{"id":9910,"date":"2021-08-29T22:04:13","date_gmt":"2021-08-30T03:04:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/pedro-evangelio-de-el-evangelio-de-pedro-gos-pet-fue-un-evangelio-narrativo\/"},"modified":"2021-08-29T22:04:13","modified_gmt":"2021-08-30T03:04:13","slug":"pedro-evangelio-de-el-evangelio-de-pedro-gos-pet-fue-un-evangelio-narrativo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/pedro-evangelio-de-el-evangelio-de-pedro-gos-pet-fue-un-evangelio-narrativo\/","title":{"rendered":"PEDRO, EVANGELIO DE.&nbsp;El&nbsp;Evangelio de Pedro&nbsp;(=&nbsp;Gos. Pet.&nbsp;) Fue un evangelio narrativo&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><b>PEDRO, EVANGELIO DE.&nbsp;<\/b>El&nbsp;Evangelio de Pedro&nbsp;(=&nbsp;Gos. Pet.&nbsp;) Fue un evangelio narrativo de tipo sin\u00f3ptico que circul\u00f3 a mediados&nbsp;del&nbsp;siglo&nbsp;I&nbsp;bajo la autoridad del nombre de Pedro.&nbsp;Una forma anterior del evangelio probablemente sirvi\u00f3 como una de las principales fuentes de los evangelios can\u00f3nicos.&nbsp;Ni citado ni descrito extensamente por autores patr\u00edsticos,&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;se conserva hoy s\u00f3lo en dos manuscritos muy fragmentarios.&nbsp;La historia parcialmente preservada comienza abruptamente con la escena del juicio donde Pilato se lava las manos, incluye un relato \u00fanico e inusual de la resurrecci\u00f3n y concluye a mitad de la oraci\u00f3n con, aparentemente, el comienzo de una escena de aparici\u00f3n de la resurrecci\u00f3n en el Mar de Galilea.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>A. Fuentes y manuscritos patr\u00edsticos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Eusebio y Or\u00edgenes<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Papiro Akhmim<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>3. Fragmentos de papiro Oxyrhynchus<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>4. Identificar el texto<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>B. Debate sobre las relaciones literarias<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>1. Panorama general de la historia de la investigaci\u00f3n<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>2. Hip\u00f3tesis de Crossan<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>C. Contenido y l\u00ednea argumental<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>D. Supuestos rasgos gn\u00f3sticos y doc\u00e9ticos<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&#8212;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>A.&nbsp;Fuentes y manuscritos patr\u00edsticos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Eusebio y Or\u00edgenes.&nbsp;<\/b>El historiador de la iglesia Eusebio (&nbsp;ca.&nbsp;303&nbsp;D.C.&nbsp;) transmite una tradici\u00f3n sobre el obispo Serapion de Antioqu\u00eda (aproximadamente 200&nbsp;D.C.&nbsp;) en el&nbsp;oeste de&nbsp;Siria, quien hab\u00eda recibido un informe sobre cierto Evangelio de Pedro que estaba en uso en la iglesia cercana a Rhossus (&nbsp;Hist. Eclesiast\u00e9s&nbsp;6.12.2-6).&nbsp;El obispo Serapion no tuvo serias objeciones al uso del texto, pero determin\u00f3 que algunos podr\u00edan entenderlo para promover una cristolog\u00eda doc\u00e9tica.&nbsp;Or\u00edgenes (ca. 250&nbsp;D.C.&nbsp;)&nbsp;hace una referencia a\u00fan m\u00e1s oscura&nbsp;en su comentario sobre Mateo 10:17 (&nbsp;PG&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;13, 876C-877A).&nbsp;Los autores patr\u00edsticos no transmiten citas del evangelio por lo que su contenido y naturaleza permanecieron un misterio hasta finales del siglo pasado.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Papiro Akhmim.&nbsp;<\/b>La misi\u00f3n arqueol\u00f3gica francesa en El Cairo descubri\u00f3 un manuscrito griego que conten\u00eda parte de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;en la temporada de invierno de 1886-1887 mientras excavaba en el antiguo cementerio cristiano de la moderna ciudad egipcia de Akhmim (antigua Pan\u00f3polis), a sesenta millas al&nbsp;N&nbsp;de Nag Hammadi (Bouriant 1892-1893).&nbsp;Mientras que la tumba del monje en la que se encontr\u00f3 el manuscrito data del siglo VIII al XII (Bouriant 1892-93: 93-94; Swete 1893: xlv &#8211; xlvii), la mano de escribano del&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;El texto data del siglo VII al IX (van Haelst 1976:&nbsp;no.&nbsp;598), lo que nos da una fecha tentativa en quiz\u00e1s la segunda mitad del siglo VIII para la copia del&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;texto (750-800&nbsp;CE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;).&nbsp;El texto ha estado disponible durante el siglo pasado en una edici\u00f3n fotogr\u00e1fica facs\u00edmil (Lods 1892-93:&nbsp;pls.&nbsp;I &#8211; XXXIV,&nbsp;especialmente&nbsp;II &#8211; VI) acompa\u00f1ado de una edici\u00f3n de texto cr\u00edtico (Lods 1892-93: 219-24).&nbsp;Hoy el manuscrito se conserva en la colecci\u00f3n de papiros del Museo de El Cairo.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El manuscrito de Akhmim tiene la forma de un c\u00f3dice (libro) que fue construido de manera bastante tosca a partir de p\u00e1ginas de otros manuscritos.&nbsp;Siguiendo la edici\u00f3n facs\u00edmil de Lods (1892-93: pls. I-XXIV), el c\u00f3dice mide seis pulgadas de alto por cuatro pulgadas y media de ancho y tiene 33 hojas sin paginar (= 66 p\u00e1ginas).&nbsp;El c\u00f3dice contiene cuatro textos separados: (1) parte de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;, (2) parte del&nbsp;Apocalipsis de Pedro,&nbsp;(3) parte de&nbsp;1 Enoc&nbsp;(1: 1-32: 6), y (4) parte del martirio de cierto Juliano.&nbsp;Los textos son copiados por dos o tres escribas diferentes, los dos textos petrinos copiados por el mismo escriba.&nbsp;Van Haelst fecha la mano del&nbsp;texto de&nbsp;1 Enoch&nbsp;de los siglos IV al VI y, por lo tanto, como la mano m\u00e1s antigua del c\u00f3dice (1976: no. 595).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Para nuestros prop\u00f3sitos, es digno de menci\u00f3n que el texto Akhmim de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;est\u00e1 rodeado de decoraciones t\u00edpicas, aunque toscas, de escribas tanto al comienzo de los textos (donde comienza abruptamente la escena de Pilato lav\u00e1ndose las manos) como al final del texto (donde el texto termina repentinamente en medio de una oraci\u00f3n).&nbsp;Esto significa que el manuscrito anterior que contiene&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;del que copi\u00f3 el escriba Akhmim ya era un fragmento roto.&nbsp;Ciertamente, hab\u00eda suficiente espacio en la parte inferior de la \u00faltima p\u00e1gina que conten\u00eda el&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;texto (= c\u00f3dice p\u00e1gina 10) para que el escriba haya copiado m\u00e1s de ese texto petrino en su p\u00e1gina, verificando que el escriba copi\u00f3 todos los&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.texto que estaba disponible para \u00e9l de un manuscrito anterior y fragmentario.&nbsp;Como resultado, no sabemos nada del contenido y la naturaleza de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;en las porciones que originalmente precedieron a la escena del lavado de manos de Pilato y originalmente siguieron al comienzo de la escena de la aparici\u00f3n de la resurrecci\u00f3n del Mar de Galilea.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>3.&nbsp;Fragmentos de papiro Oxyrhynchus.&nbsp;<\/b>Cambridge University Press public\u00f3 en 1972 una edici\u00f3n de dos papiros griegos peque\u00f1os y fragmentarios que probablemente pertenecen a&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;(Coles 1972: 15-16 y&nbsp;pl.&nbsp;II).&nbsp;Los fragmentos son parte del sensacional hallazgo m\u00e1s grande conocido como los Papiros Oxyrhynchus, descubierto por primera vez en 1897 en los montones de basura de la antigua ciudad de Oxyrhynchus (el actual Bahnasa, al norte de Akhmim a medio camino del delta).&nbsp;El editor del texto, RA Coles, observa (1) que los dos fragmentos son del mismo manuscrito, (2) que el manuscrito era un pergamino en lugar de un c\u00f3dice, (3) que el texto existente, aunque breve, tiene un significado significativo afinidades con el texto de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;del manuscrito Akhmim, (4) que el texto de los manuscritos Oxyrhynchus puede identificarse con&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;2: 3-5a del manuscrito Akhmim, (5) que el texto de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;en los fragmentos de Oxyrhynchus representa una recensi\u00f3n diferente del texto de lo que encontramos en el manuscrito de Akhmim (&nbsp;cf.&nbsp;Crossan 1988: 6-9), y (6) que el tipo informal de mano de escribano puede fecharse en el&nbsp;3d&nbsp;temprano&nbsp;o posiblemente tarde&nbsp;2d&nbsp;siglo (Coles 1972: 15-16).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>As\u00ed, los fragmentos de Oxyrhynchus nos dan un testimonio papirol\u00f3gico del&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;que es anterior tanto a las alusiones patr\u00edsticas al texto como al manuscrito Akhmim en unos 500 a 600 a\u00f1os.&nbsp;Adem\u00e1s, est\u00e1 claro que la evidencia papirol\u00f3gica temprana de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;es ahora tan fuerte como el de los evangelios de Mateo y Lucas (L\u00fchrmann 1981: 225) y probablemente&nbsp;mejor&nbsp;que el de Marcos,&nbsp;Gos.&nbsp;Thom.&nbsp;,&nbsp;Y&nbsp;Gos.&nbsp;Mar\u00eda.&nbsp;Los 2 fragmentos de Oxyrhynchus generalmente se consideran un solo manuscrito y, por lo tanto, se les asigna el n\u00famero de inventario \u00fanico P. Oxy.&nbsp;2949. Los papiros se conservan ahora en el Ashmolean Museum, Oxford.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>4.&nbsp;Identificaci\u00f3n del texto.&nbsp;<\/b>Siguiendo an\u00e1lisis como los de L\u00fchrmann (1981: 216-26) y Crossan (1988: 3-9), la mayor\u00eda de los estudiosos identifican hoy los textos de los manuscritos Oxyrhynchus y Akhmim con el&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;mencionado por Eusebio.&nbsp;Dado que ninguno de los fragmentos supervivientes contiene el t\u00edtulo del evangelio, y dado que ninguno de los autores patr\u00edsticos conserv\u00f3 citas del&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;, el texto del evangelio de los manuscritos de Oxyrhynchus y Akhmim es t\u00e9cnicamente de un evangelio desconocido.&nbsp;La evidencia m\u00e1s fuerte que equipara el texto evang\u00e9lico de los papiros con el&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencionado por Eusebio y utilizado por los cristianos sirios occidentales a finales del siglo II, es que la voz del autor-narrador del texto se identifica en la primera persona del singular como &quot;Sim\u00f3n Pedro&quot; (&quot;Pero yo, Sim\u00f3n Pedro &#8230;&quot; 14 : 60; cf.7: 26; observe los singulares en tercera persona estrechamente relacionados en 7:27 y 14:59).&nbsp;Otro indicador, aunque m\u00e1s d\u00e9bil, es que el texto evang\u00e9lico de los papiros se puede leer, sin demasiados problemas, como el mismo texto que describe oblicuamente Serapion (Crossan 1988: 12).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>B.&nbsp;Debate sobre las relaciones literarias<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>1.&nbsp;Panorama general de la historia de la investigaci\u00f3n.&nbsp;<\/b>Contin\u00faa el debate sobre la relaci\u00f3n de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;a los evangelios can\u00f3nicos.&nbsp;En consonancia con el enfoque generalmente m\u00e1s conservador y quiz\u00e1s menos cr\u00edtico de una generaci\u00f3n anterior,&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;Primero se entendi\u00f3 como un pastiche literario de textos tomados de los evangelios can\u00f3nicos y luego embellecido por tradiciones orales fantasiosas (especialmente Robinson 1892: 11-36, 82-88 y Vaganay 1930: 18-27; cf. tambi\u00e9n Swete 1893 y Zahn 1893).&nbsp;Adolf von Harnack propuso, ya en sus conferencias del 3 y 10 de noviembre de 1892, que&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Podr\u00eda preservar algunas tradiciones independientes, pero su discusi\u00f3n es demasiado vaga para ser algo m\u00e1s que sugerente (1893: 32-37, 47).&nbsp;Argumentos m\u00e1s claros para las tradiciones independientes en&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;fueron realizados m\u00e1s tarde por Gardner-Smith (1925-26a, b), Denker (1975), y m\u00e1s notablemente por Helmut Koester (1980: 126-30; 1982: 2.162-63).&nbsp;El an\u00e1lisis m\u00e1s \u00fatil y completamente documentado es el trabajo reciente de Crossan (1988: 16-30 y&nbsp;passim&nbsp;), quien lamenta los primeros a\u00f1os del an\u00e1lisis acad\u00e9mico con declaraciones apropiadamente incisivas: -uno no puede evitar preguntarse si la erudici\u00f3n habr\u00eda sido mejor para todos tomar un poco m\u00e1s de tiempo en lugar de apresurarse a juzgar.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;La erudici\u00f3n se encuentra en un punto muerto sobre el&nbsp;Evangelio de Pedro..&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;ha aceptado ese callej\u00f3n sin salida con demasiada facilidad -(1988: 13-14).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'><b>2.&nbsp;Hip\u00f3tesis de Crossan.&nbsp;<\/b>Una nueva direcci\u00f3n en el estudio del&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;fue iniciado por la publicaci\u00f3n del estudio de Crossan en 1988. En lugar de reformular la declaraci\u00f3n de Crossan, el presente autor presenta aqu\u00ed la descripci\u00f3n concisa del propio Crossan de su hip\u00f3tesis sobre la historia textual de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Encuentro tres etapas principales en la historia compositiva del presente&nbsp;Evangelio de Pedro&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Yo llamo a la primera y m\u00e1s temprana etapa el&nbsp;Evangelio de&nbsp;la&nbsp;Cruz,&nbsp;un documento actualmente incrustado en el&nbsp;Evangelio de Pedro,&nbsp;tal como lo&nbsp;est\u00e1&nbsp;Q&nbsp;en Mateo y Lucas.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;La segunda etapa es el uso del documento anterior por los cuatro evangelios intracan\u00f3nicos.&nbsp;Sostengo que es la \u00fanica narraci\u00f3n de la pasi\u00f3n y la resurrecci\u00f3n utilizada por Marcos y, junto con \u00e9l, por Mateo y Lucas, y, junto con ellos, por Juan.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;todas las narrativas intracan\u00f3nicas de la pasi\u00f3n y la resurrecci\u00f3n dependen del&nbsp;Evangelio cruzado.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;La tercera y \u00faltima etapa ocurre cuando este&nbsp;Evangelio cruzado,como Juan antes, se ve sometido a presiones para adaptarse a los finales intracan\u00f3nicos con sus historias de entierro honorable, descubrimiento de la tumba vac\u00eda y aparici\u00f3n por mandato misionero a los ap\u00f3stoles.&nbsp;Esta composici\u00f3n ampliada se atribuye de forma seud\u00f3nima a Peter, pero ya es demasiado tarde para guardarla para su inclusi\u00f3n intracan\u00f3nica (Crossan 1988: xii-xiv).<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La interpretaci\u00f3n de Crossan cae claramente en el campo de aquellos, como Koester antes que \u00e9l, que defienden tradiciones independientes en&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;La contribuci\u00f3n distintiva de Crossan es doble: (1) la identificaci\u00f3n de los estratos de redacci\u00f3n dentro del presente texto, y (2) la construcci\u00f3n de una teor\u00eda del desarrollo de esos estratos en relaci\u00f3n con el desarrollo de la tradici\u00f3n evang\u00e9lica en general, especialmente los evangelios can\u00f3nicos. , Q,&nbsp;Gos.&nbsp;Thom&nbsp;y numerosos textos relacionados.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Las implicaciones para la l\u00ednea de razonamiento de Koester-Crossan son claras.&nbsp;Las fuentes ahora incorporadas al texto existente de&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;remonta a las etapas preformativas del desarrollo de la narrativa de la pasi\u00f3n y la historia de la tumba vac\u00eda, datando as\u00ed a mediados del siglo I.&nbsp;Koester abog\u00f3 por un texto que fuera m\u00e1s antiguo e &quot;independiente de los evangelios can\u00f3nicos&quot; (1982: 2.163), mientras que Crossan ha ido m\u00e1s all\u00e1 al aislar esas fuentes y demostrar su lugar dentro del desarrollo de la tradici\u00f3n.&nbsp;Se puede esperar que todas las investigaciones futuras sobre&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;Deber\u00e1 comenzar con una consideraci\u00f3n seria del trabajo de Crossan.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>C.&nbsp;Contenido y l\u00ednea argumental<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>El texto est\u00e1ndar en la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s est\u00e1 dividido en 14 cap\u00edtulos cortos y 60 vers\u00edculos numerados continuamente (sin embargo, es una pr\u00e1ctica est\u00e1ndar enumerar los n\u00fameros de los cap\u00edtulos y vers\u00edculos).&nbsp;El siguiente resumen de la&nbsp;trama&nbsp;sigue el texto m\u00e1s&nbsp;extenso del&nbsp;fragmento de Akhmim (&nbsp;NTApocr,&nbsp;183-87):&nbsp;1: 1-2&nbsp;la conclusi\u00f3n de la escena del juicio con la presencia de Jes\u00fas, Pilato (quien es el \u00fanico que se lava las manos), Herodes (que proclama el juicio) y sus jueces y el pueblo;&nbsp;2: 3-5a&nbsp;(tambi\u00e9n en P. Oxy. 2949) Jos\u00e9, el amigo de Pilato, pide enterrar el cuerpo de Jes\u00fas antes del s\u00e1bado para guardar la ley;&nbsp;2: 5b &#8211; 3: 9&nbsp;Jes\u00fas es entregado a las personas que se burlan de \u00e9l y lo golpean;&nbsp;4: 10-14es crucificado con dos malhechores que se insin\u00faan inocente, s\u00f3lo para enfurecer a los que echan suertes por sus vestiduras y as\u00ed se niegan a romperle las piernas para que su sufrimiento se prolongue;&nbsp;5: 15-20&nbsp;el cielo se oscurece al mediod\u00eda, la gente tiene miedo de que el s\u00e1bado haya comenzado con el cuerpo todav\u00eda en la cruz, \u00e9l grita sus \u00faltimas palabras y es levantado, luego el velo del templo se rasga en dos ;&nbsp;6: 21-24&nbsp;los jud\u00edos bajan a Jes\u00fas de la cruz, a la hora novena el sol vuelve a brillar y los jud\u00edos se regocijan, Jos\u00e9 prepara el cuerpo para el entierro y lo pone en su propio sepulcro;&nbsp;7: 25-27&nbsp;los jud\u00edos comienzan a lamentarse mientras Pedro y sus compa\u00f1eros se esconden con llanto y llanto;&nbsp;8: 28-9: 34algunos jud\u00edos suplican a Pilato que selle la tumba y ponga guardias para evitar el robo del cuerpo y la consiguiente suposici\u00f3n de una resurrecci\u00f3n;&nbsp;se re\u00fane una gran multitud;&nbsp;9: 35-11: 49&nbsp;la tumba se abre con una voz del cielo, dos hombres (\u00e1ngeles) entran en la tumba, tres hombres (los dos \u00e1ngeles y el Jes\u00fas resucitado) salen de la tumba con una cruz andante que los sigue, los soldados informan del hecho a Pilato y confiesan que -en verdad era Hijo de Dios-;&nbsp;luego Pilato ordena a los soldados que guarden silencio sobre lo que hab\u00edan o\u00eddo y visto;&nbsp;12: 50-13: 57&nbsp;Mar\u00eda Magdalena y algunas amigas no identificadas van a la tumba para preparar el cuerpo (?), Encuentran la tumba abierta y hablan con un joven que les dice que Jes\u00fas -ha resucitado y se ha ido all\u00e1 de donde estaba enviado&quot;;&nbsp;las mujeres huyen asustadas de la escena;14: 58-59&nbsp;despu\u00e9s de la fiesta, la gente regresa a sus hogares;&nbsp;los doce (!) disc\u00edpulos siguen llorando y de duelo y tambi\u00e9n regresan a sus hogares;&nbsp;14:60&nbsp;-Pero yo, Sim\u00f3n Pedro y mi hermano Andr\u00e9s, tomamos nuestras redes y nos dirigimos al mar.&nbsp;Y estaba Lev\u00ed, hijo de Alfeo, a quien el Se\u00f1or.&nbsp;.&nbsp;. &quot;&nbsp;[nota: conclusi\u00f3n repentina del texto existente a mitad de la oraci\u00f3n].<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>D.&nbsp;Supuestos rasgos gn\u00f3sticos y doc\u00e9ticos<\/b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>La historia de la investigaci\u00f3n sobre&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;muestra una preocupaci\u00f3n definitiva por el tema del supuesto car\u00e1cter gn\u00f3stico o al menos doc\u00e9tico de la cristolog\u00eda evang\u00e9lica.&nbsp;Los supuestos rasgos gn\u00f3sticos y doc\u00e9ticos del texto se encuentran en 4:10, donde se dice que en la crucifixi\u00f3n Jes\u00fas -callaba como si no sintiera dolor-;&nbsp;en 5:19, donde se dice que a su muerte fue &quot;llevado&quot;;&nbsp;y en 10: 39-42 donde la cruz sale de la tumba detr\u00e1s del Jes\u00fas resucitado con los dos \u00e1ngeles, y luego responde -s\u00ed- a la voz del cielo.&nbsp;Tales caracter\u00edsticas apenas son representativas de ninguna teolog\u00eda gn\u00f3stica o doc\u00e9tica, y Crossan (1988: 10-12) y Maurer (&nbsp;NTApocr,&nbsp;100-81)&nbsp;les han dado una amplia consideraci\u00f3n&nbsp;.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;text-indent:9.0pt;line-height:normal'>Crossan (1988: 10-12) extiende el an\u00e1lisis teol\u00f3gico a la tradici\u00f3n de Serapion transmitida por Eusebio y se\u00f1ala que la preocupaci\u00f3n de Serapion no era con ning\u00fan rasgo gn\u00f3stico o doc\u00e9tico en el texto, ni consider\u00f3 a&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;ser un texto inaceptable, sino que algunas personas (un tal Marcianus) pudieron leer&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;de manera doc\u00e9tica.&nbsp;Serapion luego procede a enumerar lo que \u00e9l considera adiciones doc\u00e9ticas al texto, pero en ese punto Eusebio pasa a otro tema.&nbsp;No tenemos ninguna raz\u00f3n para suponer que las adiciones doc\u00e9ticas al texto que Serapion identific\u00f3 se encontraran en cualquier parte de los breves restos de la historia como las tenemos en el texto existente del fragmento de Akhmim;&nbsp;podr\u00edan haberse encontrado en escenas anteriores o posteriores a la historia existente.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Bouriant, U. 1892-1893.&nbsp;Fragments du texte grec du livre d&#8217;Enoch et de quelques \u00e9crits atribu\u00e9s a saint Pierre.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;91-147 en&nbsp;M\u00e9moires publi\u00e9s par les membres de la Mission arch\u00e9ologique fran\u00e7aise au Caire&nbsp;9\/1,&nbsp;ed.&nbsp;U. Bouriant.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Coles, RA 1972. Oxy&nbsp;P&nbsp;2949 = Evangelio de Pedro 2.&nbsp;Vol.&nbsp;41,&nbsp;p\u00e1gs.&nbsp;15-16,&nbsp;pl.&nbsp;II en&nbsp;The Oxyrhynchus Papyri,&nbsp;ed.&nbsp;GM Browne&nbsp;y col.&nbsp;Cambridge.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Crossan, JD 1988.&nbsp;La cruz que habl\u00f3.&nbsp;San Francisco.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Denker, J. 1975.&nbsp;Die theologiegeschichtliche Stellung des Petrusevangeliums.&nbsp;Europ\u00e4ische Hochschulschriften 23\/36.&nbsp;Fr\u00e1ncfort del Meno.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Gardner-Smith, p\u00e1g. 1925-26a.&nbsp;El Evangelio de Pedro.&nbsp;JTS&nbsp;27: 255-71.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1925-26b.&nbsp;La fecha del evangelio de Pedro.&nbsp;JTS&nbsp;27: 401-7.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Haelst, J. van.&nbsp;1976.&nbsp;Catalogue des Papyrus Litt\u00e9raires Juifs et Chr\u00e9tiens.&nbsp;S\u00e9rie Papyrologie 1. Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Harnack, A. von.&nbsp;1893.&nbsp;Bruchst\u00fccke des Evangeliums und der Apokalypse des Petrus.&nbsp;Leipzig.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Koester, H. 1980. Evangelios ap\u00f3crifos y can\u00f3nicos.&nbsp;HTR&nbsp;73: 105-30.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>&#8212;.&nbsp;1982.&nbsp;Introducci\u00f3n al Nuevo Testamento.&nbsp;2&nbsp;vols.&nbsp;Filadelfia.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Lods, A. 1892-93.&nbsp;Reproducci\u00f3n en h\u00e9liogravure du manuscript d&#8217;Enoch et des \u00e9crits atribu\u00e9s a Saint Pierre.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;217-35,&nbsp;pls.&nbsp;I &#8211; XXXIV en&nbsp;M\u00e9moires publi\u00e9s par les membres de la Mission arch\u00e9ologique fran\u00e7aise au Caire,&nbsp;ed.&nbsp;U. Bouriant.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>L\u00fchrmann, D. 1981. POx 2949:&nbsp;EvPt 3-5 en einer Handschrift des 2.\/3.&nbsp;Jahrhunderts.&nbsp;ZNW&nbsp;72: 216-26.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Robinson, JA 1892. El Evangelio seg\u00fan Pedro.&nbsp;P\u00e1ginas.&nbsp;11-36 [conferencia] y 82-88 [texto griego] en&nbsp;El Evangelio seg\u00fan Pedro y el Apocalipsis de Pedro,&nbsp;ed.&nbsp;JA Robinson y MR James.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Swete, HB 1893.&nbsp;Evangellion Kata Petron: El fragmento Akhmim del Evangelio ap\u00f3crifo de San Pedro.&nbsp;Londres.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Vaganay, L. 1930.&nbsp;L&#8217;Evangile de Pierre.&nbsp;2d&nbsp;ed.&nbsp;EBib.&nbsp;Par\u00eds.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:18.0pt;text-indent:-18.0pt;line-height:normal'>Zahn, T. 1893.&nbsp;Das Evangelium des Petrus.&nbsp;Erlangen.<\/p>\n<p class=MsoNormal style-bible='margin-bottom:0cm;line-height:normal'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;PAUL ALLAN MIRECKI<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PEDRO, EVANGELIO DE.&nbsp;El&nbsp;Evangelio de Pedro&nbsp;(=&nbsp;Gos. Pet.&nbsp;) Fue un evangelio narrativo de tipo sin\u00f3ptico que circul\u00f3 a mediados&nbsp;del&nbsp;siglo&nbsp;I&nbsp;bajo la autoridad del nombre de Pedro.&nbsp;Una forma anterior del evangelio probablemente sirvi\u00f3 como una de las principales fuentes de los evangelios can\u00f3nicos.&nbsp;Ni citado ni descrito extensamente por autores patr\u00edsticos,&nbsp;Gos.&nbsp;Mascota.&nbsp;se conserva hoy s\u00f3lo en dos manuscritos muy fragmentarios.&nbsp;La historia &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/pedro-evangelio-de-el-evangelio-de-pedro-gos-pet-fue-un-evangelio-narrativo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPEDRO, EVANGELIO DE.&nbsp;El&nbsp;Evangelio de Pedro&nbsp;(=&nbsp;Gos. Pet.&nbsp;) Fue un evangelio narrativo&#8230;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-9910","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario-moderno-de-la-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9910","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9910"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9910\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9910"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9910"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionario-biblia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9910"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}