G2073
Diccionario Strong
ἑσπέρα
espéra
femenino de un adjetivo ἑσπερός jesperós (noche); anochecer (estando implicado G5610): tarde.
—-
Diccionario Tuggy
ἐσπέρα, ας, ἡ. Tarde, anochecer. A.T. מֵעַל שִׁמְשָׁא , Dan 6:15(Dan 6:14). עָרַב Jue 19:9. La mayoría de las veces עֶרֶב , Eze 46:2. עֲרַב , Isa 21:13. עֲרָבָה 1Sa 23:24. בֵּין הָעַרְבַּיִם Núm 28:8. לִפְנוֹת־עֶרֶב , Deu 23:12(Deu 23:11). בָּעֶרֶב , Sal 29:6(Sal 30:5). לָעֶרֶב , Sal 89:6(Sal 90:6). הָעֶרֶב Dan 8:26. עֶרֶב , Gén 49:27. עַתָּה , Rut 2:7. N.T. Tarde, anochecer : Luc 24:29; Hch 4:3; Hch 28:23.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2270)
ἑσπέρα (hespera), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 6847; Strong 2073-LN 67.191 tarde (Luc 24:29; Hch 4:3; Hch 28:23+; Hch 20:15 v.l. NA26)
—-
(Swanson 2271)
ἑσπερινός (hesperinos), ή (ē), όν (on): adj.-relativo al atardecer (Luc 12:38 v.l. NA26); no se encuentra en LN
—-
Diccionario Vine NT
jespera (ἑσπέρα, G2073), propiamente femenino del adjetivo jesperos, de, o en, el atardecer, occidental (latín: vesper, castellano: vísperas; cf. el término catalán vespre, que significa lo último de la tarde, antes del anochecer). Se utiliza como nombre en Luc 24:29; Hch 4:3; Hch 28:23. En algunos mss. se emplea este término en Hch 20:15, «al atardecer tomamos puerto en Samos», en lugar de jetera, «al otro día», esto es, al día siguiente.¶
Fuente: Varios Autores