RESPETAR, RESPETO
A. VERBOS 1. fobeo (fobevw, 5399), temer. Se utiliza en la voz pasiva en el NT; en Eph 5:33, de temor reverencial de parte de la mujer hacia el marido: «respete» (RVR, RVR77; RV, VM: «reverencie»). Véase TEMER, y también AMEDRENTAR, ATEMORIZAR, MIEDO, TEMEROSO, TEMOR, TENER MIEDO, TENER TEMOR. 2. entrepo (ejntrevpw, 1788), lit. girar adentro (esto es, sobre uno mismo), avergonzar, denota, cuando se utiliza en voz pasiva, sentir respeto hacia, mostrar deferencia hacia, reverenciar. Se traduce con el verbo respetar en Luk 18:2 «que †¦ ni respetaba»; véanse AVERGONZAR, TENER RESPETO. 3. epiblepo (ejpiblevpw, 1914), mirar sobre (epi), se traduce «tuviereis respeto» en Jam 2:3 (RV; RVR: «miráis con agrado»). Véanse MIRAR, Nº 5, VER. 4. suntereo (sunterevw, 4933), se traduce «le tenía respeto» (Mc 6.20, RV; RVR: «le guardaba a salvo»). Véase GUARDAR, Nº 18. B. Nombres 1. fobos (fovbo», 5401), temor, miedo. Se traduce «respeto» en Rom 13:7 (dos veces; RV: «temor»); 1Pe 2:18 (RV: «temor»); véanse MIEDO, REVERENCIA, TEMOR. 2. prosopon (provswpon, 4383), véase ROSTRO. Se utiliza junto con el verbo lambano, recibir, aceptar, en Luk 20:21 (RV): «respeto a persona»; lit. «recepción, o, acepción, de rostro»; RVR traduce «acepción de personas». Véanse también APARIENCIA, ASPECTO, FAZ, PERSONA, PRESENCIA, ROSTRO, VISTA.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento