ABRAZAR

Gen 33:4 pero Esaú corrió .. y le abrazó, y se echó
Pro 5:20 y abrazarás el seno de la extraña?
Ecc 3:5 tiempo de abrazar, y .. abstenerse de a
Act 20:10 Pablo .. abrazándole, dijo: No os


1. aspazomai (ajspavzomai, 782) significa literalmente atraer a uno; de ahí­ saludar, dar la bienvenida, su sentido ordinario (p.ej., en Rom_16, donde se usa 21 veces). También significa despedirse (p.ej., Act 20:1, «abrazado»; VM: «se despidió»). Un saludo o una despedida se hací­an generalmente con abrazos y besos (véase Luk 10:4, que indica la posibilidad de retraso en el viaje debido a los frecuentes saludos). En Heb 11:13 se dice de aquellos que saludaban las promesas desde lejos, «saludándolo» (RVR), lit.: abrazándolo. Cf. aspasmos, saludo. Véase SALUDAR. Nota: En Act 21:6 los mss. más auténticos tienen apaspazomai (apo, y Nº 1), para dar la despedida. 2. sumperilambano (sumperilambavnw, 4843), lit.: tomar alrededor con (sun, con; peri, alrededor; lambano, tomar), abrazar. Se usa en Act 20:10 en relación con la restauración de Eutico por parte de Pablo.¶ En la LXX, Esd 5.3, «encerrar».¶ Nota: krateo, lit: «retener», se traduce «abrazar» solo en Mat 28:9 en la RV y la RVR. La RVR77 traduce «se asieron», y la VM, «le tuvieron».

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento