Biblia

CARGAR, CARGA, CARGAMENTO

CARGAR, CARGA, CARGAMENTO

A. VERBOS 1. airo (a[irw, 142) significa: (a) levantar, cargar, tomar sobre sí­ mismo y llevar lo que ha sido levantado; fí­sicamente (su uso más frecuente), o, aplicado a la mente: suspender, mantener en suspenso (como en Joh 10:24, lit., «¿hasta cuándo nos suspendes nuestras almas?»); (b) quitar lo que está unido a cualquier cosa, sacar, quitar; usado de Cristo, al quitar (o llevar, margen), el pecado del mundo (Joh 1:29); Cristo «apareció (lit., fue manifestado) para quitar nuestros pecados» (1 Joh 3:5), donde no está a la vista la naturaleza de la expiación, sino su efecto en la vida del creyente. Véanse ALZAR, DESTRUIR, ¡FUERA!, LEVANTAR, LLEVAR, QUITAR, RECOGER, SOSTENER, SUBIR (A BORDO), TIRAR, TOMAR. 2. bareo (barevw, 916), relacionado con B, Nº 1. Se usa del efecto de la somnolencia, «cargados de sueño» (Mat 26:43; Mc 14.40); de los efectos de la glotonerí­a, «(no) se carguen de glotonerí­a»; del estado fí­sico actual del cuerpo del creyente (2Co 5:4; «angustia», RVR; «agravados», VHA; RV; «con pesadumbre», RVR77); de persecución (2Co 1:8), «abrumados» (RVR; RV: «fuimos cargados»); de una carga sobre las finanzas de la iglesia (1Ti 5:16). Véanse ABRUMAR, ANGUSTIA, GRAVAR.¶ Nota: El verbo baruno es una forma de bareo, Nº 2. 3. epitithemi (ejpitivqhmi, 2007), poner sobre (epi, sobre; tithemi, poner). Se traduce «nos cargaron de las cosas necesarias». Véanse CARGAR, IMPONER, PONER, SOBRE, TRAER, UNTAR. 4. katabaruno (katabaruvnw, 2599) se halla en algunos mss. en lugar del Nº 2 en Mc 14.40.¶ 5. soreuo (swreuvw, 4987) significa: (a) amontonar (de soros, montón; no se halla en el NT; en la LXX sí­ se halla, p.ej., en Jos 7:26; 8.29; 2Sa 18:17; 2Ch 31:6-9); de ascuas encendidas (Rom 12:20 «amontonarás»); de mujercillas, o mujeres insensatas, cargadas de pecados (2Ti 3:6). Véase AMONTONAR.¶ En la LXX, Pro 25:22:¶ 6. fortizo (fortivzw, 5412), cargar (relacionado con fero, llevar). Se utiliza en la voz activa en Luk 11:46 «cargáis»; en la voz pasiva, metafóricamente, en Mat 11:28 «estáis †¦ cargados».¶ B. Nombres 1. baros (bavro», 922) denota peso, todo aquello que oprime a uno fí­sicamente (Mat 20: 12), o que haga una demanda de las propias energí­as, sean materiales (1Th 2:6, ser carga), espirituales (Gl 6.2; Rev 2:4); o religiosas (Act 15:28). En un lugar describe metafóricamente el futuro estado de los creyentes como «un eterno peso de gloria» (2Co 4:17). Véase PESO.¶ 2. fortion (fortivon, 5413), lit., algo transportado (de fero, llevar). Se usa siempre metafóricamente (excepto en Act 27:10, de la carga de un barco, «cargamento»); de aquello que, aunque «ligero», está involucrado en el discipulado de Cristo (Mat 11:30); de las tareas impuestas por los escribas, fariseos y doctores de la ley (Mat 23:4; Luk 11:46); de aquello que será el resultado, en el tribunal de Cristo, de la obra de cada creyente (Gl 6.5.)¶ Nota: la diferencia entre fortion y baros es, que fortion es simplemente algo que tiene que ser llevado, sin referencia alguna a su peso, pero baros sugiere siempre lo que es pesado y gravoso. Así­, Cristo habla de su carga (fortion) como algo «ligero»; aquí­ baros serí­a un término inapropiado; pero la carga del transgresor es baros, «pesada». Contrastar baros en Gl 6.2 con fortion en el v. 5. 3. gomos (govmo», 1117), de una raí­z gem–, que significa pleno, o pesado, y que aparece en gemo, ser lleno; gemizo, llenar. En latí­n gemo, gemir. Denota la carga de mercaderí­as de un barco, y de ello las mercaderí­as en general (Rev 18:11,12). Véase .¶ 4. fortos (fovrto», 5414), carga, (de fero, llevar); fortion, Nº 2, es diminutivo de este vocablo. Se usa en algunos mss. en lugar del Nº 2 en Act 27:10: 5. jupozugion (upozugion) (uJpozuvgion, 5268), bestia de carga, animal de carga. Se usa en Mat 21:5; 2Pe 2:16: Véanse ANIMAL, BESTIA.¶ Notas: (1) El verbo katabareo se traduce en 2Co 12:16 con la cláusula «(no os) he sido carga». Significa lit., pesar abajo (kata, abajo, y A, Nº 2).¶ (2) El verbo katanarkao, ser una carga, ser gravoso, significa primariamente estar anquilosado, torpe, volverse rí­gido (narke es el pez torpedo o anguila eléctrica, que deja paralizado a todo aquel que lo toca); de ahí­ estar inactivo para detrimento de otra persona (como un miembro inútil) (2Co 11:9; 12.13,14). Véase GRAVOSO.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento