DILACION
anabole (ajnabolhv, 311), lit.: significa aquello que es arrojado arriba (ana, arriba; balo, arrojar); de ahí, retraso (Act 25:17).¶ DILIGENCIA, DILIGENTE, DILIGENTEMENTE A. NOMBRE spoude (spoudhv, 4710), diligencia, celo, o en ocasiones la prisa que acompaña a ello (Mc 6.25: «prontamente»; RV: «presteza»; Luk 1:39 «prisa»). Se traduce «diligencia» en Rom 12:11 (RV: «cuidado»); 2Co 8:8 (RV: «eficacia»); 2Pe 1:5 (RV, RVR); «solicitud» en Rom 12:8; 2Co 7:11,12; 8.7; v. 16, Heb 6:11; Jud_3; véanse PRISA, PRONTAMENTE, SOLICITUD.¶ B. Verbos 1. akriboo (ajkribovw, 198), se traduce «indagó diligentemente» en Mat 2:7; véanse INDAGAR, INQUIRIR. 2. spoudazo (spoudavzw, 4704), tiene significados que se corresponden a los de A. Significa apresurarse a hacer algo, esforzarse, procurar, dar solicitud a algo; en Gl 2.10, de acordarse de los pobres: «procuré con diligencia» (RV: «fui †¦ solícito»); en Eph 4:3, de guardar la unidad del Espíritu: «solícitos» (RV, RVR); en 1Th 2:17, de ir a ver amigos: «procuramos con mucho deseo» (RV, RVR); en 2Ti 2:15 «procura con diligencia» (RV, RVR); 4.9,21: «procura» (RV, RVR); en Tit 3:12 «apresúrate» (RV: «procura»); Heb 4:11 «procuremos» (RV, RVR), de mantener el contínuo reposo sabático; en 2Pe 1:10 «procurad» (RV, RVR), de asegurar nuestro llamamiento y elección; en 2Pe 1:15, de capacitar a creyentes a recordar la verdad de las Escrituras: «procuraré con diligencia» (RV, RVR); en 2Pe 3:14 «procurad con diligencia» (RV, RVR), de ser hallado en paz y sin mancha e irreprensibles, cuando el Señor venga. Véanse APRESURAR, DESEO, PROCURAR.¶ 3. prosmeno (prosmevnw, 4357), permanecer aún más, continuar con (pros, con). Se traduce «diligente» en la cláusula verbal «es diligente» (VHA: «persevera»). Véase PERSEVERAR, etc. 4. exeraunao (ejxeraunavw, 1830), forma intensificada del verbo ereunao (véase ESCUDRIí‘AR), (ek, o ex, fuera), lit.: investigar fuera. Se traduce en 1Pe 1:10 como «diligentemente indagaron». Véase INDAGAR.¶ C. Adverbios 1. akribos (ajkribw`», 199), significa: con precisión, con exactitud. Se traduce «con diligencia» en Mat 2:8; Luk 1:3; Eph 5:15, y «diligentemente» en Act 18:25: Véanse CIERTO, EXACTAMENTE, PERFECTAMENTE. Cf. B, Nº 1. 2. epimelos (ejpimelw`», 1960), (de epi, intensivo, y una forma adverbial del verbo impersonal melei, cuidado), significa cuidadosamente. Se traduce como «con diligencia» en Luk 15:8:¶ 3. perissoteros (perissotevrw», 4056), se usa en Heb 2:1 juntamente con proseco, dar atención, significando «con más diligencia entendamos», lit.: «dar atención más abundantemente». Véanse ABUNDANTEMENTE, MUCHO, TANTO. 4. spoudaios (spoudaivo», 4705), relacionado con B, significa apresuradamente, celosamente, diligentemente (Luk 7:4 «con solicitud»; RV: «con diligencia»); en 2Ti 1:17 «con solicitud» (RV: «solícitamente»); Tit 3:13 «con solicitud» (RV: «procurando»);¶ en Phm 2:28, se usa el comparativo spoudaioteros: «con mayor solicitud» (RV: «más presto»). Véase .¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento