00f3gicamente por sitios seg\u00fan el idioma y la escritura.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Inscripciones cananeas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Inscripciones hebreas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Jerusal\u00e9n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Jerusal\u00e9n: Ketef Hinnom<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Khirbet&nbsp;el-Q&#333;m<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Khirbet Beit Lei<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>5. Conclusi\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. Inscripciones fenicias: Achzib<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Inscripciones &quot;idumeas&quot;: Marissa-Maresha<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E. Inscripciones jud\u00edas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Tumba de Jason<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Tumba de Ben\u00ea Hez\u00eer<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Inscripciones de tumbas<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Sarc\u00f3fagos inscritos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>5. Osarios<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>6. Necr\u00f3polis de Beth Shearim<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>7. La costa<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>8. Conclusi\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Inscripciones cananeas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las breves inscripciones de las tumbas de Laquis no son, estrictamente hablando, inscripciones funerarias, pero tampoco deben dejarse de lado con demasiada rapidez.&nbsp;La -Daga de Laquis- de la tumba de 1502, que data del siglo XVII&nbsp;AC&nbsp;, lleva un grabado de un nombre de cuatro letras, mejor entendido como Turanza (Puech 1986-87).&nbsp;La cubierta de un incensario de la tumba 216, de principios del siglo XIII, todav\u00eda muestra huellas en tinta roja de una fecha y el nombre de una persona, -El mes de Ziv para&nbsp;Ba&#723;al [x]. &quot;&nbsp;En el exterior de un cuenco de la tumba 527 hay una fecha pintada en blanco, -El tres del mes de [.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;] -Y debe estar fechado en el siglo XIII (Puech 1986-87).&nbsp;\u00bfEstas fechas se refieren a la inhumaci\u00f3n del difunto?&nbsp;En cualquier caso, como las inscripciones alfab\u00e9ticas m\u00e1s antiguas descubiertas en las tumbas, merecen ser mencionadas junto a los sarc\u00f3fagos antropoidales de arcilla con inscripciones jerogl\u00edficas, algo m\u00e1s recientes, que tambi\u00e9n mencionan nombres propios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Inscripciones hebreas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Jerusal\u00e9n.&nbsp;<\/b>El franc\u00e9s Clermont-Ganneau descubri\u00f3 una necr\u00f3polis del per\u00edodo mon\u00e1rquico en 1870 y 1881 en las laderas del pueblo de Silo\u00e9, al este de la ciudad vieja de Jerusal\u00e9n (Clermont-Ganneau 1871: 103; 1885: 217-18; 1899a : 305-16).&nbsp;Pronto sospech\u00f3 su importancia ya que, a pesar del mal estado de conservaci\u00f3n de los dos paneles inscritos en las paredes de la tumba excavada en la roca que hab\u00eda servido de celda a los ermita\u00f1os bizantinos y como cisterna durante la \u00e9poca \u00e1rabe, sospechaba que esto podr\u00eda ser la tumba de Shebna, el administrador del palacio (&nbsp;heb&nbsp;&#722;&#259;\u009aer &#723;al habb&#257;yit&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;) mencionado en Isa 22:15 (Clermont-Ganneau 1899a: 313).&nbsp;Este pionero de la arqueolog\u00eda y la epigraf\u00eda palestina logr\u00f3 retirar los dos paneles inscritos en nombre del Museo Brit\u00e1nico, donde se exhiben.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En 1946 se descubri\u00f3 una cuarta inscripci\u00f3n sobre la entrada de una tumba contigua a la del N (Reifenberg 1948).&nbsp;De los restos de tres l\u00edneas, se pueden leer s\u00f3lo dos o tres palabras: (1) -Tumba de.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;(2) \u00bfqui\u00e9n o [pe] n (?) [.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;] -, Por la m\u00e1s habitual- Tumba de PN [.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Maldita la persona] que abrir\u00e1.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;]. &quot;&nbsp;Evidentemente, era la tumba de una persona de alto rango cuyo nombre a\u00fan elude una interpretaci\u00f3n m\u00e1s segura (Ussishkin 1975).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>No fue hasta 1953 que Avigad descifr\u00f3 la inscripci\u00f3n m\u00e1s larga sobre la puerta de la tumba del &quot;mayordomo&quot; con la ayuda de fotograf\u00edas y un apret\u00f3n:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>(1) -Esta [es la tumba de x] yahu, mayordomo del palacio.&nbsp;Aqu\u00ed no hay plata ni oro, (2) s\u00f3lo [sus huesos] y los huesos de su sierva con \u00e9l.&nbsp;\u00a1Maldito sea el hombre que (3) abra esta (tumba)! &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Solo el nombre teof\u00f3rico con un elemento yahvista no es restaurable.&nbsp;Siguiendo a Clermont-Ganneau, Avigad (Yadin) (1953) y Gibson (&nbsp;TSSI 1:24&nbsp;) quieren restaurar [Sheban] -yahu despu\u00e9s de Isa 22: 15-16, pero Katzenstein (1960) propuso [&nbsp;Helqi] yahu, padre de Eliakim (2 Reyes 18:18).&nbsp;Estas dos proposiciones parecen poco probables debido a su extensi\u00f3n, que excede el espacio a llenar.&nbsp;De la ostraca de Laquis y de las bullae de reciente publicaci\u00f3n se conocen otros nombres de mayordomos reales de finales del siglo VII.&nbsp;Por tanto, es in\u00fatil especular sobre el nombre del propietario de esta tumba.&nbsp;De la inscripci\u00f3n unifilar grabada en un panel rectangular a la derecha del anterior, s\u00f3lo se conserva la primera mitad: -C\u00e1mara (sepulcral) junto al cad [\u00e1mbar (funerario).&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;] -Faltan como m\u00e1ximo tres palabras;&nbsp;podr\u00edan referirse al difunto oa la prohibici\u00f3n de abrir la tumba (ver Avigad 1955; Ussishkin 1969).&nbsp;Estas dos inscripciones en paneles en la cara W de la misma tumba monol\u00edtica probablemente se refieren a dos c\u00e1maras sepulcrales separadas,&nbsp;cada uno probablemente provisto de un sarc\u00f3fago excavado en la roca para diferentes inhumaciones, probablemente para la misma familia.&nbsp;La inscripci\u00f3n corta designa la habitaci\u00f3n interior en el lado S que no tiene acceso al exterior y, por lo tanto, describe el aspecto compuesto de la tumba.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La tumba monol\u00edtica al N conocida como la de la &quot;esposa del fara\u00f3n&quot; tambi\u00e9n lleva una inscripci\u00f3n de una l\u00ednea en un panel rectangular sobre la entrada, pero la ampliaci\u00f3n de la puerta en el per\u00edodo bizantino la destruy\u00f3 casi por completo, con la excepci\u00f3n de las dos \u00faltimas letras (&nbsp;dalet \/ re\u009a&nbsp;y&nbsp;re\u009a;&nbsp;Clermont-Ganneau 1885: 217-18 y&nbsp;pl.&nbsp;IID).&nbsp;Aunque la inscripci\u00f3n est\u00e1 incompleta, las letras restantes fechan la estructura al final del per\u00edodo mon\u00e1rquico, contempor\u00e1neo de las otras dos tumbas monol\u00edticas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Jerusal\u00e9n: Ketef Hinnom.&nbsp;<\/b>Recientemente se han descubierto&nbsp;varias tumbas ubicadas en el&nbsp;lado&nbsp;suroeste&nbsp;de Gehena entre la carretera hacia Bel\u00e9n y el Scottish Hospice, que datan desde el final del per\u00edodo mon\u00e1rquico hasta el per\u00edodo romano.&nbsp;En tumba se descubrieron 25 dos peque\u00f1os rollos de plata, la medici\u00f3n de respectivamente 2,75&nbsp;c&nbsp;m de largo y 1,1 cm de di\u00e1metro y 1,14 cm de largo y .55 cm de di\u00e1metro.&nbsp;Estos rollos son amuletos o amuletos finamente grabados con m\u00e1s de veinte l\u00edneas, para los cuales actualmente solo tenemos una publicaci\u00f3n resumida (Barkay 1986).&nbsp;El pasaje m\u00e1s claro se refiere a las bendiciones sacerdotales de N\u00fameros 6: 24-26 en forma abreviada:&nbsp;ybrk yhwh&nbsp;wy\u009amrk y&#722;r yhwh pnyw &#722;lyk wy&#347;m&nbsp;lk \u009alm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-Que Yahv\u00e9 te bendiga y te guarde.&nbsp;\u00a1Que Yahv\u00e9 haga resplandecer su rostro sobre ti y te traiga la paz!&nbsp;N\u00fam. 6: 25b &#8211; 26a agrega -y tenga misericordia de ti.&nbsp;Que Yahv\u00e9 alce sobre ti su rostro -.&nbsp;La doble menci\u00f3n del tetragrammaton se empareja con la bendici\u00f3n, la paz y la iluminaci\u00f3n del rostro.&nbsp;Los amuletos que llevaban los vivos acompa\u00f1aban a los muertos en la tumba para continuar a su favor su funci\u00f3n protectora y apotropaica.&nbsp;En este sentido, estas inscripciones tambi\u00e9n interesan al mundo de los muertos.&nbsp;Datan paleogr\u00e1ficamente a finales del siglo VII.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Khirbet&nbsp;<\/b><b>el-Q&#333;m.&nbsp;<\/b>Excavaciones clandestinas en Khirbet&nbsp;el-Q&#333;m,&nbsp;ubicadas a unos 11&nbsp;km&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;E-SE de Laquis (y quiz\u00e1s para ser identificado con MAKKEDA [Dorsey 1980]), sac\u00f3 a la luz en 1967 dos tumbas del per\u00edodo Hierro II con una cantidad de materiales cer\u00e1micos e inscripciones en las paredes.&nbsp;Consulte KOM, KHIRBET EL-.&nbsp;La Tumba I al E del sitio se compone de una sala central y tres salas laterales con bancos, las salas 1 y 2 a la derecha y 3 frente a la entrada.&nbsp;La inscripci\u00f3n n\u00famero 1 fue grabada en el muro W de la sala central, a la izquierda de la entrada a la sala n\u00famero 3. La inscripci\u00f3n n\u00famero 2 fue pintada en el dintel de esta misma entrada.&nbsp;La Tumba II, hacia el S aproximadamente a medio camino entre el pueblo y el wadi, contiene una habitaci\u00f3n central con dos habitaciones laterales a cada lado de la entrada.&nbsp;La inscripci\u00f3n n\u00famero 3 estaba grabada en la pared en forma de pilar entre las dos habitaciones de la derecha.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>una.&nbsp;Inscripci\u00f3n 1.<\/b>&nbsp;La inscripci\u00f3n profundamente grabada fue cortada de la pared por sus descubridores.&nbsp;La lectura de las tres l\u00edneas est\u00e1 asegurada (Dever 1969-70: 151): &quot;A Ophay, hijo de Natanyahu, (pertenece) esta habitaci\u00f3n&quot;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Inscripci\u00f3n 2.<\/b>&nbsp;La inscripci\u00f3n pintada en el dintel de la misma habitaci\u00f3n plante\u00f3 varios problemas con su lectura (Dever 1969-70: 156-57), pero la lectura parece ser bastante segura: Ophay, en lugar de&nbsp;&#723;Uzah&nbsp;(Barag 1970), as\u00ed &quot;A Ophay, hijo de Natanyahu&quot;.&nbsp;Se trata, pues, del mismo personaje al que pertenec\u00eda esta c\u00e1mara funeraria.&nbsp;La inscripci\u00f3n incisa a la izquierda pretend\u00eda precisar y fijar en el tiempo la propiedad ya se\u00f1alada por el dipinto.&nbsp;Estas dos inscripciones contempor\u00e1neas datan probablemente de la primera mitad del siglo VII o incluso&nbsp;ca.&nbsp;700.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Inscripci\u00f3n 3.<\/b>&nbsp;Esta inscripci\u00f3n, incidida con menos cuidado sobre una mano muy profundamente grabada, ha sido objeto de considerables investigaciones debido a su importancia, pero su interpretaci\u00f3n sigue siendo controvertida.&nbsp;La mano derecha grabada cuelga en posici\u00f3n de amuleto, como es bien sabido, y debe tener un significado apotropaico (Schroer 1983).&nbsp;Las maldiciones y bendiciones de la inscripci\u00f3n deber\u00edan l\u00f3gicamente pertenecer al mismo g\u00e9nero literario, algo que los int\u00e9rpretes generalmente no han reconocido.&nbsp;La inscripci\u00f3n es una imprecaci\u00f3n a favor de Uriyahu, como dice muy claramente la primera l\u00ednea cuando se lee e interpreta correctamente.&nbsp;El verbo&nbsp;hq\u009ar&nbsp;es de lectura segura (la letra&nbsp;qop&nbsp;es segura);&nbsp;la palabra no debe leerse&nbsp;hq\u009ab&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&quot;&nbsp;Ten&nbsp;cuidado&quot; (&nbsp;contra&nbsp;Dever 1969-1970),&nbsp;h&#723;\u009ar&nbsp;&quot;el rico&quot;, (Lemaire 1977; Miller 1980; Jaro\u009a 1982; Zevit 1984; Hadley 1987),&nbsp;h\u009ar&nbsp;&quot;el cantante&quot; (Mittmann 1981; Spronk 1986: 307 -10),&nbsp;h&#347;r&nbsp;-el gobernador- (Naveh 1979a; Angerstorfer 1982), o&nbsp;h&#722;\u009ar&nbsp;-el que- (Shea 1990).&nbsp;Sin embargo,&nbsp;hq\u009ar&nbsp;no significa &quot;fue agregado&quot; (Garbini 1978; Catastini 1984) sino en el&nbsp;Hip&#723;il&nbsp;&quot;conjurar&quot;, &quot;unir por conjuraci\u00f3n&quot;, como en Isa 8: 12-13 (donde se deber\u00eda leer&nbsp;* tq\u009ayrw ,&nbsp;que se ha cambiado a&nbsp;tqdy\u009awpor met\u00e1tesis y el purismo yahvista de un escriba).&nbsp;La inscripci\u00f3n completa dice lo siguiente (tenga en cuenta que la l\u00ednea 4 est\u00e1 escrita a la izquierda de la mano grabada y la l\u00ednea 5 est\u00e1 escrita debajo de la mano grabada).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>1<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#722;rhyw.&nbsp;hq\u009ar.&nbsp;ktbhr<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>-Uriyahu   conjur\u00f3 su inscripci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>2<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>brk.&nbsp;&#722;ryhw.&nbsp;lyhwh<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Bendito   sea&nbsp;&#722;Uriyahu&nbsp;delante   de Yahweh,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>3<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>wm&#7779;ryh.&nbsp;l&#722;\u009arth.&nbsp;hw\u009a&#723;   lh<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y de   sus adversarios por su Asera lo salv\u00f3 \/ lo salv\u00f3!<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>4<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>l&#722;nyhw<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Desde   \/ por&nbsp;&#722;Oniyahu<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>5<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>wl&#722;\u009athr<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>y por   su Asera. &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>6<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.]&nbsp;h&#778;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.]<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>La tercera l\u00ednea se superpone a otro texto;&nbsp;ciertas letras se repiten o se desplazan, y es posible que la frase original fuera un poco diferente, tal vez -\u00a1Bendito el Uriyahu (?) antes de la asherah!&nbsp;S\u00e1lvalo (\u00a1de sus enemigos!) -;&nbsp;como una especie de doblete de la l\u00ednea 2, esta oraci\u00f3n se corrigi\u00f3 para que dijera -y de sus adversarios por su asera.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;. &quot;&nbsp;El sufijo pronombre&nbsp;h&nbsp;(&quot;su&quot;) de&nbsp;&#722;\u009arth&nbsp;(&quot;su asherah&quot;, probablemente refiri\u00e9ndose al polo del culto en lugar de a la deidad) no concuerda bien con un an\u00e1lisis de&nbsp;hw\u009a&#723;&nbsp;lh&nbsp;como imperativo (&quot;s\u00e1lvalo&quot;), como cabr\u00eda esperar en una imprecaci\u00f3n.&nbsp;El&nbsp;waw&nbsp;de&nbsp;wm&#7779;ryh&nbsp;(al comienzo de la l\u00ednea 3) podr\u00eda ser consecutivo: &#8211;&nbsp;porquede sus enemigos por su Asera lo salv\u00f3. &quot;&nbsp;El grabado es obra de Oniyahu (l\u00ednea 4), y la l\u00ednea 5, incompleta (pero no un grafito), podr\u00eda repetir una f\u00f3rmula precautoria, paralela a las l\u00edneas 2-3.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sea lo que sea, el sentido de esta inscripci\u00f3n es claro: es un conjuro-imprecaci\u00f3n de car\u00e1cter apotropaico en el que la bendici\u00f3n del difunto Uriyahu ante Yahv\u00e9 y su asherah le asegura la salvaci\u00f3n, y sirve al mismo tiempo como maldici\u00f3n. contra el encuentro con sus adversarios o enemigos, quiz\u00e1s violadores de la tumba y fuerzas oscuras del inframundo.&nbsp;La mano en forma de amuleto con poderes m\u00e1gicos refuerza esta interpretaci\u00f3n.&nbsp;Esta inscripci\u00f3n data de alrededor del 700 a.&nbsp;C.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Pintada.&nbsp;<\/b>Algunas letras estaban grabadas en la pared izquierda, frente a la habitaci\u00f3n 2 de la Tumba I:&nbsp;&#722;alep&nbsp;(\u00bfo&nbsp;&#723;ayin&nbsp;?);&nbsp;&#722;alep, bet&nbsp;y&nbsp;mem&nbsp;(no&nbsp;nun-lamed,&nbsp;como lo ley\u00f3 Dever [1969-70: 157]).&nbsp;Estas letras podr\u00edan representar las iniciales de los signos del zod\u00edaco &quot;le\u00f3n (-\u00bfescorpi\u00f3n?)&quot;, &quot;Le\u00f3n&quot;, &quot;virgo&quot; y &quot;libra&quot;, los cuatro signos consecutivos y centrales (del cinco al ocho del zod\u00edaco, y por esta raz\u00f3n dotado de poderes m\u00e1gicos y apotropaicos. Los grafitis en los pilares y en las habitaciones 3-4 de la Tumba II no tienen ning\u00fan sentido, pero la mano grabada pertenece al mismo contexto que la inscripci\u00f3n 3. Las inscripciones en los jarrones no pueden llamarse inscripciones funerarias: un nombre propio en una jarra,&nbsp;y&#7717;ml,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;y en un cuenco,&nbsp;&#722;l&nbsp;&quot;El.&quot;&nbsp;(Las letras de &quot;El&quot; son la primera y la duod\u00e9cima letra del alfabeto, es decir, el comienzo de las dos mitades,&nbsp;&#722;alep&nbsp;[to&nbsp;kap&nbsp;] y&nbsp;lamed&nbsp;[to&nbsp;taw&nbsp;]. Este significado alfab\u00e9tico es m\u00e1s probable si la inscripci\u00f3n ten\u00eda alg\u00fan v\u00ednculo con el entierro.)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;Khirbet Beit Lei.&nbsp;<\/b>En el lado E de Khirbet Beit Lei, 8 km al E de Laquis, se descubri\u00f3 una tumba excavada en la roca.&nbsp;Incluye una sala principal (2 \u00d7 3 m) con dos c\u00e1maras funerarias, una al NO y otra al SO, del tipo de los tres bancos bien conocidos antes del Exilio.&nbsp;En \u00e9l se encontraban los restos de ocho personas, de las cuales dos son ni\u00f1os, a\u00fan&nbsp;in situ&nbsp;en el momento del descubrimiento, y sin vasijas de cer\u00e1mica en el interior.&nbsp;La peque\u00f1a cantidad de cer\u00e1mica encontrada en el pozo de entrada data de la \u00e9poca persa.&nbsp;Las paredes est\u00e1n cubiertas de fotograf\u00edas e inscripciones.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>una.&nbsp;Las fotos.&nbsp;<\/b>Las im\u00e1genes grabadas en las paredes representan tres sujetos: figuras humanas, barcos y campamentos.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(1) Las figuras humanas son tres:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(a) En la pared N de la c\u00e1mara central hay un hombre fornido con una incisi\u00f3n tosca que sostiene lo que quiz\u00e1s sea una lira (Naveh 1963) o un arco y una flecha (Bar-Adon 1975; Lemaire 1976: 567).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(b) En la parte inferior de la pared E de la entrada a la c\u00e1mara funeraria S hay una persona ligeramente grabada con las manos extendidas a ambos lados, como en una posici\u00f3n de oraci\u00f3n o rendici\u00f3n.&nbsp;Estas dos figuras parecen haber sido ejecutadas por la misma mano.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(c) En la pared W de la c\u00e1mara principal a la parte inferior y a la izquierda de la entrada de la c\u00e1mara funeraria hay otra persona profundamente grabada con una t\u00fanica bien dibujada que llega hasta las rodillas y un tocado alto, tal vez un casco con cresta. del tipo asirio, las manos a la altura del rostro.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(2) En la pared S de la c\u00e1mara central hay dos barcos toscamente grabados con vela y tim\u00f3n que no parecen tener un significado religioso (Naveh 1963) sino m\u00e1s bien militar (Lemaire 1976).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(3) En la pared N, frente a los barcos, dos incisiones vagamente circulares representan un campamento: uno est\u00e1 dividido en cuatro cuartos como los campamentos del ej\u00e9rcito asirio en campa\u00f1a seg\u00fan frisos, y el otro est\u00e1 dividido en tres partes, tal vez un carpa.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Las inscripciones.&nbsp;<\/b>Al menos siete textos est\u00e1n inscritos en las paredes.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(1) Arriba ya la derecha del &quot;campamento&quot; se puede leer&nbsp;&#722; (w) rr&nbsp;&quot;maldito&quot; (Naveh 1963 pl. 11 E, F).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(2) Tambi\u00e9n en la pared N, frente a la entrada de la c\u00e1mara funeraria S, se puede leer (1)&nbsp;&#722;rr &#7717;&nbsp;(2)&nbsp;rpk,&nbsp;&quot;\u00a1Maldito sea el que te desafi\u00f3!&quot;&nbsp;(Lemaire 1976);&nbsp;si el&nbsp;kap&nbsp;que precede se une a esta inscripci\u00f3n, su traducci\u00f3n es &quot;como una maldici\u00f3n hecha, \u00a1s\u00e9 el que te reproch\u00f3!&quot;&nbsp;(Naveh 1963 pl. 11 D).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(3) En la pared W arriba ya la izquierda de la persona con el casco y entre las dos inscripciones -largas-,&nbsp;&#722;r&nbsp;-\u00a1maldito!-;&nbsp;a la derecha, m\u00e1s profundamente incisa, est\u00e1 la palabra&nbsp;&#722;tt&nbsp;-signos- (Naveh 1963 pl. 13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(4) En la pared S, entre los barcos y la entrada a la c\u00e1mara S, (1)&nbsp;&#722;rr&nbsp;(2)&nbsp;y\u009ar&nbsp;m&#7717;r,&nbsp;un texto que se puede entender de varias formas dependiendo de si se leen las dos l\u00edneas juntas.&nbsp;Naveh corrige la lectura para sugerir &quot;\u00a1Maldito sea el que saquea la tumba!&quot;&nbsp;Bar-Adon (1975) y Lemaire (1976) transponen el primer&nbsp;&#722;alep&nbsp;y&nbsp;yod&nbsp;y corrigen el&nbsp;re\u009a&nbsp;final&nbsp;a&nbsp;\u00e9l&nbsp;para entender&nbsp;&#722;rr &#722;\u009ar ym&#7717;h,&quot;\u00a1Maldito sea el que borre!&quot;&nbsp;Esta f\u00f3rmula se encuentra en otras partes de las inscripciones funerarias, pero al final del texto.&nbsp;Uno se pregunta qu\u00e9 se le pide al lector que no borre, \u00a1porque nada precede a este texto y porque no hay un nombre personal!&nbsp;Sin enmendar el texto, se podr\u00eda sugerir que se entendiera &quot;\u00a1Maldito el que cante (&nbsp;\u009ayr;&nbsp;o &#8216;gobernar&#8217; [&nbsp;&#347;rr&nbsp;] \/ &#8216;he aqu\u00ed&#8217; [&nbsp;\u009awr&nbsp;]) ma\u00f1ana!&quot;&nbsp;(La palabra&nbsp;m&#7717;r&nbsp;-ma\u00f1ana- est\u00e1 atestiguada en hebreo epigr\u00e1fico en Arad.) El pasaje quiz\u00e1s alude a la cat\u00e1strofe nacional.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(5) Arriba, a la izquierda de la misma entrada, est\u00e1&nbsp;grabada&nbsp;la inscripci\u00f3n&nbsp;hw\u009a&#723; yhwh,&nbsp;&quot;\u00a1Yahweh, salva!&quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(6) En la pared W arriba (3) hay una inscripci\u00f3n muy levemente grabada de dos l\u00edneas que descienden ligeramente hacia la izquierda debajo de la veta de la roca.&nbsp;La segunda l\u00ednea, quiz\u00e1s la m\u00e1s larga, es la m\u00e1s dif\u00edcil de leer (Naveh 1963 pl. 13).&nbsp;Una posible lectura es la siguiente:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>1<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#7717;brt (?)   yhwh &#722;lhyk.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;h&#722;r&#7779;h<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>-Golpes   de Yahv\u00e9, tu Dios.&nbsp;Es \u00e9l quien favoreci\u00f3<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>2<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>l&#7717;&#7779; yhdh   wl&#722; l&nbsp;&lt;&nbsp;&#722;&nbsp;&gt;&nbsp;&#7717;y yr\u009alm<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>la   opresi\u00f3n de Jud\u00e1, pero no para los hermanos (?) de Jerusal\u00e9n &quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Algunos han querido encontrar expresiones b\u00edblicas en este pasaje y, por lo tanto, leerlo de manera diferente.&nbsp;Una lectura diferente es: (l)&nbsp;kl&nbsp;h&#722;r&#7779; h&nbsp;(2)&nbsp;ry yhd (h)&nbsp;l&#722;lhy&nbsp;yr\u009alm&nbsp;(Naveh 1963;&nbsp;TSSI&nbsp;1: 58; Lemaire 1976; Miller 1980);&nbsp;esta lectura ignora los divisores entre palabras, trazos de letras y la alineaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El hecho de la opresi\u00f3n infligida por un enemigo y la interpretaci\u00f3n religiosa de la opresi\u00f3n permitida por la voluntad divina son bien conocidos en la Biblia (Deut 26: 7; 2 Rey 13: 4; Sal 42:10; 44:25), incluso con respecto a Jud\u00e1 despu\u00e9s de las campa\u00f1as de Asiria y Babilonia.&nbsp;Si Dios fue favorable&nbsp;(&nbsp;r&#7779;h,&nbsp;l\u00ednea 1) o permiti\u00f3 esta opresi\u00f3n&nbsp;(&nbsp;l&#7717;&#7779;,&nbsp;l\u00ednea 2) de Jud\u00e1 (la lectura&nbsp;yhwd&nbsp;tambi\u00e9n es posible en la l\u00ednea 2), no permiti\u00f3 que tocara a los &quot;vivos&quot; (&nbsp;&#7717;y,&nbsp;o mejor,&nbsp;&lt;&nbsp;&#722;&nbsp;&gt;&nbsp;&#7717;y&nbsp;&quot;los hermanos&quot;) de Jerusal\u00e9n, que se salvaron esta vez.&nbsp;Quiz\u00e1s una palabra precedi\u00f3 al comienzo de la primera l\u00ednea, a la izquierda del margen, pero no se puede distinguir ning\u00fan rastro claro.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(7) Debajo de la inscripci\u00f3n (3), escrita con la misma herramienta y sobre otros patrones entrecruzados que se escribieron anteriormente, otra l\u00ednea alineada con (6) parece ser la continuaci\u00f3n de la inscripci\u00f3n anterior.&nbsp;Dice:&nbsp;(h?) Bqd yhwh y&#7717;nn.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;nqh yh yhwh,&nbsp;que debe entenderse como -\u00c9l (= Jud\u00e1) fue castigado.&nbsp;Yahv\u00e9 tendr\u00e1 misericordia;&nbsp;absuelve a Yah, Yahweh! &quot;&nbsp;o (con as\u00edndeton) -Yahv\u00e9 ha castigado, mostrar\u00e1 gracia;&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;. &quot;&nbsp;Las traducciones difieren seg\u00fan se lea un&nbsp;he&nbsp;al principio de la l\u00ednea;&nbsp;el verbo&nbsp;bqd&nbsp;(en la ortograf\u00eda atestiguada en Arad; heb b\u00edblico&nbsp;pqd&nbsp;) es un&nbsp;Hop&#723;al&nbsp;o (mejor) un&nbsp;Qal,pero con un tema diferente.&nbsp;No se trata de Moriah (Naveh 1963;&nbsp;TSSI&nbsp;1: 58), ni de -Dios el misericordioso- (Cross 1970; Lemaire 1976; Miller 1980), sino de castigo, solicitud de gracia y absoluci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En conclusi\u00f3n, estas inscripciones y grafitis representan una descripci\u00f3n coherente y viva de una situaci\u00f3n catastr\u00f3fica.&nbsp;Un enemigo acampado recibi\u00f3 refuerzos del mar, oprimi\u00f3 a Jud\u00e1 pero perdon\u00f3 a Jerusal\u00e9n, seg\u00fan la voluntad de Dios.&nbsp;\u00a1Maldito sea el que te desafi\u00f3!&nbsp;Uno le pide a Dios que salve, que absuelva y que muestre gracia, y maldice al que cantar\u00e1 \/ gobernar\u00e1 (?) Ma\u00f1ana.&nbsp;Es un momento para que los sobrevivientes lloren y se den cuenta de la causa del castigo (\u00bfdesobediencia a la voluntad divina?).&nbsp;La figura incisa con las manos extendidas podr\u00eda ser un suplicante o alguien que se entrega al conquistador (Ezequ\u00edas capitul\u00f3 en 2 Reyes 18:14);&nbsp;el que tiene la &quot;lira&quot; puede ser un m\u00fasico o un arquero.&nbsp;La atm\u00f3sfera no es la de una fiesta, sino de duelo (Isa 22: 12-13).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si bien su g\u00e9nero literario es m\u00e1s variado de lo normal, dadas las circunstancias particulares estas inscripciones de lamento nacional resultan apropiadas en una tumba en la que probablemente se encontraban inhumados miembros de la resistencia del m\u00e1s alto rango, v\u00edctimas de esta opresi\u00f3n (el asedio de Laquis ) por lo que uno se lament\u00f3 y llam\u00f3 a Dios en su ayuda.&nbsp;Los textos no son de naturaleza prof\u00e9tica o po\u00e9tica (Miller 1980).&nbsp;Los barcos podr\u00edan ser barcos filisteos o fenicios aliados de Senaquerib despu\u00e9s de la captura de Sid\u00f3n y la entronizaci\u00f3n de Ittobaal.&nbsp;Porque Beit Lei est\u00e1 situado muy cerca de Laquis, y porque en la Biblia el verbo&nbsp;&#7717;&#257;rap&nbsp;ocurre varias veces en el relato de la campa\u00f1a de Senaquerib (2 Reyes 19: 4, 16, 22, 23; 2 Cr\u00f3nicas 32:17; Isa 37: 4, 17, 23, 24), es muy probable que Senaquerib aqu\u00ed se alude a la campa\u00f1a en Judea (as\u00ed Lemaire 1976).&nbsp;Jerusal\u00e9n no fue tomada (Isa\u00edas 31: 5) pero las fortalezas de Laquis y Sefela cayeron y Jud\u00e1 fue oprimida (2 Reyes 18: 13-14).&nbsp;La dataci\u00f3n paleogr\u00e1fica apoyar\u00eda la asociaci\u00f3n de la inscripci\u00f3n con la campa\u00f1a del 701 a.&nbsp;C.y no 587 (Cross 1970; Naveh 1963).&nbsp;Las circunstancias de estos entierros explican sin duda la ausencia de alfarer\u00eda en el interior.&nbsp;En cualquier caso, esta nueva interpretaci\u00f3n se corresponde perfectamente con la situaci\u00f3n hist\u00f3rica, tal como se puede entender con la ayuda de textos b\u00edblicos y extrab\u00edblicos (discutidos por Gon\u00e7alves 1986).&nbsp;En consecuencia, estas inscripciones, que nos han llegado porque estaban escondidas en una tumba, son otro testimonio extrab\u00edblico de los acontecimientos contempor\u00e1neos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>5.&nbsp;Conclusi\u00f3n.&nbsp;<\/b>Las inscripciones funerarias de los cuatro sitios del per\u00edodo mon\u00e1rquico est\u00e1n todas en consonancia con un cierto concepto de la vida despu\u00e9s de la muerte.&nbsp;Est\u00e1 prohibido (en la inscripci\u00f3n de Silo\u00e9) abrir el sarc\u00f3fago y as\u00ed molestar al resto de los difuntos;&nbsp;el conjuro de la inscripci\u00f3n Khirbet el-Q\u00f4m invoca la bendici\u00f3n de Yahweh y su asherah o la mano m\u00e1gica para asegurar la salvaci\u00f3n de los muertos;&nbsp;los amuletos llevan bendiciones sacerdotales de protecci\u00f3n divina, iluminaci\u00f3n del rostro y paz sobre las personas vivas y muertas (Ketef Hinnom);&nbsp;las maldiciones maldicen al enemigo que sembr\u00f3 la opresi\u00f3n y el duelo, y el lamento conduce a un acto de fe en el justo castigo de Dios y a un llamado al perd\u00f3n divino para ser salvo (Beit Lei).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Inscripciones fenicias: Achzib<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En uno de los cementerios del sitio fenicio de Achzib en la costa de Galilea, se han descubierto varias estelas funerarias.&nbsp;Llevan el nombre del difunto y, a veces, su profesi\u00f3n: &quot;para Zakarmilk&quot;, &quot;para&nbsp;&#723;Amsakar&nbsp;&quot;, &quot;para&nbsp;&#723;Abd\u009aama\u009a,&nbsp;hijo de &#8216;U\u009aay&quot;, &quot;para&nbsp;&#723;Ama,&nbsp;el fundador&quot;, seguido en este caso por el&nbsp;&#722; ankh&nbsp;o signo de vida en jerogl\u00edficos egipcios.&nbsp;\u00bfQu\u00e9 significado podr\u00eda tener este signo en una estela funeraria?&nbsp;Para sacar las conclusiones m\u00e1s precisas, hay que tener en cuenta todas las evidencias arqueol\u00f3gicas de estas necr\u00f3polis y no solo las evidencias epigr\u00e1ficas.&nbsp;Las formas de escritura y nombre son t\u00edpicamente fenicias y fechan las estelas en el siglo VII.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Inscripciones -idumeas-: Marissa-Maresha<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Algunas tumbas muy hermosas de la capital idmea, Marissa, han revelado inscripciones grabadas y pintadas en el friso sobre los&nbsp;l\u00f3culos&nbsp;o sobre los&nbsp;propios&nbsp;l\u00f3culos&nbsp;.&nbsp;La tumba de Appollophanes (&nbsp;no.1) estaba decorado con una escena de caza con una serie de animales dom\u00e9sticos y salvajes, en color, designados por sus nombres en griego.&nbsp;Tambi\u00e9n se pintaron un Cerbero y un \u00e1guila o un f\u00e9nix.&nbsp;La larga inscripci\u00f3n funeraria da la edad del propietario y subraya su buena reputaci\u00f3n durante 33 a\u00f1os como l\u00edder de los sidonios.&nbsp;Las otras inscripciones nos dan los nombres de los muertos, fenicios, griegos, idumeos en su mayor parte.&nbsp;Se lee dos o tres veces la frase &quot;no abras&quot;, pero en un caso (n. \u00b0 29) la maldici\u00f3n especifica la condenaci\u00f3n: &quot;\u00a1Que nadie la toque, o no habr\u00e1 salvaci\u00f3n para \u00e9l!&quot;&nbsp;Otra inscripci\u00f3n griega de cuatro l\u00edneas es de interpretaci\u00f3n incierta;&nbsp;podr\u00eda ser un &quot;mon\u00f3logo de una pareja separada por la muerte&quot;.&nbsp;Las otras inscripciones son del tipo m\u00e1s com\u00fan: nombre del difunto (patron\u00edmico, edad).&nbsp;Varios de ellos mencionan fechas que probablemente se relacionan con el reinado de un Ptolomeo.&nbsp;As\u00ed, las tumbas datar\u00edan desde el 3 hasta el comienzo delSiglo&nbsp;I a&nbsp;.&nbsp;C.&nbsp;Algunos de ellos fueron reutilizados despu\u00e9s de la rejudaizaci\u00f3n de Idumea por las conquistas de Juan Hircano, pero no se ha encontrado, le\u00eddo ni publicado ninguna inscripci\u00f3n jud\u00eda relativa a este per\u00edodo.&nbsp;S\u00f3lo una breve inscripci\u00f3n nabatea sobre un nicho de rehumaci\u00f3n (Oren y Rappaport 1984: 146) debe leerse quiz\u00e1s&nbsp;\u009alm&nbsp;(?)&nbsp;Qymw&nbsp;&quot;Salam (o Salmay), hijo de Qayamu&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Estas inscripciones funerarias son importantes para la dataci\u00f3n y el entorno sociol\u00f3gico de Marissa y su regi\u00f3n.&nbsp;Como en otros lugares, se subraya que no se debe perturbar el reposo de los muertos.&nbsp;\u00bfLos dibujos del Cerbero y el \u00e1guila \/ f\u00e9nix en la tumba quiz\u00e1s ten\u00edan un significado religioso con respecto a la creencia en la vida despu\u00e9s de la muerte?&nbsp;Al menos hay que formular la pregunta.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Inscripciones jud\u00edas<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Por la expresi\u00f3n -inscripciones jud\u00edas- se entienden las inscripciones en arameo, hebreo y griego de los per\u00edodos helen\u00edstico y romano, los dos grandes per\u00edodos del juda\u00edsmo antiguo, ya que el per\u00edodo persa a\u00fan no ha revelado ning\u00fan texto funerario epigr\u00e1fico.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Tumba de Jason.&nbsp;<\/b>Descubierto en 1956 en el trimestre W Rehavia de Jerusal\u00e9n, esta tumba contiene dos c\u00e1maras, una con una&nbsp;Kokh&nbsp;o&nbsp;l\u00f3culo&nbsp;(lugar de inhumaci\u00f3n) y un&nbsp;ossilegium&nbsp;c\u00e1mara, y un porche que tambi\u00e9n fue cortado en la roca, con varias habitaciones conectadas (una patio delantero, patio exterior, patio interior y el p\u00f3rtico propiamente dicho coronado por un&nbsp;nepe\u009a&nbsp;), en parte excavado en la roca, en parte construido (Rahmani 1967).&nbsp;En las paredes del porche que da acceso a las c\u00e1maras est\u00e1n trazadas inscripciones, grafitis y dibujos.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>una.&nbsp;Dibujos.&nbsp;<\/b>En la pared W se trazan dos barcos de guerra, un barco de transporte de tropas y dibujos de palmeras.&nbsp;Un ciervo yacente est\u00e1 pintado en la pared N sobre la entrada al&nbsp;osilegio.&nbsp;En el yeso del muro E est\u00e1n grabadas cinco&nbsp;menorot&nbsp;con siete ramas, probablemente posteriores a las pinturas precedentes.&nbsp;Otros grafitis siguen siendo dif\u00edciles de identificar.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Inscripciones arameas.&nbsp;<\/b>Cinco inscripciones arameas son m\u00e1s o menos legibles en la tumba.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(1) Se escribi\u00f3 una inscripci\u00f3n de cuatro l\u00edneas en carboncillo en la parte izquierda de la pared N.&nbsp;La escritura cursiva y su mala conservaci\u00f3n dificultan la lectura (Avigad 1967;&nbsp;MPAT&nbsp;n\u00famero 89; Puech 1983a; Beyer 1984).&nbsp;Se lee:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1&nbsp;qw \/ yn&#722; &#723;lm&#722; &#723;wbd lyswn br pyn&#7717;s &#722;&#722;&#7717;y&#723; \u009alm dy (?) Bnt (?) Lk qbwr &#7789; \/ sb&#722; hwh \u009alm<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2&nbsp;byr [w] \u009a [l] m<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3&nbsp;kdyn&nbsp;qw \/ yn&#722; &#723;lm&#722; r&#7717;my&#722; lm&#723;bd&#722; lk zy hwyt \u009aw&#722; h (wh) \u009alm<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4&nbsp;&#7717;ny br ywsh m&#7717;y qw \/ yn&#722; hyk ylyn \u009alm<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(1) Esta morada eterna fue (re) construida para Jason, hijo de Finees, &lt;mi hermano.&gt; \u00a1Paz!&nbsp;\u00a1Porque te he reconstruido una tumba, oh buen (hombre) [o: anciano] en paz (2) en Jerusal\u00e9n!<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(3) Esta morada eterna que los amigos se vieron obligados a construir [o: construida como un monumento] para ustedes que eran dignos.&nbsp;\u00a1Est\u00e9 (all\u00ed) (en) paz!<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(4) Honi, hijo de Jos\u00e9, restaur\u00f3 esta morada para que pudiera descansar (all\u00ed) (en) paz.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>La palabra aramea&nbsp;qwn&#722;&nbsp;o&nbsp;qyn&#722;&nbsp;(un sustantivo d\u00e9bilmente medial) significa &quot;trama, morada&quot;, excluyendo &quot;lamentaci\u00f3n&quot; (Avigad 1967;&nbsp;MPAT&nbsp;), pero uno puede dudar entre&nbsp;dy bnt lk&nbsp;y&nbsp;(&#722;) ry bnt lk&nbsp;y entre&nbsp;&#7789;b &#722;&nbsp;y&nbsp;sb&#722;.&nbsp;En la l\u00ednea 3 para&nbsp;kdyn&nbsp;uno puede dudar entre &quot;estar obligado a&quot; (el sentido normal) y &quot;hacer&quot; (a veces en sir\u00edaco).&nbsp;La frase&nbsp;lm&#723;bd&#722;&nbsp;podr\u00eda ser nominal o infinita.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(2) En la pared E hay dos l\u00edneas de escritura formal en tinta negra con una fecha;&nbsp;los n\u00fameros est\u00e1n escritos en cifras, representados aqu\u00ed como n\u00fameros ar\u00e1bigos: (1)&nbsp;b&nbsp;27&nbsp;l&nbsp;[\u00a1comienzo falso!] (2)&nbsp;b&nbsp;24&nbsp;l&#722;lwl \u009ant&nbsp;22 (?) [.&nbsp;.&nbsp;.] -El 24 (d\u00eda del mes) Elul, a\u00f1o 22 [.&nbsp;.&nbsp;.]. &quot;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(3) En la pared E, una l\u00ednea en tinta negra que se puede leer:.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;kwhnt&#722;&nbsp;w&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;&#722;l ybz&#722; &#347;&#7789;n&nbsp;yt b&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;, -.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;(del) sacerdocio y (\u00bfde su ungido?).&nbsp;\u00a1Que ning\u00fan adversario destruya la tumba! -.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(4) En la pared E, una inscripci\u00f3n de cuatro l\u00edneas en tinta negra.&nbsp;Dos l\u00edneas escritas con un gui\u00f3n formal muy detallado, probablemente con la menci\u00f3n de un &quot;mil&quot; o un &quot;barco&quot; y marineros&nbsp;(gbry&nbsp;&#722;nywt&nbsp;),&nbsp;y del litoral de Kanope.&nbsp;Los otros dos textos en letra cursiva probablemente mencionan &quot;Lea, hija de Jos\u00e9, hijo de Menahem, hijo de Menahem&quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(5) En la pared W, dos l\u00edneas de escritura tosca en carb\u00f3n debajo de un barco de guerra, ilegibles, leyendo en parte,&nbsp;bnth&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Inscripci\u00f3n griega.&nbsp;<\/b>Este texto de dos o tres l\u00edneas est\u00e1 escrito en carboncillo bajo la inscripci\u00f3n aramea (1) y est\u00e1 alineado a la derecha de la misma.&nbsp;La lectura es segura (Puech 1983b).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;eufraineste (h) oi&nbsp;z&#333;ntes<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;adelphoi k (ai) pein (h) o (i) m (akarioi)&nbsp;a (nthr&#333;poi).&nbsp;O (udeis) ath \/ an (atos)<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>(1) Festejen, ustedes (2) hermanos vivientes, y beban, y (ou), h (appy) m (en).&nbsp;\u00a1N (o uno) es inmortal (tal)!<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Significado.&nbsp;<\/b>Las inscripciones presentan a la persona para quien se construy\u00f3 la tumba, Jason, hijo de Finees.&nbsp;Este era muy probablemente el nieto de Jas\u00f3n, el sumo sacerdote de Jerusal\u00e9n que fue derrocado por Menelao, se refugi\u00f3 en Amm\u00f3n, luego en Egipto, y muri\u00f3 en Lacedemonia;&nbsp;ni fue devuelto ni llorado en Jerusal\u00e9n (2 Mac. 5:10).&nbsp;El nombre y la inscripci\u00f3n (3) sugieren que se trata de una tumba familiar de (sumos) sacerdotes (tenga en cuenta las&nbsp;menor\u00e1s&nbsp;) que tuvo que ser restaurada despu\u00e9s de una&nbsp;damnatio memoriae&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(ver (1) y la evidencia arqueol\u00f3gica que indica un primer uso ca. 200).&nbsp;Este Jason era un gran personaje, influyente, probablemente el comandante de la flota de Cleopatra III (ver (4) y los buques de guerra).&nbsp;O termin\u00f3 sus d\u00edas en Jerusal\u00e9n, rehabilitado, o sus restos fueron llevados de regreso a Jerusal\u00e9n, donde se esperaba que descansara en paz.&nbsp;La inscripci\u00f3n fechada (2) se refiere al a\u00f1o 22 de un reinado, probablemente de Alejandro Janneo (103-75 a.&nbsp;C.&nbsp;), y por lo tanto en el 81 a.&nbsp;C.,&nbsp;pero la tumba estuvo en uso hasta el 31 a.&nbsp;C.&nbsp;(cuando fue da\u00f1ada por un terremoto) y, despu\u00e9s de ser abandonado, de nuevo alrededor del&nbsp;ANUNCIO30-31.&nbsp;Aunque es propiedad del partido saduceo, los planos y el mobiliario de la tumba atestiguan, al parecer, la concepci\u00f3n general de la vida despu\u00e9s de la muerte en el juda\u00edsmo de la \u00e9poca.&nbsp;El tono epic\u00fareo de la inscripci\u00f3n griega refleja adem\u00e1s la pr\u00e1ctica del&nbsp;marzea&#7717;:&nbsp;lamentaci\u00f3n y regocijo con los muertos y por ellos (ver Tob 4:17).&nbsp;La inscripci\u00f3n (3), aunque est\u00e1 mal conservada, conlleva una maldici\u00f3n contra cualquiera que destruya la tumba (Puech 1983b).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Tumba de Ben\u00ea Hez\u00eer.&nbsp;<\/b>En la vertiente O del Monte de los Olivos en el Valle de Kidron se ha excavado un monumento funerario (una tumba y su&nbsp;nepe\u009a&nbsp;) para la familia Ben\u00ea Hez\u00eer, cuya inscripci\u00f3n hebrea se conoce desde hace m\u00e1s de un siglo (de Vog\u00fc\u00e9 1864) ;&nbsp;pero su lectura exacta fue obra de Avigad (1954: 60).&nbsp;La inscripci\u00f3n data de la primera mitad del siglo I&nbsp;A.C.&nbsp;, unas dos generaciones despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n del monumento.&nbsp;Menciona los nombres de los difuntos de la familia sacerdotal enterrada en la tumba: -Esta tumba y su&nbsp;nepe\u009a&nbsp;(son) los de Eleazar, On\u00edas,&nbsp;Yo&#723;ezer,&nbsp;Jud\u00e1,&nbsp;Sim\u00f3n, Yohan\u00e1n&nbsp;hijos de Jos\u00e9, hijo de&nbsp;&#723;Obed ,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;de Jos\u00e9 y Eleazar hijos de On\u00edas, hijos de Hezir -.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Inscripciones de tumbas.&nbsp;<\/b>En la necr\u00f3polis de&nbsp;Giv&#723;at&nbsp;ha-mibtar, se descubri\u00f3 una inscripci\u00f3n aramea grabada en letras hebreas (paleo-) sobre un&nbsp;kokh&nbsp;(el nicho en el que se depositan los huesos del difunto) en un panel dividido en siete bandas, bandas dos y cinco est\u00e1n pintados en rojo oscuro (Beyer 1984: 347;&nbsp;MPAT,&nbsp;68).&nbsp;El texto dice: -Yo, Abba, hijo del sacerdote Eleazar, hijo de Ahar\u00f3n el Viejo, soy yo, Abba, el oprimido, el perseguido, que nac\u00ed en Jerusal\u00e9n, exili\u00f3 en Babilonia, y que traje a Mattatia, hijo de Jud\u00e1.&nbsp;Y lo he enterrado en la gruta que adquir\u00ed de hecho &quot;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El autor de la inscripci\u00f3n, recordando su ascendencia, relata su propia historia y el acto de piedad que realiz\u00f3 al traer de regreso a Jerusal\u00e9n los huesos de Mattatia, depositados en una tumba que \u00e9l mismo hab\u00eda adquirido.&nbsp;El regreso a Jerusal\u00e9n de los huesos de jud\u00edos que murieron en tierras extranjeras es ahora bien conocido por la inscripci\u00f3n de Jason (?) (Puech 1983a) y una inscripci\u00f3n aramea en un osario del Monte de los Olivos: -Jos\u00e9, hijo de Elasah,&nbsp;&#722;rtq&#722;,&nbsp;trajo los huesos de su madre (o nuestra madre;&nbsp;Aram&nbsp;&#722;mk \/ nh) Amma a Jerusal\u00e9n -(Puech 1982a).&nbsp;La familia puede haber venido de N Mesopotamia.&nbsp;Otro ejemplo de este fen\u00f3meno es el regreso de la familia de la reina Elena de Adiabene (tumba de los reyes).&nbsp;Incluso se conoce el traslado de huesos enterrados dentro de Palestina a Jerusal\u00e9n.&nbsp;Una losa para el cierre de un loculus lleva un grabado: -Aqu\u00ed fueron tra\u00eddos los huesos de Uz\u00edas, rey de Jud\u00e1.&nbsp;No abrir -(Beyer 1984; 343;&nbsp;MPAT,&nbsp;70).&nbsp;El rey Oz\u00edas (siglo 8&nbsp;AC&nbsp;) no pod\u00eda ser enterrado con sus padres a causa de su lepra, pero la transferencia se observ\u00f3 por esta inscripci\u00f3n en arameo del siglo 1&nbsp;CE&nbsp;(su origen es desconocido).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Un dipinto arameo en el valle de Kidron menciona otro loculus (y sus dimensiones) para la recolecci\u00f3n de huesos de antepasados: -Este loculus fue hecho para los huesos de nuestros padres, de dos codos de largo.&nbsp;\u00a1No abrir!&quot;&nbsp;(Beyer 1984: 340;&nbsp;MPAT,&nbsp;67;&nbsp;CIJ&nbsp;1300; v\u00e9ase tambi\u00e9n 1334).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;Sarc\u00f3fagos inscritos.&nbsp;<\/b>A pesar de la cantidad de sarc\u00f3fagos encontrados en Jaffa, Azoth, Cesarea, Haifa, Apolonia, Gezer y Jifna, pocos llevan inscripciones de alg\u00fan inter\u00e9s.&nbsp;El m\u00e1s conocido es el de la reina Elena de Adiabene, descubierto en la tumba de los reyes al N de Jerusal\u00e9n (ahora en el Louvre de Par\u00eds; Beyer 1984: 343;&nbsp;MPAT,&nbsp;132;&nbsp;CIJ,&nbsp;1388).&nbsp;El nombre y el t\u00edtulo del difunto est\u00e1n grabados en dos escrituras, estranghelo y arameo palestino, &quot;Saddan \/ Saran (o Saddah \/ Sarah), la reina&quot;;&nbsp;este debe ser el nombre sem\u00edtico de Helena (Jos.&nbsp;Ant&nbsp;20,92-96), y nos permite identificar el monumento funerario que data de ca.&nbsp;AD&nbsp;50-60.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Recientemente se ha descubierto una cubierta de sarc\u00f3fago en una necr\u00f3polis al este de Jerusal\u00e9n con una inscripci\u00f3n aramea \u00fanica.&nbsp;En ausencia del nombre del difunto, sus \u00faltimos deseos est\u00e1n grabados en la cubierta tectiforme.&nbsp;En un extremo del sarc\u00f3fago y en un lado triangular de la cubierta tectiforme, sobre la depresi\u00f3n que serv\u00eda de asa,&nbsp;se lee&nbsp;la palabra&nbsp;skr&nbsp;;&nbsp;y en uno de los dos lados largos de la cubierta,&nbsp;skr &#722;mr dy l&#722; lh\u009anyh wlh ytqbr &#723;mh b&#722;rnh dnh kwl &#722;n\u009a-\u00c9l (lo ten\u00eda) cerrado.&nbsp;Dijo que no lo cambiara y que nadie deber\u00eda ser enterrado con \u00e9l en el sarc\u00f3fago -(Puech 1989).&nbsp;El difunto pidi\u00f3 permanecer solo por la eternidad y no quiso cambiar su lugar de descanso, por ejemplo coloc\u00e1ndolo en otro lugar de un osario seg\u00fan la pr\u00e1ctica de la \u00e9poca para reutilizar el sarc\u00f3fago.&nbsp;La tapa debe considerarse sellada por pedido (&nbsp;skr) y nadie m\u00e1s, ni siquiera un miembro de su familia, deber\u00eda unirse a \u00e9l.&nbsp;As\u00ed no se permiti\u00f3 ni otra inhumaci\u00f3n ni una rehumaci\u00f3n, sino s\u00f3lo la primera inhumaci\u00f3n del difunto, probablemente para evitar toda impureza y \/ o la perturbaci\u00f3n de los huesos, en previsi\u00f3n de la resurrecci\u00f3n corporal general.&nbsp;Estas indicaciones de los inicios de nuestra era se basan en la antigua pr\u00e1ctica de -no abrir- aplicada a tumbas, sarc\u00f3fagos o&nbsp;l\u00f3culos.&nbsp;El uso de sarc\u00f3fagos de madera o piedra no ces\u00f3 as\u00ed con la pr\u00e1ctica de la rehumaci\u00f3n en osarios.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>5.&nbsp;Osarios.&nbsp;<\/b>Entre los varios miles de osarios sacados a la luz en Palestina, una proporci\u00f3n bastante grande lleva carteles e inscripciones m\u00e1s o menos finamente grabados en el ata\u00fad o la cubierta de piedra.&nbsp;La mayor\u00eda de los osarios inscritos provienen de Jerusal\u00e9n y su periferia (ver&nbsp;CIJ, MPAT,&nbsp;Beyer 1984) y de Jeric\u00f3 (Hachlili 1978, 1979), pero algunos de Gezer (Macalister 1906;&nbsp;CIJ&nbsp;1176-84), Lydda (&nbsp;CIJ&nbsp;1173), Jaffa (&nbsp;MPAT&nbsp;135), Ziph (Rahmani 1972), Nazaret (&nbsp;MPAT&nbsp;109).&nbsp;El principal per\u00edodo de su uso se extiende desde el final del siglo 1&nbsp;AC&nbsp;(ca. 40-30) hasta alrededor&nbsp;DEL ANUNCIO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;70 como lo indica la cer\u00e1mica, las monedas y la paleograf\u00eda de algunas inscripciones.&nbsp;Una inscripci\u00f3n biling\u00fce hebreo-arameo menciona &quot;Sim\u00f3n, el constructor del templo&quot; (Naveh 1970) y otra (griego-arameo) &quot;los huesos de Nicanor de Alejandr\u00eda que hizo las puertas (del templo)&quot; (&nbsp;CIJ&nbsp;1256; Clermont- Ganneau 1903; v\u00e9ase&nbsp;y.&nbsp;Yoma&nbsp;41a; Hechos 3: 2).&nbsp;Un osario conten\u00eda los restos de la nieta de la alta sacerdote Te\u00f3filo (a ser de fecha despu\u00e9s de&nbsp;AD&nbsp;37) (Barag y Flusser 1986), y otro de Jericho menciona la reina Agripina, c\u00f3nyuge del emperador Claudio, emperatriz de 50 al 54 (Hachlili 1979).&nbsp;Ciertas inscripciones anuncio al reinhumation de hasta tres generaciones anteriores a&nbsp;AD&nbsp;68-70;&nbsp;loslos loculi&nbsp;de estas tumbas permanecieron en uso.&nbsp;Este fue el caso de las tumbas de cuatro familias: Goliat en Jeric\u00f3 (Hachlili 1979), Dositeo (Sukenik 1928), Sime\u00f3n el Viejo (Savignac 1925) y Qall\u00f4n de Jerusal\u00e9n (&nbsp;MPAT&nbsp;90-95).&nbsp;Estas indicaciones son advertencias importantes contra la clasificaci\u00f3n de estos osarios como judeocristianos sin otra evidencia.&nbsp;La menci\u00f3n ocasional de profesiones tiene el mismo significado: sacerdote (Puech 1983a; Milik 1958: 22; Naveh 1979b; Barag y Flusser 1986;&nbsp;CIJ&nbsp;1317), rabino (&nbsp;CIJ&nbsp;1266, 1268-69), escriba (&nbsp;CIJ&nbsp;1308;&nbsp;MPAT&nbsp;99) , artesano (Milik 1958: 12), alfarero (&nbsp;MPAT&nbsp;86), nazareo (&nbsp;MPAT121-22), pros\u00e9litos y otros.&nbsp;Los signos en forma de X o de cruz en la cubierta corresponden normalmente a signos id\u00e9nticos en la caja y no tienen ning\u00fan significado religioso;&nbsp;indican la posici\u00f3n adecuada de la tapa para cerrarla correctamente (Smith 1974; Puech 1982b).&nbsp;El raro mandato de &quot;no abrir&quot; (&nbsp;MPAT&nbsp;95) todav\u00eda juega el papel de sellos met\u00e1licos (ver Puech 1984), como tambi\u00e9n el&nbsp;chi-rhosigno (Colella 1973);&nbsp;una amenaza divina es otra protecci\u00f3n, como en la advertencia (aramea), -Quien use este osario para su propio beneficio, una maldici\u00f3n [= ofrenda] de Dios en nombre del que est\u00e1 [encerrado] dentro- (Milik 1956- 57).&nbsp;A estas breves f\u00f3rmulas se pueden agregar indicaciones de consanguinidad, &quot;hijo&quot;, &quot;hija&quot;, &quot;esposa&quot;, &quot;padre&quot;, &quot;madre&quot; y, a veces, el lugar de origen: Alejandr\u00eda, Cirenaica, Ptolemais (Avigad 1962), Beisan \/ Escit\u00f3polis (&nbsp;CIJ&nbsp;1372-74), Betel (&nbsp;CIJ&nbsp;1283), Capua (&nbsp;CIJ&nbsp;1284), Tiro, Sheba (Puech 1983b).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Si estas especificaciones indican un deseo de inhumaci\u00f3n en Jerusal\u00e9n, otros, quiz\u00e1s incluso familias de sacerdotes originarios de Jerusal\u00e9n, ten\u00edan sus tumbas en Jeric\u00f3 (Hachlili 1978-79): &quot;Ismael, hijo de Sime\u00f3n, hijo de Paltiya, de Jerusal\u00e9n&quot; (osario y cuenco inscrito).&nbsp;En otras ocasiones, un apellido puede caracterizar a una familia (&nbsp;por ejemplo&nbsp;, Goliat), o la edad del fallecido puede indicarse en griego (Hachlili 1978; Avigad 1962).&nbsp;Finalmente, un osario inscrito hallado en las excavaciones de la calle Midbar Sinai en Jerusal\u00e9n lleva la especificaci\u00f3n&nbsp;\u009al por dwd&nbsp;&quot;perteneciente a la casa de David&quot; en hebreo, pero con la forma aramea&nbsp;por&nbsp;para heb&nbsp;byt&nbsp;(Flusser 1986).&nbsp;Como evidencia de la supervivencia de varias familias que afirman ser de la Casa de David, este descubrimiento no deja de tener importancia para el NT y los or\u00edgenes dav\u00eddicos del Mes\u00edas Jes\u00fas.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las inscripciones en los osarios en particular muestran una sorprendente diversidad de secuencias de comandos: arameo y paleohebrea (&nbsp;CIJ&nbsp;1264),&nbsp;NE&nbsp;arameo (Puech 1982a), Palmira (Puech 1983b), y el griego (Estranghela en el sarc\u00f3fago de Helena).&nbsp;Los biling\u00fces no son raros, pero tambi\u00e9n existen los triling\u00fces (&nbsp;MPAT&nbsp;145).&nbsp;Los nombres sem\u00edticos, griegos e incluso latinos nos permiten tener una idea bastante clara de la poblaci\u00f3n, al mismo tiempo que somos conscientes de que los propietarios de las tumbas excavadas en la roca, los sarc\u00f3fagos y los osarios en realidad representan solo a la \u00e9lite y las familias pr\u00f3speras de la regi\u00f3n. pa\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Un comienzo del alfabeto griego, aparentemente seguido por las letras hebreas&nbsp;aleph&nbsp;(quiz\u00e1s para&nbsp;&#722; [rwr]&nbsp;-maldito- y&nbsp;qop&nbsp;(quiz\u00e1s para&nbsp;q [d\u009a]&nbsp;-santo-) en paleo-hebreo, escrito en carb\u00f3n en la cara interior de una cubierta que se encuentra en la esquina del banco frente a la entrada de una tumba en Jeric\u00f3 (Hachlili 1979), debe tener un significado m\u00e1gico y apotropaico, equivalente a las bendiciones y maldiciones y la mano grabada en Khirbet el-Q\u00f4m, el alfabeto hebreo de una tumba en Tell Eitun (in\u00e9dita; ver E.6 m\u00e1s abajo), y los amuletos de Ketef Hinnom y Emmaus, descubiertos en una tumba (&nbsp;CIJ1185, Beyer 383).&nbsp;No es imposible que la escritura invertida de varios nombres propios tambi\u00e9n tenga un valor tan apotropaico.&nbsp;Los nombres en escritura griega incluyen&nbsp;naduoI&nbsp;(para&nbsp;Ioudan&nbsp;[&nbsp;CIJ&nbsp;1232]), y en escritura hebrea&nbsp;mwl\u009a&nbsp;(para&nbsp;\u009a&#257;l\u00f4m&nbsp;[&nbsp;CIJ&nbsp;1258]) y&nbsp;pswy&nbsp;(para&nbsp;Y\u00f4s&#275;p&nbsp;[Joseph;&nbsp;CIJ&nbsp;1389]).&nbsp;Finalmente, una cubierta de osario sacada a la luz en la tumba de Betfag\u00e9 lleva, inscrita en dos columnas, listas de nombres y sumas pagadas.&nbsp;Este c\u00f3mputo puede estar asociado a trabajos ejecutados en la necr\u00f3polis o en el taller que hizo los osarios.&nbsp;Por la paleograf\u00eda datar\u00eda del \u00faltimo tercio del siglo IANTES DE CRISTO&nbsp;(Milik 1971).&nbsp;El uso de osarios puede haber continuado espor\u00e1dicamente hasta&nbsp;EL ANUNCIO&nbsp;135, pero los indicios epigr\u00e1ficos se carece en esta materia.&nbsp;Esta pr\u00e1ctica habr\u00eda sido la del partido dominante, los fariseos, y la evidencia epigr\u00e1fica no la contradice.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>6.&nbsp;Necr\u00f3polis de Beth Shearim.&nbsp;<\/b>Un centro importante para la actividad jud\u00eda de la segunda mitad del&nbsp;2d&nbsp;siglo (centrado alrededor rabino Judah ha-Nasi) hasta su destrucci\u00f3n en 352, Beth Shearim se convirti\u00f3 en el capital jud\u00eda, teniendo \u00e9xito de alguna manera a Jerusal\u00e9n.&nbsp;V\u00e9ase JUD\u00c1 EL PR\u00cdNCIPE, RABINO.&nbsp;As\u00ed, su necr\u00f3polis atrajo a numerosos jud\u00edos ricos del extranjero que deseaban descansar en suelo palestino.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La mayor\u00eda de las inscripciones proceden de numerosas catacumbas excavadas en las colinas.&nbsp;Est\u00e1n grabados o escritos en carboncillo o en pintura roja en los dinteles, piedras y paredes, o en los propios sarc\u00f3fagos.&nbsp;Entre los varios cientos de inscripciones que se encuentran en mejores y peores estados de conservaci\u00f3n y los correspondientes grados de legibilidad, la gran mayor\u00eda est\u00e1n en griego;&nbsp;s\u00f3lo una quinta parte son sem\u00edticos, muchos de ellos en hebreo, probablemente debido a la influencia de la escuela rab\u00ednica.&nbsp;El arameo palestino apenas se encuentra, pero el palmireno est\u00e1 bien representado.&nbsp;Gracias a estos documentos, es posible tener una idea del medio sociocultural de los habitantes de la regi\u00f3n y sus lugares de origen, ya sea del exterior, Tiro, Sid\u00f3n, Beirut, Biblos,&nbsp;Ya&#7717;mur, Beqa&#723;a,Phaene, Palmira, Asia (Ezion Geber), Himyar, Meishan (Babilonia), Antioqu\u00eda, Panfilia, o de Palestina misma, Gabara, Havara, Cesarea, Judea,&nbsp;Ma&#723;on.Adem\u00e1s, parece que los nombres personales, principalmente sem\u00edticos, provienen en primer lugar del mundo b\u00edblico;&nbsp;pero tambi\u00e9n hay nombres identificables como palmireno (por ejemplo, Mokimos, Sassos, Zenobia, Barazabedia), nabateo (por ejemplo, Arthis) y cananeo (por ejemplo, Enebelos [Hannibal]).&nbsp;Los nombres griegos que se encuentran con mayor frecuencia se basan en nombres hebreos (p. Ej., Theodotos) o aproximaciones fon\u00e9ticas (p. Ej., Sim\u00f3n), pero otros son t\u00edpicamente griegos (p. Ej., Symmachos, Kyrilos, Korinthis, Seleukos), incluso teof\u00f3ricas griegas y egipcias ( Diodoro, Dionisio, Eisas, Kalliope, Ourania), lo que es a\u00fan m\u00e1s sorprendente en este medio jud\u00edo.&nbsp;Se atestigua cierto n\u00famero de nombres latinos (por ejemplo, Sabinus, Severius, Germanicus).&nbsp;El uso de un segundo nombre no es infrecuente: Sarah o Maxima, Rael Ourania, etc. Pero incluso si uno no presiona demasiado la evidencia, los nombres,&nbsp;con el lenguaje utilizado, revelan un medio cultural y religioso y denotan ciertas divisiones, tolerancias y apertura a otras culturas.&nbsp;As\u00ed lo confirman los dos epigramas y representaciones figurativas que se encuentran en las paredes y sarc\u00f3fagos (victorias, el dios Eros, amazonomachy).&nbsp;El per\u00edodo de prohibiciones codificadas parece haber terminado en gran medida, al menos para los jud\u00edos de la di\u00e1spora.&nbsp;Es de destacar que en las catacumbas n\u00famero 14 y 20, donde los rabinos fueron inhumados, las inscripciones hebreas son m\u00e1s numerosas, y que sus nombres est\u00e1n en hebreo y los de sus esposas en griego o lat\u00edn.&nbsp;Las inscripciones griegas a veces dan la profesi\u00f3n (orfebre, m\u00e9dico, banquero, tintorero) y t\u00edtulos (jefe de sinagoga, rabino, sacerdote [estos \u00faltimos tambi\u00e9n en hebreo], sacerdotisa).&nbsp;y apertura a otras culturas.&nbsp;As\u00ed lo confirman los dos epigramas y representaciones figurativas que se encuentran en las paredes y sarc\u00f3fagos (victorias, el dios Eros, amazonomachy).&nbsp;El per\u00edodo de prohibiciones codificadas parece haber terminado en gran medida, al menos para los jud\u00edos de la di\u00e1spora.&nbsp;Es de destacar que en las catacumbas n\u00famero 14 y 20, donde los rabinos fueron inhumados, las inscripciones hebreas son m\u00e1s numerosas, y que sus nombres est\u00e1n en hebreo y los de sus esposas en griego o lat\u00edn.&nbsp;Las inscripciones griegas a veces dan la profesi\u00f3n (orfebre, m\u00e9dico, banquero, tintorero) y t\u00edtulos (jefe de sinagoga, rabino, sacerdote [estos \u00faltimos tambi\u00e9n en hebreo], sacerdotisa).&nbsp;y apertura a otras culturas.&nbsp;As\u00ed lo confirman los dos epigramas y representaciones figurativas que se encuentran en las paredes y sarc\u00f3fagos (victorias, el dios Eros, amazonomachy).&nbsp;El per\u00edodo de interdicciones codificadas parece haber terminado en gran medida, al menos para los jud\u00edos de la di\u00e1spora.&nbsp;Es de destacar que en las catacumbas n\u00famero 14 y 20, donde los rabinos fueron inhumados, las inscripciones hebreas son m\u00e1s numerosas, y que sus nombres est\u00e1n en hebreo y los de sus esposas en griego o lat\u00edn.&nbsp;Las inscripciones griegas a veces dan la profesi\u00f3n (orfebre, m\u00e9dico, banquero, tintorero) y t\u00edtulos (jefe de sinagoga, rabino, sacerdote [estos \u00faltimos tambi\u00e9n en hebreo], sacerdotisa).&nbsp;El per\u00edodo de prohibiciones codificadas parece haber terminado en gran medida, al menos para los jud\u00edos de la di\u00e1spora.&nbsp;Es de destacar que en las catacumbas n\u00famero 14 y 20, donde los rabinos fueron inhumados, las inscripciones hebreas son m\u00e1s numerosas, y que sus nombres est\u00e1n en hebreo y los de sus esposas en griego o lat\u00edn.&nbsp;Las inscripciones griegas a veces dan la profesi\u00f3n (orfebre, m\u00e9dico, banquero, tintorero) y t\u00edtulos (jefe de sinagoga, rabino, sacerdote [estos \u00faltimos tambi\u00e9n en hebreo], sacerdotisa).&nbsp;El per\u00edodo de prohibiciones codificadas parece haber terminado en gran medida, al menos para los jud\u00edos de la di\u00e1spora.&nbsp;Es de destacar que en las catacumbas n\u00famero 14 y 20, donde los rabinos fueron inhumados, las inscripciones hebreas son m\u00e1s numerosas, y que sus nombres est\u00e1n en hebreo y los de sus esposas en griego o lat\u00edn.&nbsp;Las inscripciones griegas a veces dan la profesi\u00f3n (orfebre, m\u00e9dico, banquero, tintorero) y t\u00edtulos (jefe de sinagoga, rabino, sacerdote [estos \u00faltimos tambi\u00e9n en hebreo], sacerdotisa).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Aparte de las nuevas palabras para designar una tumba,&nbsp;hapsis, krepis, osta, nepe\u009a,&nbsp;las inscripciones griegas en particular nos instruyen sobre las creencias post mortem.&nbsp;La prohibici\u00f3n de abrir un sarc\u00f3fago en el que reposan marido y mujer va acompa\u00f1ada de una maldici\u00f3n sobre la vida futura: -El que se atreva a abrir lo que est\u00e1 encima de nosotros, no participe en la vida eterna- (n. 129).&nbsp;Otro amenaza con el juicio divino en la resurrecci\u00f3n: -Quien quiera mover a \u00e9ste (&nbsp;fem.), el que ha prometido resucitar a los muertos lo juzgar\u00e1 -(n. 162; cf. Juan 5, 21).&nbsp;Las \u00fanicas inscripciones arameas est\u00e1n en la misma l\u00ednea: -Quien abra este sepulcro sobre el que encierra, que muera imp\u00edamente- (Avigad 1976: 1-2).&nbsp;La inscripci\u00f3n griega (n\u00fam. 134) estipula: &quot;Nadie tiene derecho a abrir esto, de acuerdo con la ley divina y secular&quot;.&nbsp;No se puede dejar de recordar un edicto imperial (exhumado en un pueblo de Galilea y que data de principios de la era actual) sobre la violaci\u00f3n de sepulcros y la profanaci\u00f3n o traslado de un cad\u00e1ver (Abel 1930).&nbsp;Estas f\u00f3rmulas \u00fanicas reflejan perfectamente las creencias jud\u00edas de la \u00e9poca: una doctrina de la resurrecci\u00f3n de los muertos despu\u00e9s del juicio general;&nbsp;la convicci\u00f3n de que los imp\u00edos no participar\u00e1n en la vida futura de los justos;&nbsp;y la consecuente opini\u00f3n de que el jud\u00edo que no respet\u00f3 el eterno descanso de los muertos hasta el d\u00eda del juicio como imp\u00edo y merec\u00eda la recompensa de los imp\u00edos.&nbsp;Un jud\u00edo piadoso esperaba la participaci\u00f3n del difunto en la resurrecci\u00f3n de los justos:&#723;mydt&nbsp;[n&nbsp;&#723;m h&#7779;dyqym&nbsp;], -[su] resurrecci\u00f3n [con los justos]- (Avigad 1976: 15).&nbsp;Algunas inscripciones expresan la necesidad de valent\u00eda para afrontar el camino hacia la vida eterna, a\u00f1adiendo a veces -y tu alma tendr\u00e1 vida inmortal- (n. 130).&nbsp;El uso del lenguaje &quot;alma&quot; e &quot;inmortalidad&quot; traduce la idea jud\u00eda de la vida eterna que no se opone a la resurrecci\u00f3n del cuerpo.&nbsp;Pero la influencia griega se siente quiz\u00e1s con m\u00e1s fuerza en el epigrama griego del mausoleo: -.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Fui al Hades.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;porque el Destino Todopoderoso lo hab\u00eda decidido &quot;.&nbsp;Si la palabra griega &quot;Hades&quot; se traduce en heb Sheol en la&nbsp;LXX&nbsp;, la idea de que la diosa&nbsp;Moira&nbsp;(el destino) corta el cord\u00f3n de la vida no es en absoluto jud\u00edo, y la f\u00f3rmula parece sorprendente en este medio.&nbsp;El segundo epigrama (catacumba 18) no expresa ninguna idea jud\u00eda al designar la tumba como la riqueza en la que un hombre se regocija despu\u00e9s de su muerte, un sentimiento evidenciado tambi\u00e9n por la inspiraci\u00f3n hom\u00e9rica de la fraseolog\u00eda po\u00e9tica griega.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el arco de las c\u00e1maras II-VI en la catacumba 1 est\u00e1n grabadas las nueve primeras letras del alfabeto griego que tambi\u00e9n deben haber tenido un valor m\u00e1gico y apotropaico (ver B.2-3 y E.5 arriba) sin tener ning\u00fan valor directo o inmediato. relaci\u00f3n con las influencias paganas.&nbsp;En la catacumba n\u00famero 35 se descubri\u00f3 un abecedario completamente en hebreo (in\u00e9dito).&nbsp;Los grafitis representan la Menorah, los barcos y los animales.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>7.&nbsp;La Costa.&nbsp;<\/b>Se han descubierto una serie de inscripciones de tumbas que datan de los primeros siglos de la era actual a lo largo del litoral palestino, en particular en Cesarea, Apolonia, Jaffa, Azotus, Ascalon, Gaza \/ Maioumas en particular.&nbsp;El contenido de estas inscripciones se puede resumir en general como una indicaci\u00f3n del nombre y patron\u00edmico del fallecido, a veces la edad, la profesi\u00f3n y el lugar de origen.&nbsp;Entre estos \u00faltimos se encuentran Babilonia (&nbsp;CIJ&nbsp;902), Capadocia (&nbsp;CIJ&nbsp;910), Tarso (&nbsp;CIJ&nbsp;925, 931), Alejandr\u00eda (&nbsp;CIJ&nbsp;918, 928, 934) y Pentapolis (&nbsp;CIJ&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;950).&nbsp;La mayor\u00eda de las veces en griego, tambi\u00e9n se pueden escribir en hebreo o arameo o ser parcialmente biling\u00fces.&nbsp;El grupo m\u00e1s importante se encontr\u00f3 en Jaffa.&nbsp;All\u00ed se encuentran varios nombres de rabinos conocidos en la literatura jud\u00eda (Klein 1931), pero tambi\u00e9n un sacerdote de Egipto (&nbsp;CIJ&nbsp;930) y un centuri\u00f3n de una familia jud\u00eda (&nbsp;CIJ&nbsp;920).&nbsp;M\u00e1s raras, algunas inscripciones indican que los soldados romanos forman la 5.a legi\u00f3n macedonia en Ema\u00fas, en lat\u00edn (Landau 1976; Negev 1971) u otras en griego, en Beit Nattif (Savignac 1903), en&nbsp;&#723;Eitun&nbsp;(Tsaferis 1982a) y en otros lugares.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>8.&nbsp;Conclusi\u00f3n.&nbsp;<\/b>Estas inscripciones funerarias &quot;jud\u00edas&quot; revelan una riqueza de informaci\u00f3n sociocultural (idiomas, escrituras, nombres personales, etnograf\u00eda, historia) y religiosa (costumbres funerarias de rehumaci\u00f3n, traslado de huesos, creencias, Sheol, inmortalidad, resurrecci\u00f3n, juicio, vida eterna).&nbsp;La creencia en la resurrecci\u00f3n parece ya aceptada, y se expresa en cierta medida en la pr\u00e1ctica de la rehumaci\u00f3n en osarios, pero no exclusivamente, por la inhumaci\u00f3n en sarc\u00f3fagos o la recogida de huesos en un&nbsp;osilegio.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;no contradice esa creencia de ninguna manera.&nbsp;La atracci\u00f3n del suelo palestino, y de Jerusal\u00e9n en particular, como lugar de enterramiento durante la \u00e9poca de efervescencia mesi\u00e1nica est\u00e1 ciertamente vinculada.&nbsp;Esta atracci\u00f3n no parece haber desaparecido ni disminuido hasta la \u00e9poca de Constantino, seg\u00fan las evidencias que se han descubierto.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Abel, FM 1913.&nbsp;Tombeaux et ossuaires juifs r\u00e9cemnent d\u00e9couverts.&nbsp;RB&nbsp;22: 262-77.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1925.&nbsp;Tombeaux recemment decouverts \u00e0 Marisa.&nbsp;RB&nbsp;34: 267-75.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1930.&nbsp;Un rescrit imp\u00e9rial sur la violaci\u00f3n de s\u00e9pulture et le tombeau touv\u00e9 vide.&nbsp;RB&nbsp;39: 567-70.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ameling, W. 1985.&nbsp;Phag&#333;men kai Pi&#333;men.&nbsp;ZPE&nbsp;60: 35-43.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Angerstorfer, A. 1982. A\u009aerah als -Consort of Jahve- oder A\u009airtah?&nbsp;BN&nbsp;17: 9-10.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Avigad,&nbsp;n.&nbsp;1953. El epitafio de un mayordomo real de Siloam Village.&nbsp;IEJ&nbsp;3: 137-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1954.&nbsp;Monumentos antiguos en el valle de Kidron.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1955. La Segunda Tumba-Inscripci\u00f3n del Mayordomo Real.&nbsp;IEJ&nbsp;5: 163-66.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1962. Un depositario de osarios inscritos en el valle de Kidron.&nbsp;IEJ&nbsp;12: 1-12.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1967. Inscripciones arameas en la tumba de Jason.&nbsp;IEJ&nbsp;17: 101-11 (=&nbsp;&#723;Atiq\u00f4t&nbsp;4 [1964] 32-38 [en hebreo]).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971. La b\u00f3veda del entierro de una familia nazarena en el monte Scopus.&nbsp;IEJ&nbsp;12: 185-200.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1976.&nbsp;Beth&nbsp;She&#723;arim:&nbsp;Informe sobre las excavaciones durante 1953-1958.&nbsp;Vol.&nbsp;3,&nbsp;Catacumbas 12-23.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bahat, D. 1982. Two Burial Caves at Sderot Ben Zvi.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 66-68.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bar-Adon, P. 1975. Una inscripci\u00f3n hebrea temprana en una cueva del desierto de Judea.&nbsp;IEJ&nbsp;25: 231.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Barag, D. 1970. Nota sobre una inscripci\u00f3n de Khirbet el-Q\u00f4m.&nbsp;IEJ&nbsp;20: 216-18.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Barag, D., y Flusser, D. 1986. El osario de&nbsp;Yeho&#7717;anah,&nbsp;nieta del sumo sacerdote Theophilus.&nbsp;IEJ&nbsp;36: 39-44.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Barkay, G. 1986.&nbsp;Ketef Hinnom: A Treasure Facing Jerusalem&#8217;s Walls.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ben Arieh, S. 1982a.&nbsp;Una cueva funeraria en el monte Scopus.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 59-60.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982b.&nbsp;Una tumba en Arnona.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 77-79.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Benoit, P. 1967.&nbsp;L&#8217;inscription grecque du tombeau de Jason.&nbsp;IEJ&nbsp;17: 112-13.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Beyer, K. 1984.&nbsp;Die aram\u00e4ischen Texte vom Toten Meer.&nbsp;G\u00f6ttingen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Catastini, A. 1984.&nbsp;Note di epigrafia ebraica I &#8211; II.&nbsp;Hen&nbsp;6: 129-38&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Clermont-Ganneau, C. 1871. Notas sobre ciertos nuevos descubrimientos en Jerusal\u00e9n.&nbsp;PEFQS&nbsp;n.s.&nbsp;1: 103-5.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1885.&nbsp;Rapports sur une mission en Palestine et en Ph\u00e9nicie entreprise en 1881.&nbsp;Pp.&nbsp;157-251 en&nbsp;Archives des&nbsp;mission&nbsp;scientifiques et litt\u00e9raires.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1899a.&nbsp;Investigaciones arqueol\u00f3gicas en Palestina.&nbsp;Vol.&nbsp;1. Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1899b.&nbsp;Osarios y sepulcros jud\u00edos en el barrio de Jerusal\u00e9n.&nbsp;Vol.&nbsp;1.&nbsp;Pp.&nbsp;381-454 en&nbsp;Investigaciones arqueol\u00f3gicas en Palestina durante los a\u00f1os 1873-74.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1903. Notas arqueol\u00f3gicas y epigr\u00e1ficas sobre Palestina.&nbsp;PEQ&nbsp;125-31 (= La -porte de Nicanor- du temple de J\u00e9rusalem.&nbsp;RAO&nbsp;5: 334-40).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Colella, P. 1973. Les abreviations&nbsp;&#7789;&nbsp;et&nbsp;(XP).&nbsp;RB&nbsp;80: 547-58.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Cross, FM 1970. Las inscripciones de la cueva de Khirbet Beit Lei.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;299-306 en&nbsp;Arqueolog\u00eda del Cercano Oriente en el siglo XX,&nbsp;ed.&nbsp;JA Sanders.&nbsp;Garden City, Nueva York.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dever, WG 1969-70.&nbsp;Material epigr\u00e1fico de la Edad del Hierro del \u00e1rea de Khirbet el-K\u00f4m&nbsp;HUCA&nbsp;40-41: 139-204.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Diringer, D. 1934.&nbsp;Le iscrizioni di Silw\u00e2n.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;102-10 en&nbsp;Le iscrizioni antico-ebraiche palestinesi.&nbsp;Florencia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dorsey, DA 1980. La ubicaci\u00f3n de la Makkedah b\u00edblica.&nbsp;TA&nbsp;7: 185-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Driver, GR 1953. Sellos y l\u00e1pidas.&nbsp;ADAJ&nbsp;2: 62-65.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Dussaud, R. 1912.&nbsp;Les monumentos palestiniens et juda\u00efques.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Flusser, D. 1966. &quot;La casa de David&quot; en un Ossury.&nbsp;Diario del Museo de Israel&nbsp;5: 37-40.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Garbini, G. 1978. Su un&#8217;iscrizione ebraica da Khirbet el-Kom.&nbsp;AION&nbsp;n.s.&nbsp;38: 191-93.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gon\u00e7alves, FJ 1986.&nbsp;L&#8217;exp\u00e9dition de Sennach\u00e9rib en Palestine dans la litt\u00e9rature h\u00e9bra\u00efque ancienne.&nbsp;Etudes Bibliques 7. Par\u00eds y Louvain-la-Neuve.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hachlili, R. 1978. Una familia de Jerusal\u00e9n en Jeric\u00f3.&nbsp;BASOR&nbsp;230: 47-56.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1979. La familia Goliat en Jeric\u00f3: inscripciones funerarias de una tumba monumental jud\u00eda del siglo I d.C.&nbsp;BASOR&nbsp;235: 31-66.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hachlili, R. y Killebrew, A. 1983. Costumbres funerarias jud\u00edas durante el per\u00edodo del Segundo Templo a la luz de las excavaciones en la necr\u00f3polis de Jeric\u00f3.&nbsp;PEQ&nbsp;115: 109-30.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hadley, JM 1987. La inscripci\u00f3n de Khirbet el-Qom.&nbsp;VT&nbsp;37: 50-62.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hestrin, R. e israel\u00ed, Y.,&nbsp;eds.&nbsp;1972.&nbsp;Revelaci\u00f3n de inscripciones.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jacoby, R. 1987.&nbsp;Las sinagogas de&nbsp;Bar&#723;am:&nbsp;Osarios de Jerusal\u00e9n.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jaro\u009a, K. 1982. Zur Inschrift Nr.&nbsp;3 von Hirbet&nbsp;el-Q&#333;m.&nbsp;BN&nbsp;19: 31-40.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Kane, JP 1978. Las inscripciones del osario de Jerusal\u00e9n.&nbsp;JSS&nbsp;23: 268-82.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Katzenstein, HJ 1960. The Royal Steward.&nbsp;IEJ&nbsp;10: 149-54.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Klein, S. 1920.&nbsp;J\u00fcdisch-pal\u00e4stinische Corpus Inscriptionum (Ossuar-, Grab-und Synagogeninschriften).&nbsp;Viena.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1931. Inschriftliches aus Jaffa.&nbsp;MGWJ&nbsp;75: 369-77.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lagrange, MJ 1893. Epigraphie s\u00e9mitique.&nbsp;RB&nbsp;2: 221-22.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Landau, JH 1976. Dos l\u00e1pidas con inscripciones.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;11: 89-91 (Serie en ingl\u00e9s).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lemaire, A. 1976.&nbsp;Pri\u00e8res en temps de crise: les inscriptions de Khirbet Beit Lei.&nbsp;RB&nbsp;83: 558-68.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1977. Les Inscriptions de Khirbet el-Q\u00f4m et l&#8217;Ash\u00e9rah de YHWH.&nbsp;RB&nbsp;84: 595-608.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lifshitz, B. 1963. Notes d&#8217;\u00e9pigraphie grecque.&nbsp;RB&nbsp;70: 259-65.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1964.&nbsp;La n\u00e9cropole juive de C\u00e9sar\u00e9e.&nbsp;RB&nbsp;71: 384-87.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1965.&nbsp;Inscriptions de C\u00e9sar\u00e9e en Palestine.&nbsp;RB&nbsp;72: 98-107.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1966.&nbsp;Notes&nbsp;d&#8217;\u00e9pigraphie palestinienne, 1. L&#8217;exhortation \u00e0 la jouissance de la vie dans une inscription tombale juive \u00e0 J\u00e9rusalem.&nbsp;RB&nbsp;73: 248-57.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Macalister, RAS 1906. Tres inscripciones de osario de Gezer.&nbsp;PEQ&nbsp;123-24.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mazar, A. 1982. A Burial Cave on French Hill.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 41-45 (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mazar, B. 1973.&nbsp;Beth She&#8217;arim: Informe sobre las excavaciones durante 1936-1940.&nbsp;Vol.&nbsp;1,&nbsp;Catacumbas 1-4.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Meyers, EM 1971.&nbsp;Osarios jud\u00edos: Reburial and Rebirth.&nbsp;BibOr&nbsp;24. Roma.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Milik, JT 1956-57.&nbsp;Trois tombeaux juifs r\u00e9cemment d\u00e9couverts au sud-est de J\u00e9rusalem.&nbsp;LASBF&nbsp;7: 232-67.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1958.&nbsp;Le iscrizioni degli ossuari.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;70-109 en&nbsp;Gli scavi del -Dominus Flevit-,&nbsp;ed.&nbsp;B. Bagatti y JT Milik.&nbsp;Studium Biblicum Franciscanum 13. Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1971.&nbsp;Le couvercle de Bethphag\u00e9.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;75-94 en&nbsp;Hommages \u00e0 Andr\u00e9 Dupont-Sommer.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Miller, PD 1980. Salmos e inscripciones.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;311-32 en el&nbsp;volumen del Congreso.&nbsp;VTSup&nbsp;32. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Mittmann, S. 1981.&nbsp;Die Grabinschrift des S\u00e4ngers Uriahu.&nbsp;ZDPV&nbsp;97: 139-52.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Naveh, J. 1963. Antiguas inscripciones hebreas en una cueva funeraria.&nbsp;IEJ&nbsp;13: 74-92.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1970. Las inscripciones del&nbsp;osario&nbsp;de&nbsp;Giv&#723;at&nbsp;ha-Mivtar.&nbsp;IEJ&nbsp;20: 33-37.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1973. Una inscripci\u00f3n en una tumba aramea escrita en escritura paleohebrea.&nbsp;IEJ&nbsp;23: 82-91.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1979a.&nbsp;Graffiti y dedicatorias.&nbsp;BASOR&nbsp;235: 27-30.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1979b.&nbsp;Varia Epigraphica Judaica.&nbsp;IOS&nbsp;9: 17-31.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Negev, A. 1971. La necr\u00f3polis nabatea de Mampsis.&nbsp;IEJ&nbsp;21: 110-29.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Oren, E. y Rappaport, U. 1984. La necr\u00f3polis de Maresha-Beth Govrin.&nbsp;IEJ&nbsp;34: 114-53.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Peters, JP y Thiersch, H. 1905.&nbsp;Tumbas pintadas en la necr\u00f3polis de Marissa.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Puech, E. 1982a.&nbsp;Ossuaires inscrits d&#8217;une tombe du Mont des Oliviers.&nbsp;LASBF&nbsp;32: 355-72.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982b.&nbsp;Les n\u00e9cropoles juives palestiniennes autour de notre \u00e8re.&nbsp;Les Quatre Fleuves&nbsp;15-16: 35-55.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1983a.&nbsp;Inscripciones fun\u00e9raires palestiniennes: l.&nbsp;Tombeau de Jason.&nbsp;RB&nbsp;90: 481-99.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1983b.&nbsp;Inscripciones fun\u00e9raires palestiniennes: 2. Ossuaires.&nbsp;RB&nbsp;90: 499-533.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1984.&nbsp;Un&nbsp;Emploi&nbsp;m\u00e9connu de&nbsp;WL&#722;&nbsp;en aram\u00e9en et en h\u00e9breu.&nbsp;RB&nbsp;91: 88-101.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1986-87.&nbsp;Las inscripciones cananeas de Laquis y su trasfondo religioso.&nbsp;TA&nbsp;13-14: 13-25.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1989.&nbsp;Une inscripci\u00f3n aram\u00e9enne sur un couvercle de sarcophage.&nbsp;EI&nbsp;20: 161 * -65 *.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;fc.&nbsp;Les deux derniers psaumes davidiques du rituel d&#8217;exorcisme 11QPsAp&nbsp;a&nbsp;IV 4 &#8211; V 14.&nbsp;En&nbsp;actos de un simposio: cuarenta a\u00f1os de investigaci\u00f3n en los rollos del Mar Muerto 20-24 de Marte 1988.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rahmani, LY 1961. Tumbas jud\u00edas excavadas en la roca en Jerusal\u00e9n.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;3: 93-120.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1967. Jason&#8217;s Tomb.&nbsp;IEJ&nbsp;17: 61-100 (=&nbsp;&#723;Atiq\u00f4t&nbsp;4 [1964] 1-32 [en hebreo].<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1972. Una inscripci\u00f3n osario biling\u00fce de Khirbet Zif.&nbsp;IEJ&nbsp;22: 113-16;&nbsp;235-36.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1986. Algunas observaciones sobre las &quot;costumbres funerarias jud\u00edas&quot; de R. Hachlili y A. Killebrew.&nbsp;PEQ&nbsp;118: 96-100.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Reich, R. y Geva, H. 1982. Burial Caves on Mount Scopus.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 53-56.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Reifenberg, A. 1948. Una inscripci\u00f3n hebrea reci\u00e9n descubierta del per\u00edodo preex\u00edlico.&nbsp;JPOS&nbsp;21: 134-37.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Rosenthal, ES 1973. La&nbsp;inscripci\u00f3n de Giv&#723;at&nbsp;ha-Mivtar.&nbsp;IEJ&nbsp;23: 72-81.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Savignac, R. 1903.&nbsp;Un tombeau romain \u00e0 Beit Nettif.&nbsp;RB&nbsp;12: 431-34.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1904. Ossuaires juifs.&nbsp;RB&nbsp;13: 262-63.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1925. Nouveaux ossuaires juifs avec graffites.&nbsp;RB&nbsp;34: 253-66.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1929. Nouveaux ossuaires juifs avec inscriptions.&nbsp;RB&nbsp;38: 229-36.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schroer, S. 1983.&nbsp;Zur Deutung der Hand unter der Grabinschrift von Chirbet el Q\u00f4m.&nbsp;UF&nbsp;15: 191-99.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Schwabe, M. y Lifshitz, B. 1974.&nbsp;Beth She&#8217;arim.&nbsp;Vol.&nbsp;2,&nbsp;las inscripciones griegas.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Shea, WH 1990. The Khirbet el-Qom Tomb Inscription Again.&nbsp;VT&nbsp;40: 110-16.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Smith, RH 1974. Las marcas de la cruz en osarios jud\u00edos.&nbsp;PEQ&nbsp;106: 53-66.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Spoer, HH 1907. Algunas inscripciones hebreas y fenicias: 1. Nuevos osarios de Jerusal\u00e9n.&nbsp;JAOS&nbsp;28: 355-59.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Spronk, K. 1986.&nbsp;Beatific Afterlife in Ancient Israel y en el Antiguo Cercano Oriente.&nbsp;AOAT&nbsp;219. Neukirchen-Vluyn.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Sukenik, EL 1928. Un hipogeo jud\u00edo cerca de Jerusal\u00e9n.&nbsp;JPOS&nbsp;8: 113-21.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1932. Two Jewish Hypogea.&nbsp;JPOS&nbsp;12: 27-31.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1937. Una tumba jud\u00eda en el valle de Kidron.&nbsp;PEFQS&nbsp;69: 126-30.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1947. El primer registro del cristianismo.&nbsp;AJA&nbsp;51: 351-65.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Thomsen, P. 1921.&nbsp;Die Lateinischen und griechischen Inschriften der Stadt Jerusalem und ihrer n\u00e4chsten Umgebung.&nbsp;ZDPV&nbsp;44: 90-168.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Tsaferis, V. 1982a.&nbsp;Una tumba romana monumental en Tel&nbsp;&#723;Eitun.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 23-25 &#8203;&#8203;(en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982b.&nbsp;Tumbas excavadas en la roca en el monte Scopus.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 49-52 (en hebreo).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982c.&nbsp;Una cueva funeraria en Meqor&nbsp;&#7716;ayim.&nbsp;Atiq\u00f4t&nbsp;8: 70-73.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Ussishkin, D. 1969. Sobre la inscripci\u00f3n m\u00e1s corta de la &quot;Tumba del mayordomo real&quot;.&nbsp;BASOR&nbsp;196: 16-22.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1970. La necr\u00f3polis de la \u00e9poca del reino de Jud\u00e1 en Silwan, Jerusal\u00e9n.&nbsp;BA&nbsp;33: 34-46.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1975. Una tumba monol\u00edtica recientemente descubierta en Silo\u00e9.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;63-65 en&nbsp;Jerusal\u00e9n revelada.&nbsp;Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vincent, H. 1900. Hypog\u00e9e jud\u00e9o-grec d\u00e9couvert au Scopus.&nbsp;RB&nbsp;9: 106-12.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1902. Nouveaux ossuaires juifs.&nbsp;RB&nbsp;11: 103-7;&nbsp;276-77.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1907. Ossuaires juifs.&nbsp;RB&nbsp;16: 410-14.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1913. Un hypog\u00e9e juif \u00e0 Djifneh.&nbsp;RB&nbsp;22: 103-6.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1931. Epitaphe pr\u00e9tendue de NS J\u00e9sus-Christ.&nbsp;Rendiconti della Pontif.&nbsp;Accademia Romana di Archeologia&nbsp;7: 215-39.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vitto, F. 1972. Chronique arch\u00e9ologique: Qiryat&nbsp;Tiv&#723;on.&nbsp;RB&nbsp;79: 575-76.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vog\u00fc\u00e9, M. de.&nbsp;1864.&nbsp;Le temple de J\u00e9rusalem.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Weippert, M. 1964. Arch\u00e4ologischer Jahresbericht:&nbsp;&#7723;irbet&nbsp;bet Lejj.&nbsp;ZDPV&nbsp;80: 161-64.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zevit, Z. 1984. La inscripci\u00f3n de Khirbet el-Q\u00f4m mencionando a una diosa.&nbsp;BASOR&nbsp;255: 39-47.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;EMILE PUECH<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trans.&nbsp;Stephen Rosoff<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[8]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>INSCRIPCIONES FUNERARIAS PALESTINAS.&nbsp;Palestina puede entenderse en un sentido restringido como la -tierra de Filistea- pero tambi\u00e9n en el sentido que los autores griegos y latinos pretenden designar a todo el territorio que se encuentra entre Siria-Fenicia y Egipto, incluidas las dos orillas del Jord\u00e1n.&nbsp;Durante el per\u00edodo bizantino, la palabra -Palestina- adquiri\u00f3 un rango a\u00fan mayor, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/inscripciones-funerarias-palestinas-palestina-puede-entenderse-en-un-sentido-restringido-como\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abINSCRIPCIONES FUNERARIAS PALESTINAS.&nbsp;Palestina puede entenderse en un sentido restringido como&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-9628","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9628","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9628"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9628\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9628"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9628"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9628"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}