CAPOTE
2Ti 4:13 trae .. el c que dejé en Troas, en casa
failones (failonhv», 5341), o felones, probablemente por metátasis de fainoles (latín paenula), manto o capote. Denota una prenda de viaje para protección contra el tiempo tormentoso (2Ti 4:13). Algunos, sin embargo, consideran que se trata de un vocablo cretense por quiton, túnica. Lo evidente es que no se trataba de una prenda eclesiástica. La siriaca traduce este vocablo como un estuche para guardar escritos (los hay que consideran que se trata de una cubierta de libros), explicación esta señalada por Crisóstomo, aunque es improbable. Puede que se tratara de «un manto ligero como un protector de polvo de tejido de cachemira, en el que se envolvían los libros y los pergaminos» (Mackie, en Hastings†™ Bible Dictionary).¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento