{"id":9717,"date":"2021-08-29T22:02:43","date_gmt":"2021-08-30T03:02:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/patriarcas-testamentos-de-los-doce-un-libro-de-la-pseudoepigrafa-que\/"},"modified":"2021-08-29T22:02:43","modified_gmt":"2021-08-30T03:02:43","slug":"patriarcas-testamentos-de-los-doce-un-libro-de-la-pseudoepigrafa-que","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/patriarcas-testamentos-de-los-doce-un-libro-de-la-pseudoepigrafa-que\/","title":{"rendered":"PATRIARCAS, TESTAMENTOS DE LOS DOCE.&nbsp;Un libro de la pseudoep\u00edgrafa que&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>PATRIARCAS, TESTAMENTOS DE LOS DOCE.&nbsp;<\/b>Un libro de la pseudoep\u00edgrafa que da las palabras de despedida de cada uno de los doce hijos de Jacob, dichas inmediatamente antes de su muerte a sus hijos reunidos (y nietos o hermanos).&nbsp;Para obtener texto, consulte&nbsp;OTP&nbsp;1: 775-828.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Contenido y estructura<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Testigos textuales<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. Material hebreo y arameo relacionado<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. \u00bfJud\u00edo o cristiano?<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>E. Ense\u00f1anza \u00e9tica<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>F. Expectativas sobre el futuro<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Contenido y estructura<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En los&nbsp;Testamentos de los Doce Patriarcas (&nbsp;T. 12&nbsp;P.)&nbsp;el \u00e9nfasis est\u00e1 en la exhortaci\u00f3n: los hijos deben prestar atenci\u00f3n a lo que sus padres les mandan y transmitir sus instrucciones a sus descendientes.&nbsp;Cada testamento trata de una o m\u00e1s virtudes o vicios, ilustrados por las propias experiencias del patriarca o por referencias al comportamiento de Jos\u00e9, el hijo ideal de Jacob (las excepciones aqu\u00ed son&nbsp;T. Levi&nbsp;,&nbsp;que tiene muy poca exhortaci\u00f3n, y&nbsp;T. Asherque no tiene pr\u00e1cticamente nada sobre la vida del patriarca).&nbsp;El material ilustrativo est\u00e1 tomado de los cap\u00edtulos del G\u00e9nesis que hablan de los hijos de Jacob (29: 30-31: 24; 34; 35: 16-26; 37-50) y de tradiciones jud\u00edas relacionadas.&nbsp;Los hijos deben seguir el buen ejemplo de su padre (y de Jos\u00e9) o evitar sus pecados.&nbsp;Tomados en conjunto, los pasajes exhortatorios del&nbsp;T. 12 P.&nbsp;dan un colorido espectro de virtudes y vicios en el marco de las advertencias generales de obedecer la ley de Dios y los mandamientos del patriarca.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En todos los testamentos, la secci\u00f3n exhortatoria est\u00e1 relacionada con una predicci\u00f3n sobre el futuro de la tribu del patriarca.&nbsp;Olvidar\u00e1 los mandamientos del Se\u00f1or y ser\u00e1 castigado con el exilio, o se rebelar\u00e1 contra Levi y Jud\u00e1 (la excepci\u00f3n aqu\u00ed es&nbsp;T. Joseph&nbsp;).&nbsp;Sin embargo, la nota final es siempre de paz y salvaci\u00f3n.&nbsp;Los hijos y sus descendientes son advertidos de antemano y llamados al arrepentimiento.&nbsp;Solo si obedecen la voluntad de Dios expresada por los patriarcas, habr\u00e1 un futuro para ellos.&nbsp;Estos pasajes sobre el futuro en realidad hablan de eventos que ya han tenido lugar en el tiempo del autor o autores, as\u00ed como de eventos que a\u00fan se est\u00e1n desarrollando.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los pasajes finales registran el deseo del patriarca de ser enterrado en Hebr\u00f3n y su muerte.&nbsp;Se dice que los hijos hicieron lo que les orden\u00f3 su padre: lo pusieron en un ata\u00fad y lo llevaron a Hebr\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los&nbsp;T. 12 P.&nbsp;son claramente pseudoepigr\u00e1ficos.&nbsp;Sus pasajes iniciales y finales est\u00e1n influenciados por G\u00e9nesis 49: 1-2, 29-33;&nbsp;50: 24-26, y sus pasajes iniciales con el de&nbsp;4Q&#723;Amram&nbsp;(ver m\u00e1s abajo).&nbsp;Este escrito constituye un buen ejemplo del g\u00e9nero (en s\u00ed mismo muy variado) &quot;testamento&quot;.&nbsp;Los testamentos de la forma que se encuentran en el&nbsp;T. 12 P.&nbsp;son b\u00e1sicamente discursos de despedida que reciben un peso especial porque dan las \u00faltimas palabras pronunciadas por un gran hombre del pasado.&nbsp;El legado espiritual de los padres consiste en exhortaciones y predicciones estrechamente relacionadas, que permanecen autorizadas hasta el fin de los tiempos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Testigos textuales<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Se conocen&nbsp;catorce mss de&nbsp;T. 12 P&nbsp;.;&nbsp;uno de estos, y las notas marginales en otro, dan s\u00f3lo extractos, mientras que un segundo da s\u00f3lo dos fragmentos.&nbsp;El testimonio griego m\u00e1s antiguo (Cambridge Univ. Libr., Ff I.24, ff. 203&nbsp;r&nbsp;-261&nbsp;v&nbsp;) data de finales del siglo X.&nbsp;La versi\u00f3n antigua m\u00e1s importante es la armenia, de la que se conocen m\u00e1s de 50 mss;&nbsp;los m\u00e1s antiguos son del siglo XIII.&nbsp;La fecha de la versi\u00f3n est\u00e1 en disputa, pero ciertamente existi\u00f3 en el siglo X.&nbsp;De menor importancia son las versiones eslava, serbia y nueva griega.&nbsp;La versi\u00f3n latina conocida en muchos mss ha servido de base para varias traducciones a idiomas europeos.&nbsp;No tiene ning\u00fan valor cr\u00edtico de texto independiente ya que fue traducido del Cambridge&nbsp;ms&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los testigos existentes forman dos familias, una que consta de s\u00f3lo dos mss: la de Cambridge m\u00e1s la &quot;extracts-ms&quot;, la \u00faltima formada por todos los dem\u00e1s testigos.&nbsp;Aqu\u00ed se pueden distinguir dos subfamilias adem\u00e1s de algunos testigos independientes.&nbsp;La reconstrucci\u00f3n del texto m\u00e1s antiguo posible es a menudo bastante dif\u00edcil debido a la complejidad de la familia II y, en algunos casos, a la imposibilidad de elegir claramente entre las lecturas de la familia I y la familia II.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En principio, toda la tradici\u00f3n ms superviviente podr\u00eda derivar de un \u00fanico c\u00f3dice min\u00fasculo de los siglos IX o X.&nbsp;En algunos casos, sin embargo, las divergencias entre la familia I y la familia II pueden atribuirse a diferentes interpretaciones de los caracteres unciales.&nbsp;Esto implica que la \u00faltima fuente com\u00fan fue un manuscrito en escritura uncial anterior al siglo IX, no sabemos cu\u00e1nto antes.&nbsp;Las escasas referencias breves a&nbsp;T.12 P.&nbsp;en Or\u00edgenes (&nbsp;Hom. En Josu\u00e9&nbsp;15.6) y en Jer\u00f3nimo (&nbsp;Tractatus de Psalmo 15&nbsp;) prueban que estos autores conoc\u00edan la escritura, pero no nos permiten determinar el texto de estos dos autores. ten\u00eda antes que ellos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sobre la base de esta evidencia podemos concluir que&nbsp;T. 12 P.&nbsp;exist\u00eda a principios del siglo II&nbsp;DC&nbsp;;&nbsp;se desconoce&nbsp;lo que sucedi\u00f3 entre el a\u00f1o&nbsp;200&nbsp;D.&nbsp;C. y el arquetipo de la presente tradici\u00f3n manuscrita.&nbsp;\u00bfCu\u00e1nto tiempo antes&nbsp;DEL ANUNCIO&nbsp;200 fue escrito el documento, y si se someti\u00f3 a cambios sustanciales antes de llegar a Or\u00edgenes (o lectores cristianos anteriores) tendr\u00e1 que ser determinado de otra manera (v\u00e9ase m\u00e1s adelante).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>No hay raz\u00f3n para suponer que&nbsp;T. 12 P.&nbsp;en su forma actual (o casi en su forma actual) fueron traducidas del arameo o del hebreo al griego.&nbsp;Especialmente en los pasajes \u00e9ticos, se encuentran tantas palabras y frases particularmente helen\u00edsticas que es pr\u00e1cticamente imposible que pudieran haber sido escritas en cualquier otro idioma que no fuera el griego.&nbsp;Sin embargo, no se puede excluir que partes del material incorporado en el&nbsp;T. 12 P.&nbsp;existieran, en alg\u00fan momento, en alguna forma aramea o hebrea.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Material hebreo y arameo relacionado<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Desde principios de este siglo se conocen varios fragmentos de un texto arameo de Levi del Cairo-Genizah.&nbsp;Se corresponden en parte con la segunda adici\u00f3n importante encontrada en un ms griego (Athos, Koutloumous 39, ff. 198&nbsp;r&nbsp;-229&nbsp;r&nbsp;) del siglo XI, que se inserta despu\u00e9s de&nbsp;T. Levi&nbsp;18: 2.&nbsp;En 1955 se public\u00f3 un fragmento que constaba de parte de una hoja, encontrado en la cuarta cueva de Qumr\u00e1n;&nbsp;corresponde al texto griego (m\u00e1s completo) que se encuentra en el griego ms, como una inserci\u00f3n en el medio de&nbsp;T. Levi&nbsp;2: 3.&nbsp;El fragmento arameo pertenece a un pergamino que ahora se llama&nbsp;4Q213&nbsp;TestLevi&nbsp;a&nbsp;;&nbsp;fragmentos adicionales (en su mayor\u00eda muy peque\u00f1os) de este rollo y de otro documento (&nbsp;4Q214TestLevi&nbsp;b&nbsp;) se han publicado o anunciado.&nbsp;Tambi\u00e9n en la primera cueva se encontraron varios fragmentos, la mayor\u00eda de ellos extremadamente peque\u00f1os (&nbsp;1T21,&nbsp;1-60).&nbsp;Tambi\u00e9n hay un peque\u00f1o fragmento sir\u00edaco.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Se necesita con urgencia un estudio completo y exhaustivo de todo el material de Genizah y Qumran.&nbsp;Por supuesto, las adiciones griegas a ms Koutl.&nbsp;39 tambi\u00e9n deben tenerse en cuenta.&nbsp;Desgraciadamente, no sabemos c\u00f3mo lleg\u00f3 este material al escriba de este ms (o al escriba de un ms anterior copiado por \u00e9l), ni sabemos si tuvo a su disposici\u00f3n m\u00e1s de los que copi\u00f3.&nbsp;Finalmente, es completamente incierto en qu\u00e9 momento se tradujo el material griego del arameo o del hebreo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Sin embargo, podemos decir que las adiciones griegas y el material arameo de diferente procedencia finalmente se remontan a un antepasado com\u00fan.&nbsp;En la medida en que podamos reconstruirlo, debe haber contenido una oraci\u00f3n y una visi\u00f3n de Lev\u00ed (cf.&nbsp;T. Levi&nbsp;2-5), un informe sobre la expedici\u00f3n contra Siquem (cf.&nbsp;T. Levi&nbsp;6, quiz\u00e1s tambi\u00e9n 7) , una visi\u00f3n como la de&nbsp;T. Levi&nbsp;8, las instrucciones de Isaac a Levi en una forma muy extendida (&nbsp;T. Levi&nbsp;9) y paralelos a&nbsp;T. Levi&nbsp;11-13.&nbsp;No sabemos nada sobre el final del documento;&nbsp;s\u00f3lo un fragmento de una invectiva contra el sacerdocio lev\u00edtico correspondiente a&nbsp;T. Levi&nbsp;14: 3-4 se ha conservado.&nbsp;Por lo que podemos ver, no era un testamento como los encontrados en&nbsp;T. 12 P.&nbsp;Hay algunos v\u00ednculos con&nbsp;fragmentos 4Q&#723;Amram-&nbsp;y 4QQahat encontrados en Qumran.&nbsp;Quiz\u00e1s estos tres documentos completos constituyeron una serie de exhortaciones sacerdotales (finales) y visiones de importancia para la comunidad de Qumr\u00e1n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>T. Levi&nbsp;difiere en muchos aspectos de los otros once testamentos, y esto se debe claramente al hecho de que su autor sigui\u00f3 un &quot;Vorlage&quot; muy similar al antepasado hipot\u00e9tico del material Levi conocido.&nbsp;Si lo consult\u00f3 en arameo (o hebreo), o ya lo ten\u00eda ante \u00e9l en griego, no lo sabemos.&nbsp;La comparaci\u00f3n en detalle entre el actual&nbsp;T. Levi&nbsp;y el material de Levi que conocemos hace que sea probable que el autor de&nbsp;T. 12 P. haya&nbsp;abreviado el texto en muchos lugares (a veces de manera muy dr\u00e1stica) y que lo haya redactado a fondo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Varios fragmentos min\u00fasculos de la tercera y cuarta cueva de Qumr\u00e1n se han relacionado con&nbsp;T. Judah&nbsp;y&nbsp;T. Joseph,&nbsp;pero esta conexi\u00f3n sigue siendo hipot\u00e9tica.&nbsp;Sin embargo, hay una genealog\u00eda de Bilha comparable a la que se encuentra en&nbsp;T. Naph.&nbsp;1: 6-12, de los cuales 4QTestNapht.&nbsp;Se ha publicado&nbsp;1 II 4-5 (correspondiente a&nbsp;T. Naph.&nbsp;1:12).&nbsp;No tiene conexi\u00f3n con el&nbsp;testamento&nbsp;medieval hebreo&nbsp;de Neftal\u00ed.&nbsp;Sin embargo, este testamento tiene dos visiones que est\u00e1n claramente relacionadas con las que se encuentran en&nbsp;T. Naph.5-7.&nbsp;Aunque el texto hebreo es mucho m\u00e1s tard\u00edo, nos ayuda a hacernos una idea del relato m\u00e1s completo y coherente que debe haber formado el -Vorlage- del texto actual, fuertemente redactado, de las visiones en el presente&nbsp;T. Nephtali.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Midr&nbsp;.&nbsp;Wayissa&#723;u(que se encuentra en colecciones posteriores) da un relato de una guerra contra los amorreos como la descrita en&nbsp;T. Jud.&nbsp;3-7 (cf. tambi\u00e9n&nbsp;Jub.&nbsp;34: 1-9), seguido de una descripci\u00f3n de la guerra contra Esa\u00fa y sus hijos, como la que se encuentra en&nbsp;T. Jud.&nbsp;9 (y&nbsp;Jub.&nbsp;37: 1-38: 14).&nbsp;Una vez m\u00e1s, este midrash tard\u00edo no nos proporciona el documento utilizado por el autor del presente&nbsp;T.Judah,&nbsp;pero muestra que podr\u00eda consultar un relato m\u00e1s elaborado de las guerras, seleccionando y redactando material para ilustrar las haza\u00f1as heroicas de Jud\u00e1.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El autor de&nbsp;T. 12 P.&nbsp;ten\u00eda mucho m\u00e1s material a su disposici\u00f3n, por ejemplo, tradiciones sobre Jud\u00e1, su esposa, sus hijos y Tamar en&nbsp;T. Jud.&nbsp;8, 10-12 (&nbsp;etc.&nbsp;), que muestra puntos de contacto con&nbsp;Jubileos&nbsp;y numerosos detalles haggadic esparcidos por todo el Testamento.&nbsp;Tambi\u00e9n podemos mencionar una lista de siete esp\u00edritus insertados en&nbsp;T. Reu.&nbsp;2: 3-3: 1 (que refleja concepciones estoicas), y una lista de partes del cuerpo humano y sus funciones en&nbsp;T. Naph.&nbsp;2: 8 (paralelo a Heb&nbsp;T. Naf.&nbsp;10: 6).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Existe una gran diversidad en el material biogr\u00e1fico.&nbsp;Los&nbsp;T. 12 P.&nbsp;son claramente una composici\u00f3n literaria para la cual el autor utiliz\u00f3 tradiciones sobre los hijos de Jacob de diversas fuentes.&nbsp;Incorpor\u00f3 todo lo que pudo utilizar, adaptando el patr\u00f3n general seguido en cada testamento donde fue necesario.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D. \u00bf&nbsp;Jud\u00edo o cristiano?<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El&nbsp;T. 12 P.&nbsp;pertenece a la pseudoep\u00edgrafa jud\u00eda del&nbsp;AT&nbsp;, y ha encontrado un lugar en todas las colecciones de pseudoep\u00edgrafas del AT publicadas en los \u00faltimos cien a\u00f1os.&nbsp;Contienen una serie de pasajes cristianos, particularmente en las secciones que tratan del futuro, pero estos generalmente se han explicado como resultado de una interpolaci\u00f3n o de una redacci\u00f3n cristiana m\u00e1s completa.&nbsp;El documento restante es considerado por muchos estudiosos como jud\u00edo.&nbsp;Incluso sin los pasajes cristianos no forma una unidad.&nbsp;Los eruditos difieren, sin embargo, con respecto a las primeras etapas de redacci\u00f3n.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A principios del siglo XX, RH Charles distingui\u00f3 entre un&nbsp;original pro-hasmoneo&nbsp;del siglo II&nbsp;A.C.&nbsp;al que se agregaron extensos pasajes anti-hasmoneos (que abogan por un Mes\u00edas de Jud\u00e1) en el siglo I&nbsp;A.C.&nbsp;En 1970, J. Becker asumi\u00f3 un estilo helen\u00edstico -La &quot;Grundschrift&quot; jud\u00eda, derivada de los c\u00edrculos de la Sabidur\u00eda datados alrededor del 200-175 a.&nbsp;C.&nbsp;Esto form\u00f3 el n\u00facleo de la escritura actual que tom\u00f3 forma en los siglos posteriores con la adici\u00f3n de homil\u00edas helen\u00edstico-jud\u00edas, visiones apocal\u00edpticas, exposiciones midr\u00e1sicas, etc. En 1977 A. Hultg\u00e5rd, en un an\u00e1lisis de los pasajes apocal\u00edpticos, encontr\u00f3 primero una etapa anti-hasmonea con la expectativa de un Levi ideal y un Jud\u00e1 ideal;&nbsp;m\u00e1s tarde, a principios del siglo I&nbsp;A.C., el \u00e9nfasis estaba en la intervenci\u00f3n de Dios mismo, en la expectativa de un mes\u00edas dav\u00eddico y en la esperanza de la resurrecci\u00f3n y el juicio final.&nbsp;En el siglo I&nbsp;D.C.&nbsp;hubo una nueva redacci\u00f3n, introduciendo una figura escatol\u00f3gica central llamada el -sacerdote-salvador-, resultado de la fusi\u00f3n de diferentes tradiciones.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Tambi\u00e9n se ha defendido un enfoque diferente (de Jonge 1953).&nbsp;No hay duda de que&nbsp;T. 12 P.&nbsp;son cristianos en su forma actual y deben haber recibido esa forma en alg\u00fan momento de la segunda mitad del siglo II&nbsp;D.C.&nbsp;Primero hay que establecer el significado del actual&nbsp;T. 12 P.&nbsp;(admitiendo, por supuesto, por posibles alteraciones en el per\u00edodo entre su origen y el origen del arquetipo de nuestra tradici\u00f3n manuscrita) para una audiencia cristiana en torno a&nbsp;AD&nbsp;200. Debido a que los pasajes cristianos no pueden eliminarse sin da\u00f1ar la estructura de grandes secciones de la obra, debemos asumir al menos una redacci\u00f3n cristiana completa.&nbsp;Es muy dif\u00edcil, si no imposible, establecer el contenido exacto de este documento jud\u00edo &quot;original&quot; (precristiano), y mucho menos detectar diferentes etapas en la redacci\u00f3n de ese documento.&nbsp;De hecho, es incierto si se deber\u00eda hablar de una redacci\u00f3n cristiana de un&nbsp;T. 12 P.&nbsp;jud\u00edo existente&nbsp;o de una composici\u00f3n cristiana.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Debe tenerse en cuenta que los primeros cristianos (con algunas excepciones) consideraban la Biblia jud\u00eda como la Sagrada Escritura y las grandes figuras del Antiguo Testamento como sus antepasados &#8203;&#8203;espirituales.&nbsp;Estaban interesados &#8203;&#8203;en obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre aquellos sobre los que leyeron en el AT y tomaron en serio sus exhortaciones y predicciones.&nbsp;Adem\u00e1s, el juda\u00edsmo helen\u00edstico y el cristianismo primitivo compart\u00edan un gran n\u00famero de nociones \u00e9ticas derivadas de la filosof\u00eda popular helen\u00edstica.&nbsp;Gran parte del material exhortatorio y biogr\u00e1fico contenido en el&nbsp;T. 12 P.&nbsp;podr\u00eda servir tanto a los jud\u00edos como a los cristianos;&nbsp;es el contexto general en el que funciona lo que determina su significado actual.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>E.&nbsp;Ense\u00f1anza \u00e9tica<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las secciones exhortatorias forman el n\u00facleo de cada testamento.&nbsp;T. Benj.&nbsp;10: 4-5, al final del&nbsp;T.12 P.&nbsp;, caracteriza las muchas instrucciones \u00e9ticas en este y otros testamentos:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>-Porque yo os ense\u00f1o estas cosas en lugar de cualquier herencia<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Y t\u00fa tambi\u00e9n, por tanto, d\u00e1selos a tus hijos en posesi\u00f3n eterna;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>porque tambi\u00e9n lo hicieron Abraham, Isaac y Jacob.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Nos dieron todas estas cosas en herencia, diciendo:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Guarda los mandamientos de Dios,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>hasta que el Se\u00f1or revele su salvaci\u00f3n a todas las naciones -.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>A continuaci\u00f3n se presenta una descripci\u00f3n de todo lo que suceder\u00e1 en la intervenci\u00f3n final de Dios, de acuerdo con el patr\u00f3n general en&nbsp;T. 12 P .;&nbsp;en este caso se enfatiza la reacci\u00f3n negativa de Israel a Jesucristo (vv. 8-10).&nbsp;Sin embargo, el cap\u00edtulo termina en el verso 11 con las palabras:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>-Pero t\u00fa, si caminas en santidad delante del rostro del Se\u00f1or,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>volver\u00e1s a vivir a salvo conmigo;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>y todo Israel ser\u00e1 reunido al Se\u00f1or -.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los diversos testamentos tratan de un gran n\u00famero de vicios y virtudes.&nbsp;De los vicios podemos mencionar la ignorancia de la juventud y la impureza sexual&nbsp;(T. Reu.), La&nbsp;envidia&nbsp;(T. Sim.&nbsp;), La&nbsp;soberbia&nbsp;(T. Levi), el&nbsp;amor al dinero y la impureza&nbsp;(T. Jud.), La&nbsp;ira y la mentira.&nbsp;(T. Dan.&nbsp;)&nbsp;Y odio&nbsp;(T. Jud.).&nbsp;Entre las virtudes se encuentran la sencillez&nbsp;(T. Iss.&nbsp;), La&nbsp;compasi\u00f3n y la misericordia&nbsp;(T. Zeb.&nbsp;), La&nbsp;bondad natural&nbsp;(T. Naph.), La&nbsp;castidad y la resistencia&nbsp;(T. Jos.)&nbsp;Y una mente pura&nbsp;(T. Benj. ).&nbsp;T. Asherse ocupa de las dos caras del vicio y la virtud, y advierte contra la -duplicidad- (lo opuesto a la simplicidad).&nbsp;Las advertencias contra los vicios son m\u00e1s prominentes que las disquisiciones sobre las virtudes.&nbsp;En muchos casos se utilizan ejemplos biogr\u00e1ficos a modo de ilustraci\u00f3n.&nbsp;No hay un patr\u00f3n regular en el tratamiento de la biograf\u00eda y la exhortaci\u00f3n;&nbsp;el autor no estaba realmente interesado en seguir un cierto orden siempre que hiciera su punto de exhortaci\u00f3n, cont\u00f3 las historias disponibles sobre el patriarca y vincul\u00f3 el primero con el segundo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las exhortaciones tambi\u00e9n est\u00e1n claramente relacionadas con advertencias contra los esp\u00edritus malignos.&nbsp;Beliar (Satan\u00e1s, el diablo) y sus esp\u00edritus malignos se oponen a Dios y sus \u00e1ngeles.&nbsp;T. 12 P.&nbsp;no tienen angelolog\u00eda y demonolog\u00eda sistem\u00e1ticas;&nbsp;en general, piensan en l\u00edneas dualistas;&nbsp;tambi\u00e9n en&nbsp;T. Asher,&nbsp;donde se discuten todo tipo de casos -intermedios-, el \u00e9nfasis est\u00e1 en un Dios que sirve con una sola mente.&nbsp;El dualismo y la demonolog\u00eda sirven para acentuar los consejos y advertencias \u00e9ticas.&nbsp;A menudo, los vicios (personificados) y los esp\u00edritus de esos vicios se mencionan juntos y son pr\u00e1cticamente intercambiables.&nbsp;El \u00e9nfasis recae claramente en la lucha de los individuos (en sus propias circunstancias personales) con las malas influencias que vienen del exterior pero que act\u00faan dentro de sus mentes y cuerpos.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las exhortaciones se refieren a cuestiones \u00e9ticas.&nbsp;Con respecto a las costumbres jud\u00edas, es significativo que&nbsp;T. 12 P. en&nbsp;ninguna parte exija la observancia del s\u00e1bado, o de la circuncisi\u00f3n, o de las leyes diet\u00e9ticas.&nbsp;Suponen que los patriarcas -antes de la revelaci\u00f3n en el Sina\u00ed-, no obstante, observaron una serie de regulaciones de la Ley de Mois\u00e9s;&nbsp;T. Levi&nbsp;9: 7-14, por ejemplo, registra las instrucciones que Isaac le dio a Levi sobre el sacerdocio, aunque en una forma muy resumida (resulta que aqu\u00ed tenemos regulaciones muy detalladas en el pasaje en la adici\u00f3n griega despu\u00e9s de&nbsp;T. Levi&nbsp;18: 2 en ms Koutl.39).&nbsp;La situaci\u00f3n es diferente con respecto a las exhortaciones directas a los hijos de los patriarcas.&nbsp;De modo que el matrimonio con mujeres gentiles est\u00e1 prohibido para Levi (&nbsp;T.Levi&nbsp;9:10) y predicho entre los pecados de los hijos de Lev\u00ed (14: 6; cf.&nbsp;T. Dan.&nbsp;5: 5).&nbsp;Jud\u00e1 menciona sus problemas cuando se cas\u00f3 con la cananea Bath-shua (&nbsp;T. Jud.&nbsp;8: 10-12), pero en las secciones exhortatorias las advertencias son contra las mujeres en general, no contra las mujeres gentiles en particular.&nbsp;Jos\u00e9, el hombre que permanece fiel a Dios en medio de la tentaci\u00f3n y la opresi\u00f3n, se casa con la hija de sus amos (&nbsp;T. Jos.&nbsp;18: 3);&nbsp;no se mencionan condiciones espec\u00edficas con respecto a ella.&nbsp;El autor de&nbsp;T. 12 P.&nbsp;obviamente se concentra en lo que \u00e9l considera como lo esencial del derecho.&nbsp;En&nbsp;T. Levi&nbsp;16: 3, Jes\u00fas es presentado como el -hombre que renueva la ley en el poder del Alt\u00edsimo- (cf.&nbsp;T. Levi&nbsp;14: 4;T. Dan.&nbsp;6: 9).&nbsp;Como predijo el nuevo sacerdote en&nbsp;T. Levi&nbsp;18, difundir\u00e1 el verdadero conocimiento de Dios por todo el mundo (v\u00e9anse los vers\u00edculos 3, 5, 9).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Una virtud muy importante es la&nbsp;haplot&#275;s,&nbsp;es decir, la sencillez, la integridad, la obediencia incondicional a los mandamientos de Dios (contra la -duplicidad- caracterizada y condenada en&nbsp;T. Asher&nbsp;).&nbsp;Haplot&#275;s&nbsp;es la virtud central en&nbsp;T. Isacar,&nbsp;y all\u00ed est\u00e1 directamente relacionada con los dos grandes mandamientos, ver 5: 1-2:<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>-Guarden, por tanto, la ley de Dios, hijos m\u00edos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>y adquirir sencillez y andar en inocencia,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>no entrometerse en los mandamientos del Se\u00f1or<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>Pero ama al Se\u00f1or y a tu pr\u00f3jimo,<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:9.0pt;text-indent:-9.0pt;line-height:normal'>ten misericordia de los pobres y los d\u00e9biles &quot;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>Estos dos mandamientos tambi\u00e9n se encuentran juntos en&nbsp;T. Iss.&nbsp;7: 6-7;&nbsp;T. Dan.&nbsp;5: 2-3 (cf.&nbsp;T. Gad.&nbsp;4: 1-2;&nbsp;T. Jos.&nbsp;11: 1), y especialmente en&nbsp;T. Benj.&nbsp;3: 1-5.&nbsp;Tambi\u00e9n ocurren por separado: para -amar (temer) al Se\u00f1or- ver&nbsp;T. Levi&nbsp;13: 1;&nbsp;T. Zeb.&nbsp;10: 5;&nbsp;T. Dan.&nbsp;6: 1 (cf.&nbsp;T. Gad.&nbsp;3: 2; 5: 2, 4-5;&nbsp;T. Benj.&nbsp;10:10), y para -amar al pr\u00f3jimo- ver&nbsp;T. Reu.&nbsp;6: 9;&nbsp;T. Sim.&nbsp;4: 7;&nbsp;T. Zeb.&nbsp;8: 5;&nbsp;T. Gad.&nbsp;6: 1, 3;&nbsp;7: 7;&nbsp;T. Jos.17&nbsp;: 2.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Un an\u00e1lisis de la \u00e9tica del&nbsp;T. 12 P.&nbsp;muestra m\u00e1s all\u00e1 de toda duda que este escrito se origin\u00f3 en una comunidad que quer\u00eda dejar claro a todo aquel interesado c\u00f3mo se debe obedecer al Dios de Israel y de los gentiles.&nbsp;El autor est\u00e1 bien familiarizado con las distinciones y formas utilizadas en los libros de Sabidur\u00eda de la&nbsp;LXX&nbsp;y con las ideas propagadas en la filosof\u00eda popular helen\u00edstica.&nbsp;De vez en cuando hay nociones que solo tienen paralelos en las fuentes cristianas.&nbsp;En general, la \u00e9tica de&nbsp;T. 12 P.&nbsp;puede caracterizarse como helen\u00edstica-jud\u00eda.&nbsp;Si no fuera por ciertos elementos cristianos,&nbsp;T. 12 P.podr\u00eda considerarse como un documento helen\u00edstico-jud\u00edo y, de hecho, muchos eruditos los han considerado como tales, eliminando las &quot;adiciones&quot; cristianas.&nbsp;Debe notarse, sin embargo, que los pasajes exhortatorios en muchos escritos de la Iglesia primitiva est\u00e1n en consonancia con la \u00e9tica helenista-jud\u00eda y helen\u00edstica;&nbsp;tampoco hay en ellos muy poco espec\u00edficamente cristiano.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>A este respecto, es importante se\u00f1alar que Justino M\u00e1rtir en su&nbsp;Di\u00e1logo con Trif\u00f3n&nbsp;distingue tres per\u00edodos en la historia de la humanidad.&nbsp;Primero, antes de Mois\u00e9s, la gente era justa y agradaba a Dios sin obedecer los mandamientos espec\u00edficos de la ley; entre estos estaban Abel, Enoc, No\u00e9, Abraham, Isaac y Jacob (&nbsp;Dial.&nbsp;19: 3-4; 46: 3).&nbsp;Luego, en la \u00e9poca de Mois\u00e9s, se dio la ley y se convirti\u00f3 en una legislaci\u00f3n temporal para los jud\u00edos.&nbsp;Sin embargo, ahora, despu\u00e9s de la venida de Jesucristo, esta ley ya no es necesaria: -.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;como ley eterna y definitiva nos fue dado Cristo -(&nbsp;Dial.&nbsp;11: 2).&nbsp;Esta ley no solo es eterna sino tambi\u00e9n universal.&nbsp;Se encuentran ideas similares en Ireneo (&nbsp;haer.&nbsp;4: 13-16) y Tertuliano (&nbsp;Adv. Iud.2 y 3).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Podemos agregar que Justino, Ireneo y Tertuliano usan la palabra &quot;patriarcas&quot; para denotar a los &quot;santos&quot; de la era pre-mosaica, y que Justino incluye a los israelitas justos en la salvaci\u00f3n final: &quot;Los gentiles justos ser\u00e1n salvos, con todos los patriarcas, profetas y justos de Jacob -(&nbsp;Dial.&nbsp;26: 1; 45: 2-4; 80: 1-2; 130: 2).&nbsp;T. 12 P.&nbsp;concentrarse en los mandamientos esenciales y ponerlos en boca de los doce hijos de Jacob pertenecientes a la era pre-mosaica.&nbsp;Estos mandamientos deben ser obedecidos tanto por los no jud\u00edos&nbsp;como&nbsp;por los jud\u00edos en el per\u00edodo inaugurado por Jesucristo, quien es el salvador de los no jud\u00edos&nbsp;y&nbsp;Jud\u00edos por igual.&nbsp;Si los hijos de Israel obedecen a sus patriarcas y prestan atenci\u00f3n a sus predicciones, incluidas las relativas a Jesucristo, compartir\u00e1n la salvaci\u00f3n final de Dios junto con los gentiles creyentes (cf.&nbsp;T. Benj.&nbsp;10).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>F.&nbsp;Expectativas sobre el futuro<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Se ha prestado mucha atenci\u00f3n al an\u00e1lisis de los pasajes escatol\u00f3gicos del&nbsp;T. 12 P.&nbsp;Es aqu\u00ed donde se encuentran la gran mayor\u00eda de los elementos expl\u00edcitamente cristianos;&nbsp;Se han hecho muchos intentos diferentes para determinar el alcance de las interpolaciones cristianas (o redacciones) y reconstruir los pasajes jud\u00edos subyacentes.&nbsp;Tambi\u00e9n se han estudiado en vista del tipo (s) de escatolog\u00eda reflejada, y se han asignado a diferentes redacciones en diferentes per\u00edodos de la historia jud\u00eda (v\u00e9anse especialmente los estudios de RH Charles y A. Hultg\u00e5rd).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En todos los testamentos, excepto&nbsp;T. Reuben, T. Simeon&nbsp;y&nbsp;T. Joseph&nbsp;, encontramos pasajes que anuncian los pecados futuros de los hijos del patriarca, seguidos del exilio (arrepentimiento) y el regreso.&nbsp;Representan una variante escatol\u00f3gica de la visi\u00f3n deuteronomista de la historia de Israel.&nbsp;Es muy adecuado para describir todo el per\u00edodo desde los patriarcas hasta la actualidad.&nbsp;Tambi\u00e9n resalta claramente la conexi\u00f3n intr\u00ednseca entre las exhortaciones y las predicciones del futuro.&nbsp;El patr\u00f3n Sin-Exile-Return permite la repetici\u00f3n.&nbsp;En&nbsp;T. Levi10;&nbsp;14-15;&nbsp;16, donde los pecados son los de los l\u00edderes sacerdotales de Israel contra Jes\u00fas, la repetici\u00f3n sirve para enfatizar la hostilidad de los hijos de Lev\u00ed.&nbsp;Sin embargo, tambi\u00e9n hay salvaci\u00f3n para ellos (16: 5, -te recibir\u00e1 &#8230; con compasi\u00f3n por la fe y el agua-).&nbsp;En 17: 8-11 encontramos una descripci\u00f3n de un s\u00e9ptimo per\u00edodo de jubileo (final), de acuerdo con un esquema de Pecado-Exilio-Retorno + (nuevo) Pecado, y en el&nbsp;cap.&nbsp;18 sigue una descripci\u00f3n (cristiana) de un nuevo sacerdote como salvador.&nbsp;En&nbsp;T. Zeb.&nbsp;9: 5-9 encontramos dos pasajes Pecado-Exilio-Retorno con un breve pasaje (cristiano) salvador en el medio.&nbsp;El segundo pasaje termina con una referencia al tiempo de consumaci\u00f3n, seg\u00fan&nbsp;T. Zeb.&nbsp;10 el tiempo de la resurrecci\u00f3n del patriarca y (los fieles de) su tribu.&nbsp;Tambi\u00e9n enT. Naph.&nbsp;4 y&nbsp;T. Asher&nbsp;7 se repite la historia.&nbsp;En el primer caso, Jesucristo aparece al final (v 5);&nbsp;en el segundo al final de la primera secuencia (v 3).&nbsp;Podemos agregar que&nbsp;T. Jud.&nbsp;24, que retrata a un rey como salvador, sigue a la secuencia Sin-Exile-Return en&nbsp;T. Jud.&nbsp;(18: 1);&nbsp;23: 1-5, y es, a su vez, seguido por un pasaje de resurrecci\u00f3n en el cap.&nbsp;25.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>En el elemento de retorno del pasaje Pecado-Exilio-Regreso, as\u00ed como en los pasajes del salvador (que se complementar\u00e1n con&nbsp;T. Dan.&nbsp;5: 10b-13 adjunto al anuncio de la salvaci\u00f3n de Jud\u00e1 y Lev\u00ed) y los pasajes de la resurrecci\u00f3n. (tambi\u00e9n en&nbsp;T. Sim.&nbsp;6: 7, y en&nbsp;T. Benj.&nbsp;10: 6-10 mencionado en la secci\u00f3n anterior) -no hay duda de que al final los descendientes de los patriarcas (es decir, Israel) compartir\u00e1n la salvaci\u00f3n para jud\u00edos y gentiles.&nbsp;Debemos se\u00f1alar que en&nbsp;T. Sim.&nbsp;7: 2;&nbsp;T. Naph.&nbsp;4: 5;&nbsp;T. Jos.&nbsp;19: 6 y&nbsp;T. Benj.&nbsp;3: 8b se menciona a los gentiles antes que a Israel.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Los pasajes de Levi-Judah se encuentran en todos los testamentos excepto en&nbsp;T. Zeb., T. Ash.&nbsp;y&nbsp;T. Benj.&nbsp;En&nbsp;T. Reu.&nbsp;6: 5-7 y&nbsp;T. Sim.&nbsp;5: 4-6, (en testamentos sin pasajes Pecado-Exilio-Retorno) encontramos predicciones de rebeli\u00f3n contra estas dos tribus (v\u00e9ase&nbsp;T. Dan.&nbsp;5: 4;&nbsp;T. Gad.&nbsp;8: 2).&nbsp;Aqu\u00ed y en otros lugares, encontramos mandatos de obedecer a estas dos tribus, porque Lev\u00ed ser\u00e1 sacerdote y Jud\u00e1 ser\u00e1 rey;&nbsp;en&nbsp;T. Jud.&nbsp;21: 1-5 se les dice a los hijos de Jud\u00e1 que el sacerdocio (relacionado con las cosas celestiales) es superior al reinado (un asunto terrenal).&nbsp;Algunas veces se dice que Lev\u00ed act\u00faa como gobernante y como guerrero (&nbsp;T. Reu.6&nbsp;: 7 (11);&nbsp;T. Sim.5: 5, cf.&nbsp;T. Levi&nbsp;5-6).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Esta idea de una yuxtaposici\u00f3n del sacerdocio y la realeza, y la supremac\u00eda del sacerdocio sobre la realeza, es familiar, y los eruditos han tratado de establecer v\u00ednculos con ideas similares en los Rollos de Qumr\u00e1n.&nbsp;Ver MES\u00cdAS.&nbsp;Uno debe notar, sin embargo, que en&nbsp;T. Levi&nbsp;4: 4;&nbsp;5: 2 (cf.&nbsp;T. Reu.&nbsp;6: 8) el per\u00edodo de actividad sacerdotal de Lev\u00ed y sus hijos es limitado.&nbsp;El nuevo sacerdote escatol\u00f3gico en el cap.&nbsp;18 no se dice que sea un levita.&nbsp;Y en los muchos pasajes de Levi-Jud\u00e1 que anuncian que la salvaci\u00f3n o un salvador vendr\u00e1 de estas tribus (o solo de Jud\u00e1), claramente se refiere a Jes\u00fas (&nbsp;T. Sim.&nbsp;7: 1-2;&nbsp;T. Neph.&nbsp;8: 2;&nbsp;T. Gad.&nbsp;8: 1;&nbsp;T. Jos.&nbsp;19: 6; cf.&nbsp;T. Levi&nbsp;2:11;T. Jud.&nbsp;22: 2;&nbsp;T. Dan.&nbsp;5:10).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>T. 12 P.&nbsp;est\u00e1n claramente preocupados por el destino final de Israel.&nbsp;Los descendientes de los hijos de Jacob deben darse cuenta de que el salvador del mundo ha venido, deben comprender &quot;que Jehov\u00e1 juzgar\u00e1 primero a Israel por la injusticia que le hicieron, porque no creyeron que Dios apareci\u00f3 en carne como libertador&quot; (&nbsp;T. Benj.&nbsp;10: 8).&nbsp;Al mismo tiempo, pueden estar convencidos de que, si vive en santidad y cree en Jesucristo, -todo Israel ser\u00e1 reunido al Se\u00f1or- (&nbsp;T. Benj.&nbsp;10:11).&nbsp;El grupo cristiano responsable de la actual&nbsp;T. 12 P.estaba claramente preocupado por la salvaci\u00f3n de los jud\u00edos;&nbsp;en su pensamiento y en sus contactos con sus hermanos jud\u00edos, ciertamente se guiaron por las ideas expresadas en este escrito.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Becker, J. 1970.&nbsp;Untersuchungen zur Entstehungsgeschichte der Testamente der Zw\u00f6lf Patriarchen.&nbsp;AGJU&nbsp;8. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1974.&nbsp;Die Testamente der Zw\u00f6lf Patriarchen.&nbsp;JSHRZ&nbsp;3\/1.&nbsp;G\u00fctersloh.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Charles, RH 1908a.&nbsp;Las versiones griegas de los testamentos de los doce patriarcas.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1908b.&nbsp;Los testamentos de los doce patriarcas traducidos del texto griego del editor.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hollander, HW 1981.&nbsp;Jos\u00e9 como modelo \u00e9tico en los testamentos de los doce patriarcas.&nbsp;SVTP&nbsp;6. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hollander, HW y de Jonge, M. 1985.&nbsp;The Testaments of the Twelve Patriarchs.&nbsp;Un comentario.&nbsp;SVTP&nbsp;8. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Hultg\u00e5rd, A. 1977.&nbsp;L&#8217;eschatologie des Testaments des Douze Patriarches I. Interpr\u00e9tation des Textes.&nbsp;Acta Universitatis Uppsaliensis, Hist.&nbsp;Rel.&nbsp;6. Uppsala.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982.&nbsp;L&#8217;eschatologie des Testaments des Douze Patriarches II.&nbsp;Composici\u00f3n de l&#8217;ouvrage, textes et traductions.&nbsp;Acta Universitatis Uppsaliensis, Hist.&nbsp;Rel.&nbsp;7. Uppsala.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Jonge, M. de.&nbsp;1953.&nbsp;Los testamentos de los doce patriarcas: un estudio de su texto, composici\u00f3n y origen.&nbsp;Assen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;,&nbsp;ed.&nbsp;1975.&nbsp;Estudios sobre los testamentos de los doce patriarcas: texto e interpretaci\u00f3n.&nbsp;SVTP&nbsp;3. Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;,&nbsp;et al.&nbsp;1978.&nbsp;Los testamentos de los doce patriarcas: una edici\u00f3n cr\u00edtica del texto griego.&nbsp;PVTG&nbsp;1\/2.&nbsp;Leiden.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1984. Los testamentos de los doce patriarcas.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;505-600 en&nbsp;The Apocryphal Old Testament,&nbsp;ed.&nbsp;Chispas HFD.&nbsp;Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;MARINUS DE JONGE<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>[12]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PATRIARCAS, TESTAMENTOS DE LOS DOCE.&nbsp;Un libro de la pseudoep\u00edgrafa que da las palabras de despedida de cada uno de los doce hijos de Jacob, dichas inmediatamente antes de su muerte a sus hijos reunidos (y nietos o hermanos).&nbsp;Para obtener texto, consulte&nbsp;OTP&nbsp;1: 775-828. &#8212; A. Contenido y estructura B. Testigos textuales C. Material hebreo y arameo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/patriarcas-testamentos-de-los-doce-un-libro-de-la-pseudoepigrafa-que\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPATRIARCAS, TESTAMENTOS DE LOS DOCE.&nbsp;Un libro de la pseudoep\u00edgrafa que&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-9717","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9717","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9717"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9717\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9717"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9717"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9717"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}