Biblia

CASTIGAR, CASTIGO

CASTIGAR, CASTIGO

A. VERBOS 1. dicotomeo (dicotomevw, 1371), (dica, aparte; temno, cortar; tome, corte) lit., cortar en dos partes (Mat 24:51), cortar en dos (Luk 12:46). La VHA lo traduce «le partirá por la mitad», la RV: «le cortará por medio» en el primer pasaje, y «le apartará» en el segundo; la RVR77: «lo castigará muy duramente», y «le cortará», respectivamente; la RVR: «le castigará duramente» en ambos pasajes. Véase DURAMENTE. Los hay que piensan que la referencia es al modo de castigo, por el que los criminales y cautivos eran cortados por la mitad; otros, basados en que el delincuente en estos dos pasajes sobrevive después de la aplicación del castigo, toman el verbo como denotando cortar con azotes, azotar con severidad, usándose la palabra en sentido figurado. En cuanto a Mat 24:51, se ha hecho la observación que el ser cortado por medio era un castigo apropiado para uno que habí­a vivido una doble vida. En ambos pasajes la última parte de la sentencia se aplica a la retribución más allá de esta vida.¶ En la LXX se usa el verbo en Exo 29:17 de cortar el carnero como holocausto en la consagración de los sacerdotes.¶ El nombre correspondiente se halla en Gen 15:11,17; Exo 29:17; Lev 1:8; Eze 24:4:¶ 2. kolazo (kolavzw, 2849) denota en primer lugar cortar, podar, restringir, mutilar (de kolos); de ahí­, restringir, castigar. Se usa en la voz media en Act 4:21; en la voz pasiva en 2Pe 2:9, ser castigado (lit., «siendo castigados»), un tiempo presente futurativo.¶ 3. tmoreo (timwrevw, 5097), primariamente, ayudar, luego, vengar (de time, valor, honor, y ouros, guardián), esto es, ayudar enderezando agravios. Se usa en la voz activa en Act 26:11, «castigándo(los)»; con la voz pasiva en 22.5, lit., «(que) puedan ser castigados» (RVR: «que fuesen castigados»). Cf. B, Nº 5.¶ 4. ekdikeo (ejkdikevw, 1556), [ek, de (partitivo); dike, justicia; véase B, Nº 1], esto es, aquello que procede con justicia. Significa: (a) vindicar el derecho de una persona; (b) vengar una cosa. Con el significado (a), se utiliza en la parábola del juez injusto (Luk 18:3,5), de la vindicación de los derechos de la viuda; con el significado (b) se usa en Rev 6:10 y 19.2, del acto de Dios al vengar la sangre de los santos; en 2Co 10:6, de la disposición del apóstol a utilizar su autoridad apostólica para castigar la desobediencia por parte de sus lectores. Véanse HACER JUSTICIA, JUSTICIA, VENGAR. 5. paideuo (paideuvw, 3811) denota primariamente instruir niños (pais, niño), sugiriéndose la idea más amplia de educación (Act 7:22; 22.3); véase también Tit 2:12 «enseñando», aquí­ de una instrucción llena de gracia y firme, que trae salvación, que emplea medios para darnos una plena posesión de ella; de ahí­ disciplinar, siendo esto parte de la enseñanza, ya sea: (a) mediante la corrección por la palabra, reprendiendo y exhortando (1Ti 1:20; 2.25); o (b) castigando mediante la aplicación de males y calamidades (1Co 11:32; 2Co 6:9; Heb 12:6,7,10; Rev 3:19). El verbo tiene también el significado de castigar con golpes, azotar, dicho del mandato de un juez (Luk 23:16, 22). Véanse APRENDER, CORREGIR, DISCIPLINAR, ENSEí‘AR, INSTRUIR.¶ B. Nombres 1. dike (divkh, 1349), justicia, o ejecución de una sentencia. Se traduce «castigo» en Jud 7: Véanse JUSTICIA, PENA. 2. ekdikesis (ejkdivkesi», 1557) se traduce en 1Pe 2:14 como «castigo» en la RVR, RVR77, VM (RV: «venganza»). Véanse JUSTICIA, VENGANZA. 3. epitimia (ejpitimiva, 2009) significa en el NT pena, castigo (2Co 2:6 «reprensión», RV, RVR, RVR77; «castigo», VM).¶ Significaba originalmente el disfrute de los derechos y privilegios de la ciudadaní­a; vino después a ser usada de la estimación (time) fijada por un juez de la infracción de tales derechos, y de ahí­, en general, vino a designar una pena. Véase . 4. kolasis (kovlasi», 2851), relacionado con kolazo. Véase A, Nº 2, castigo. Se usa en Mat 25:46 «castigo eterno», y en 1 Joh 4:18 «el temor lleva en sí­ castigo», que describe un proceso, no meramente un efecto. Este tipo de temor es expulsado por el amor perfecto. Cuando el amor de Dios se perfecciona en nosotros, no deja lugar al temor de sufrir su reprobación. El castigo que aquí­ se menciona es la consecuencia inmediata del sentimiento de pecado, no un temor santo y reverente; sino un temor abyecto, la negación del disfrute del amor.¶ 5. timoria (timwriva, 5098), primariamente ayuda (véase A, Nº 3). Denota venganza, castigo (Heb 10:29).¶ Nota: La distinción, que algunas veces se sugiere, entre el Nº 3 como siendo de carácter disciplinario, con especial referencia al sufriente, y el Nº 5, como siendo penal, con referencia a la satisfacción de aquel que lo infringe, no se puede mantener en el griego koine de la época del NT.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento