G2124
Diccionario Strong
εὐλάβεια
eulábeia
de G2126; propiamente precaución, i.e. (religiosamente) reverencia (piedad) ; por implicación pavor (concretamente): reverente, temor.
—-
Diccionario Tuggy
εὐλάβεια, ας, ἡ. Temor reverente, reverencia, piedad : דְּאָגָה , Jos 22:24. Heb 5:7; Heb 12:28.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2325)
εὐλάβεια (eulabeia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 2124; TDNT 2.751-LN 53.7 reverencia, sumisión reverente (Heb 5:7; Heb 12:28+)
—-
Diccionario Vine NT
eulabeia (εὐλάβεια, G2124), temor, reverencia. Se traduce «reverencia» en Heb 12:28 a, en los mss. más comúnmente aceptados; en TR aparece aidos; en Heb 5:7 : «temor reverente» (RV: «reverencial miedo»). Véase TEMOR.¶
eulabeia (εὐλάβεια, G2124), significa, en primer lugar, precaución; luego, reverencia, temor piadoso (Heb 5:7 : «temor reverente»; RV: «reverencial miedo»; Heb 12:28 : «reverencia»); en general, aprensión, pero especialmente un temor santo, «aquel temor y amor entremezclados que, combinados, constituyen la piedad del hombre hacia Dios; el AT pone el énfasis en el temor, el NT … en el amor, aunque había amor entonces en el temor de los santos, como ahora debe haber temor en su amor» (Trench, Synonyms,¶ xlviii). Véase REVERENCIA, A, Nº 1.¶ En la LXX, Jos 22:24; Pro 28:14.¶
Nota: En Luc 21:11, fobetron (relacionado con Nº 1) denota terror, «espantos»(RV; «terror», RVR); en VM: «cosas espantosas», esto es, «objetos o instrumentos de terror».¶
Fuente: Varios Autores