SALTAR, SALTO
A. VERBOS 1. jalomai (allomai, 242), saltar (relacionado con jalma, salto). El término se utiliza metafóricamente del brotar del agua (Joh 4:14), como figura del Espíritu Santo en el creyente: «que salte para vida eterna» (VM: «brote»; Besson: «surgente»; LBA: «brotando»); (b) literalmente, de la acción de saltar, por parte de lisiados sanados (Act 3:8b; 14.10).¶ 2. skirtao (skirtavw, 4640), saltar. Se encuentra en Luk 1:41,44, y 6.23, traducido en este último pasaje: «alegraos» (RV, RVR; RVR77, VM, LBA: «saltad de gozo»; Besson: «saltad de alegría»); lit., es «saltad» (esto es, de alegría, como se indica en las traducciones); en 1.44 las palabras «de alegría» se expresan por separado en el original griego.¶ 3. exalomai (ejxavllomai, 1814), saltar para arriba (lit., fuera, ek, y Nº 1). Se dice en Act 3:8a, del lisiado sanado por Pedro (cf. Nº 1, más arriba).¶ 4. efalomai (ejfavllomai, 2177), saltar sobre (epi, sobre, y Nº 1). Se dice del endemoniado en Act 19:16:¶ B. Nombre Nota: El verbo anapedao aparece en los mss. más comúnmente aceptados en Mc 10.50, en lugar de anistemi en TR; en VM, que sigue anapedao, traduce: «se puso en pie de un salto», en lugar de RV, RVR, que siguen el TR: «se levantó»; véase LEVANTAR, Nº 8.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento