A. ADJETIVOS jetoimos (etoimo», 2092), traducido «preparado» o «preparada», etc., en Mat 22:8; 24.44; 25.10; Luk 12:40; 14.17; 2Co 10:16 «que ya estaba preparado»; 1Pe 1:5; 3.15, se trata bajo DISPONER, C, Nº 1. Véanse también LISTO, PRESTO, PRONTO. Nota: Para «preparado» en 2Co 12:14; 1Pe 4:5, véase jetoimos bajo B. B. Adverbio jetoimos (eJtoivmw», 2093), véase DISPONER, D, se traduce «preparado» en 2Co 12:14; 1Pe 4:5; «dispuesto» en Act 21:13:¶ C. Verbos 1. jetoimazo (eJtoimavzw, 2090), preparar, disponer. Se utiliza: (I) en sentido absoluto (p.ej., Mc 14.15: «preparad», RV: «aderezad»; Luk 9:52 «hacerle preparativos», RV: «prevenirle»); (II) con un objeto, p.ej.: (a) de aquellas cosas que son ordenadas: (1) por Dios, tales como posiciones futuras de autoridad (Mat 20:23 «está preparado», RV: «está aparejado»); el reino venidero (25.34: «preparado»); la salvación personificada en Cristo (Luk 2:31 «has preparado»; RV: «has aparejado»); futuras bendiciones (1Co 2:9 «ha preparado); una ciudad (Heb 11:16 «ha preparado»; RV: «había aparejado»); un lugar de refugio para el remanente judío (Rev 12:6 «preparado»; RV: «aparejado»); los juicios divinos sobre el mundo (Rev 8:6 «se dispusieron», RV: «se aparejaron»; 9.7: «preparados», RV: «aparejados»; v. 15: «que estaban preparados», RV: «que estaban aparejados»; 16.12: «estuviese preparado»); el fuego eterno, para el diablo y sus ángeles (Mat 25:41 «preparado»); (2) por parte de Cristo: un lugar en el cielo para sus seguidores (Joh 14:2 «preparar»; v. 3: «preparare», RV: «aparejare»); (b) de una preparación humana para el Señor (p.ej., Mat 3:3 «preparad», RV: «aparejad»; 26.17: «preparemos», RV: «aderecemos»; v. 19: «prepararon». RV: «aderezaron»; Luk 1:17 «para preparar», RV: «aparejar»; v. 76, ídem; 3.4: «preparad», RV: «aparejad»; 9.52: «hacerle preparativos», RV: «prevenirle»; Rev 19:7 «se ha preparado», RV: «aparejado»; 21.2: «dispuesta»); en 2Ti 2:21, de estar «dispuesto para toda buena obra» (RV: «aparejado»); (c) de preparaciones humanas con vistas a objetivos humanos, (p.ej., Luk 12:20 «has provisto», RV: «has prevenido»; Act 23:23 «preparasen», RV: «apercibiesen»; Flm 22: «Prepárame»). Véanse DISPONER, PREPARATIVOS, PROVEER. 2. proetoimazo (proetoimavzw, 4282), preparar con anticipación, de antemano (pro, antes, y Nº 1). Se utiliza de las buenas obras que Dios «preparo de antemano» (Eph 2:10; RV: «preparó»); de «vasos de misericordia», como aquellos que Dios «preparó de antemano» para gloria (Rom 9:23).¶ 3. exartizo (ejxartivzw, 1822), equipar, surtir, preparar perfectamente, completar para un propósito especial (ex, fuera, utilizado intensivamente, y artios, unido; artos, articulación). Se utiliza de cumplir días (Act 21:5), esto es, de consumir un lapso de tiempo, «cumplidos aquellos días»; de estar «enteramente preparados», por medio de las Escrituras, para el servicio espiritual (2Ti 3:17; RV: «enteramente instruido»; VM: «bien preparado»). Véanse CUMPLIR, ENTERAMENTE.¶ 4. katartizo (katartivzw, 2675), hacer apropiado, equipar, preparar (kata, abajo; artos, articulación). Se traduce «preparados» en Rom 9:22, de vasos de ira. Aquí la voz media significa que los mencionados se prepararon a sí mismos para destrucción. Ello se ilustra en el caso del Faraón; su propia acción de endurecer su corazón se presenta con precisión en la primera parte de la serie de acontecimientos en la narración del Exodo, donde se registran los actos de Faraón. Solo después de una obstinación pertinaz e inflexible de su parte se da la acción en la que Dios endurece judicialmente el corazón del monarca. En Heb 10:5 se utiliza de la preparación del cuerpo del Señor Jesús: «me preparaste cuerpo». Véanse APTO, COMPLETAR, A, Nº 2, y también CONSTITUIR, HACER, PERFECCIONAR, PERFECTAMENTE, REMENDAR, RESTAURAR. 5. prokatartizo (prokatartivzw, 4294), hacer apropiado (ajustado; artos, articulación) de antemano. Se utiliza en 2Co 9:5 «preparasen primero» (RV: «apresten primero»; VM: «preparasen de antemano»).¶ 6. kataskeuazo (kataskeuavzw, 2680), preparar, establecer, equipar, disponer (kata, utilizado en sentido intensivo; skeue, equipamiento). Se traduce con el verbo preparar en Mat 11:10 «preparará» (RV: «aparejará»); Mc 1.2: «preparará» (RV: «apareje»); Luk 7:27 «preparará» (RV: «aparejará»); Heb 11:7 «preparó» (RV: «aparejo»); 1Pe 3:20 «mientras preparaba» (RV: «cuando se aparejaba»); con el verbo «hacer» se traduce en Heb 3:3 «que †¦ hizo» (VM: «que †¦ edificó»; RV: «que †¦ fabrico»); v. 4: «es hecha» (RV, VM: «es edificada») y «que hizo» (VM: «que edificó»; RV: «que crió»). Véanse DISPONER, Nº 2, HACER. 7. paraskeuazo (paraskeuavzw, 3903), preparar, disponer (para, al lado). Se utiliza de preparar una comida (Act 10:10); en la voz media de prepararse uno para la guerra (1Co 14:8); en la voz pasiva, de preparar una ofrenda para los necesitados (2Co 9:2,3).¶ 8. kerannumi (keravnnumi, 2767), significa propiamente mezclar, y se traduce «preparo bebida» en Rev 18:6 (VM: «ha mezclado»); «preparadle» en la 2ª parte (VM: «mezclad»); la RV traduce, respectivamente: «dio a beber» y «dadle a beber». Véase MEZCLAR, Nº 2, para un estudio de este término. Notas: (1) Para paristemi, presentar, traducido «preparasen cabalgaduras» (Act 23:24; RV: «aparejasen»; VM: «aprontad»), véase PRESENTAR, etc.; (2) para poieo, traducido «preparando ellos una celada» (RV: «poniendo ellos asechanzas»), lit., «haciendo», véase HACER, Nº 1.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento