CASAR, CASAMIENTO, CASADA
A. VERBOS 1. gameo (gamevw, 1060), casarse (relacionado con gamos, boda, matrimonio, véase BODA, Nº 1. Se usa: (a) del hombre (Mat 5:32; 10.9,10; 22.25,30; 24.38; Mc 6.17; 10.11; 12.25; Luk 14:20; 16.18; 17.27; 20.34,35;1Co 7:28a,33); (b) de la mujer, en la voz activa (Mc 10.12; 1Co 7:28b,34; 1Ti 5:11,14); en la voz pasiva (1Co 7:39); (c) de ambos sexos (1Co 7:9, 10, 36; 1Ti 4:3). Véanse MATRIMONIO, MUJER, TOMAR, UNIR.¶ 2. gamizo (gamivzw, 1061), dar en casamiento. Se usa en la voz pasiva en Mat 22:30, 2ª cláusula, algunos mss. tienen aquí el Nº 5; 20.35, última palabra; (pasivo, Nº. 3 y 4 en algunos mss.); en la voz activa, Mat 24:38 (Nº 3 y 5 en algunos mss.); también de dar a una hija en matrimonio (1Co 7:38, dos veces, Nº 5 en algunos mss.), que, en general, puede ser tomado como el significado aquí. En esta parte de la epístola, el apóstol estaba dando respuesta a una cantidad de preguntas acerca de unas cuestiones que le había hecho la iglesia en Corinto, y en este tema particular es cosa sencilla la transición formal del casamiento al tema de dar una hija en casamiento. Las costumbres orientales involucrarían de forma natural la inclusión de esto último en la pregunta y en la contestación. Véase DAR EN CASAMIENTO.¶ 3. gamisko (gamivskw, 1061), vocablo alterno para el Nº 2 (Luk 20:34; algunos mss. tienen el Nº 4; en algunos mss. Mc 12.25; Luk 20:35).¶ 4. ekgamisko (ejkgamivskw, 1548), dar en casamiento (ek, fuera, y Nº 3). Véanse Nº 2 y 3. 5. ekgamizo (ejkgamivzw, 1547), vocablo alterno para el Nº 4; véanse Nº 2 y 3. Véase DAR EN CASAMIENTO.¶ 6. epigambreuo (ejpigambreuvw, 1918), tomar una mujer después (epi, sobre; gambros, relación por matrimonio), significa casarse; de un pariente próximo de un marido muerto (Mat 22:24).¶ Cf. Gen 38:8: 7. lambano (lambavnw, 2983), tener, tomar, etc. Se traduce en Mc 12.19 y 21; Luk 20:28 como «casar(se)» (VHA: «tome la mujer»). Véanse ACARREAR, TENER, TOMAR, etc. B. Nombre 1. gune (gunhv, 1135) denota:(1) a una mujer, casada o no (véase MUJER); (2) una mujer (p.ej., Mat 1:20; 1Co 7:3,4); en 1Ti 3:11 «las mujeres», puede constituir una referencia a las mujeres de los diáconos, tal como parece pedir el contexto. Véanse ESPOSA, MUJER. C. Adjetivos 1. jupandros (upandros) (upandro», 5220), lit., «bajo (esto es, sometida a) un hombre», casada, y, por ello, bajo la ley romana, bajo la autoridad legal del marido. Aparece en Rom 7:2 «casada» (VM: «que tiene marido»; RV: «que está sujeta a marido»).¶ 2. agamos (a[gamo», 22), (a, negación; gameo, casarse), aparece en 1Co 7:8,11,32,34. Véanse DONCELLA, SIN, SOLTERO.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento