G1877
Diccionario Strong
ἐπανάγω
epanágo
de G1909 y G321; conducir a, i.e. (tecnicamente) sacar (al mar); (intransitivo) regresar: volver, apartar, bogar.
—-
Diccionario Tuggy
ἐπανάγω. (fut. ἐπανάξω; 2 tiempo aoristo ἐπανήγαγον). Volver, conducir a alta mar : רוּק hi.; Zac 4:12. Mat 21:18; Luc 5:3-4.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2056)
ἐπανάγω (epanagō): vb.; ≡ Strong 1877-1. LN 15.91 volver (Mat 21:18+); 2. LN 54.5 echar a la mar, apartarse (de la playa), (Luc 5:3-4+)
—-
Diccionario Vine NT
epanago (ἐπανάγω, G1877), véase BOGAR; se traduce «tira a alta mar» (Luc 5:4, RV). Véanse también APARTAR, VOLVER.
epanago (επανάγω, G1877), conducir arriba o sobre (epi, sobre; ana, arriba; ago, conducir). Se usa como término náutico con ploion, barco. Denota poner afuera al mar, traducido en Luc 5:3 como «apartase» (RV: «desviase»; Luc 5:4 : «boga», RV: «tira»). Para el significado no náutico de retornar, véase Mat 21:18. Véanse también APARTAR, VOLVER.¶
epanago (ἐπανάγω, G1877), traer arriba o de vuelta (primariamente término náutico para zarpar, véanse APARTAR, Nº 1, BOGAR). Se emplea intransitivamente en Mat 21:18 : «volviendo a la ciudad» (RVR77, NVI: «cuando volvía»; LBA: «cuando regresaba»).¶
epanago (ἐπανάγω, G1877), dirigir sobre (epi, sobre, y anago; ana, arriba, y ago, conducir). Se usa como término náutico con ploion, barca, y se entiende como denotando meterse mar adentro. Se traduce «apartase» (Luc 5:3, RVR; VM: «desviase»); y «boga» (v, 4, RVR; VM: «hazte a lo profundo»). Para el significado no náutico. volver, véase Mat 21:18. Véanse BOGAR, VOLVER.¶
Fuente: Varios Autores