G1587
Diccionario Strong
ἐκλείπω
ekleípo
de G1537 y G3007; omitir, i.e. (por implicación) cesar (morir): faltar, acabar.
—-
Diccionario Tuggy
ἐκλείπω. (fut. ἐκλείψω; 2 tiempo aoristo ἐξέλιπον; 2 tiempo perfecto ἐκλέλοιπα). Faltar, terminar, cesar, dejar. A.T. אָבַד , Jer 7:28. אָזַל , 1Sa 9:7. אָמַל pil., Nah 1:4. אָסַף ni., Ose 4:3. אָפֵס , Gén 47:16. אֶפֶס , Deu 32:36. בָּצַר ni., Gén 11:6. גָּוַע , Gén 25:8. גָּזַר , Hab 3:17. גָּמַר , Sal 11:2(Sal 12:1). דָּלַל , Isa 38:14. זָנַח hi., Isa 19:6. חָדַל , Gén 18:11. חָדֵל , Isa 53:3. חָלָה qal., Eze 34:16. חָלָה ni., Eze 34:21. חָקַד ni., 2Cr 4:18. חַרֵב Gén 8:13. חָרַר ni., Jer 6:29. חָתַת qal., Jer 14:4. חָתַת ni., Isa 7:8. יָאַל ni., Isa 19:13. יָגַע , Hab 2:13. יָעֵף ; Jue 8:15. יָצַת ni., Jer 9:9(Jer 9:10). כָּזַב pi., Isa 58:11. כָּחַד ni., Zac 11:9. כָּלָה qal., Gén 21:15. כָּלָה pi., 1Sa 2:33. כָּלָה pu., Sal 71:20(Sal 72:20). כִּלָּיוֹן , Deu 28:65. כִּמְעַט , Pro 10:20. כָּרַת ni., Núm 11:33. לָהָה , Gén 47:13. מוּר ni., Jer 31:11(Jer 48:11). מוּשׁ , Isa 54:10. מוּשׁ , Éxo 13:22. מוּת , Jer 49:17(Jer 42:17). נָדַף qal., Sal 67:3(Sal 68:2). נָדַף ni., Sal 67:3(Sal 68:2). נָטָה ni., Jer 6:4. נָתַשׁ ni., Jer 38:40(Jer 31:40). סוּף qal., Est 9:28. סוּף hi., Sof 1:2. סוּר , Gén 49:10. עָזַן , Pro 3:3. עָטַף ni., Lam 2:11. עָטַף hithpa. Sal 106:5(Sal 107:5). Verbo עָיֵף , Jer 4:31. adjetivo עָיֵף , Gén 25:29. עָלַף hithpa., Amó 8:13. פָּנָה , Sal 89:7(Sal 90:7). צָדָה ni., Sof 3:6. צָפַן Job 21:19. צַר , Pro 24:10. שָׁאַר ni., 2Re 7:13. שָׁבַת qal., Jos 5:12. שָׁבַת hi.; Jer 43:29(Jer 36:29). תָּמַם qal., Gén 47:15. תָּמַם ni., Sal 103:35(Sal 104:35). תָּמַם hi., 2Sa 20:18. N.T. Faltar, terminar, cesar : Luc 16:9; Luc 22:32; Luc 23:45; Heb 1:12.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1722)
ἐκλείπω (ekleipō): vb.; ≡ Strong 1587-1. LN 57.46 menguar o terminar, cuando no hay más, (Luc 16:9+); 2. LN 15.58 partir, dejar (Hch 18:19 v.l. LN); 3. LN 68.36 cesar, falta de fe (Luc 22:32+); 4. LN 13.39 acabar, culminar un estado, llegar a su fin (Heb 1:12, Luc 23:45+)
—-
Diccionario Vine NT
ekleipo (ἐκλείπω, G1587), dejar fuera (ek, fuera; leipo, dejar), usado intransitivamente, significa partir, dejar, fallar. Se dice del cese de la vida terrenal (Luc 16:9 : «cuando estas falten»); de la fe (Luc 22:32 : «que … no falte»); de la luz del sol (Luc 23:45, en los mss. comúnmente aceptados: «se oscureció»; LBA, margen: «faltó»); de los años de Cristo (Heb 1:12 : «no acabarán»; LBA: «no tendrán fin»; lit: «no faltarán»). Véase ACABAR.
ekleipo (ἐκλείπω, G1587), dejar afuera (ek, afuera; leipo, dejar). Utilizado intransitivamente significa dejar, cesar, acabar. Se dice de la cesación de la vida terrena (Luc 16:9); de la fe (Luc 22:32); de la luz del sol (Luc 23:45, en los mejores mss.); de los años de Cristo (Heb 1:12). Véase FALTAR.¶
Fuente: Varios Autores