MENSAJERO, PREGONERO

1. El arm. kārôz aparece solamente en Dn. 3.4 (°vrv2 “pregonero”) con referencia al funcionario que trasmitía las órdenes de Nabucodonosor. kārôz podría provenir del término xrausa del antiguo persa (KB), o estar relacionado con el término hurrita kirezzi, ‘proclamación’. La forma causativa del verbo asociado krz, ‘hizo proclamación’, aparece en Dn. 5.29 (véase A Shaffer, Orientalia 34, 1965, pp. 32–34). 2. El heb. mebaśśereṯ (Is. 40.9; masculino. Is. 41.27), ‘que trae buenas nuevas’, se traduce en °vrv2 como “mensajero de alegres nuevas”. En otras partes de Is. se emplea al forma verbal con el mismo sentido de predicar la liberación de Yahvéh (Is. 52.7; 61.1).

3. El gr. kēryx se traduce, en °vrv2, “pregonero” en 2 P. 2.5, pero “predicador” en 1 Ti. 2.7; 2 Ti. 1.11.

W.O., A.R.M.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico