Biblia

G1968

G1968

Diccionario Strong

ἐπιπίπτω

epipípto

de G1909 y G4098; abrazar (con afecto) o agarrar (con mayor o menor violencia; literalmente o figurativamente): caer, descender, echar, recostar.

—-

Diccionario Tuggy

ἐπιπίπτω. (fut. ἐπιπεσοῦμαι; 2 tiempo aoristo ἐπέπεσον; tiempo perfecto ἐπιπέπτωκα). Echarse sobre o encima, caer, caer sobre, sobrecoger. A.T. בָּכָה . Gén 45:14. חָלַק ni., Gén 14:15. מָלַל , Job 18:16. Casi siempre נָפַל qal., Gén 15:12. נָפַל hi., Núm 35:23. עָלַם hithp. Job 6:16. N.T. Echarse sobre o encima, caer, caer sobre, sobrecoger : Mar 3:10; Luc 1:12; Luc 15:20; Hch 8:16; Textus Receptus Hch 10:10; Hch 10:44; Hch 11:15; Hch 19:17; Hch 20:10; Hch 20:37; Rom 15:3; Rev 11:11.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2158)

ἐπιπίπτω (epipiptō): vb.; ≡ DBLHebr 5877; Strong 1968-1. LN 19.43 empujar, amontonarse (Mar 10:3; Hch 20:10+); 2. LN 13.122 suceder, caer sobre, tener un cambio de estado (Luc 1:12; Hch 8:16; Hch 11:15; Hch 19:17; Rom 15:3; Rev 11:11+); 3. LN 34.64 ἐπιπίπτω ἐπὶ τὸν τράχηλον (epipiptō epi ton trachēlon), abrazar, literalmente, arrojarse sobre el cuello (Luc 15:20; Hch 20:37+)

—-

Diccionario Vine NT

epipipto (ἐπιπίπτω, G1968), véase CAER, A, Nº 5. Se traduce «se echó sobre su cuello», del padre recibiendo al hijo pródigo (Luc 15:20); en Hch 20:10 : «se echó sobre él», de Pablo abrazando a Eutico, para devolverle a la vida; Hch 20:37 : «echándose sobre el cuello de Pablo», de una despedida.

epipipto (ἐπιπίπτω, G1968), véase CAER, A, Nº 5. Se traduce «recostado» en Jua 13:25 (TR); en los mss. más comúnmente aceptados aparece Nº 2.

epainos (ἔπαινος,, G1968), forma fortalecida del Nº 1 (epi, sobre). Denota aprobación, recomendación, alabanza. Se usa: (a) de aquellos por causa de los cuales, y por razón de los cuales, como herencia de Dios, se debe adscribir alabanza a Dios, en razón de su gloria (la exhibición de su carácter y de sus obras; Efe 1:12); en Efe 1:14, de toda la compañía, la Iglesia, considerada como la «posesión (de Dios)»; en Efe 1:6, con particular referencia a la gloria de su gracia hacia ellos; en Flp 1:11, como resultado de «los frutos de justicia» manifestados en ellos mediante el poder de Cristo; (b) de la alabanza dada por Dios, sobre el que es judío espiritualmente (Judá = alabanza; Rom 2:29); otorgada a los creyentes ante el Tribunal de Cristo (1Co 4:5, donde el artículo determinado indica que la alabanza estará en exacta proporción con las acciones de cada persona); como resultado de las pruebas actuales, «cuando sea manifestado Jesucristo» (1Pe 1:7); (c) de todo aquello que sea digno de alabanza (Flp 4:8); (d) de la aprobación por parte de las iglesias de aquellos que laboran fielmente en el ministerio del evangelio (2Co 8:18); (e) de la aprobación de los bienhechores por parte de los gobernantes humanos (Rom 13:3; 1Pe 2:14).¶

epipipto (ἐπιπίπτω, G1968), caer sobre, se traduce «le sobrecogió temor» (Luc 1:12; RV: «cayó temor sobre»; véase CAER, A, Nº 5, y también DESCENDER, ECHAR(SE), SOBREVENIR.

epipipto (ἐπιπίπτω, G1968), caer sobre (epi, sobre, y Nº 1). Se utiliza: (a) literalmente (Mar 3:10 : «caían sobre»; Hch 20:10, Hch 20:37); (b) metafóricamente, de temor (Luc 1:12; Hch 19:17; Apo 11:11; Nº 1, en algunos mss.); vituperios (Rom 15:3); del Espíritu Santo (Hch 8:16; Hch 10:44; Hch 11:15).

Nota: algunos mss. tienen este verbo en Jua 13:25; Hch 10:10; Hch 13:11. Véanse DESCENDER, ECHAR(SE), SOBREVENIR.¶

epipipto (ἑπιπίπτω, G1968), caer, descender. Se traduce «le sobrevino» en Hch 10:10 (TR), en lugar de ginomai (véase Nº 1) en los textos más comúnmente aceptados. Véase, A, Nº 5, y también DESCENDER, ECHAR(SE).

Fuente: Varios Autores