Biblia

G2621

G2621

Diccionario Strong

κατάκειμαι

katákeimai

de G2596 y G2749; acostarse, i.e. (por implicación) estar enfermo; específicamente reclinarse para comer: acostar, sentar, yacer.

—-

Diccionario Tuggy

κατάκειμαι. (imperf. κατεκείμην; tiempo futuro κατακείσομαι). Yacer, estar enfermo, estar recostado, estar sentado (lit reclinado a la mesA). A.T. שָׁכַב ; Pro 6:9. הָיָה שֹׁכֵב , Pro 23:34. N.T.

A) Yacer, estar enfermo, estar recostado : Mar 1:30; Mar 2:4; Luc 5:25; Jua 5:3; Jua 5:6; Hch 9:33; Hch 28:8.

B) Estar sentado (lit. reclinado a la mesA) : Mar 2:15; Mar 14:3; Luc 5:29; Luc 7:37; 1Co 8:10.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2879)

κατάκειμαι (katakeimai): vb.; ≡ Strong 2621; TDNT 3.655-1. LN 17.27 yacer (Jua 5:3; Mar 1:30; Mar 2:4; Luc 5:25; Jua 5:6; Hch 9:33; Hch 28:8+; Mar 5:40 v.l. NA26); 2. LN 17.23 reclinarse para comer (Mar 14:3+); 3. LN 23.21 comer, estando reclinado (Mar 2:15; Luc 5:29; Luc 7:37; 1Co 8:10+)

—-

Diccionario Vine NT

katakeimai (κατάκειμαι, G2621), acostarse (kata, abajo, y keimai, echarse). Se usa de reclinarse a comer (Mar 2:15; Mar 14:3; Luc 5:29), «estaban a la mesa» (RVR; Luc 7:37, en los mejores textos; 1Co 8:10). Véanse ESTAR A LA MESA, ESTAR EN CAMA, SENTAR(SE), YACER.

katakeimai (κατάκειμαι, G2621), yacer (kata, abajo, y keimai, yacer). Se usa de reclinarse para comer; «estando … a la mesa» (Mar 2:15); «sentado a la mesa» (Mar 14:3); «que estaban a la mesa» (Luc 5:29); «estaba a la mesa» (Luc 7:37); «sentado a la mesa» (1Co 8:10); véanse ACOSTAR, ESTAR A LA MESA, ESTAR EN CAMA, SENTAR(SE), YA CER.

katakeimai (κατάκειμαι, G2621), yacer abajo (kata, abajo, y keimai, yacer). Se traduce con la frase «estar a la mesa» en Mar 2:15; Luc 5:29; Luc 7:37; se traduce «sentado a la mesa» en Mar 14:3; 1Co 8:10. En estos pasajes denota, no estar sentado, sino yacer ante la mesa para participar de la comida, conforme a la costumbre de entonces, que era la de reclinarse. Véase ACOSTAR, SENTAR, YACER.

katakeimai (κατάκειμαι, G2621), yacer (kata, abajo, y keimai, yacer), se emplea del paralítico, en el lecho (Mar 2:4 : «yacía»); de una multitud (Jua 5:3 : «yacía»); véanse ACOSTAR, ESTAR A LA MESA, ESTAR EN CAMA, SENTAR(SE).

Nota: Balo, arrojar, lanzar, colocar, se emplea en la voz pasiva, significando estar echado, yacer (p. ej., Mat 8:6, RV: «yace en casa»; RVR: «está postrado»; Mar 7:30 : «acostada»; Luc 16:20 : «echado»); véanse ARROJAR, ECHAR, Nº 1, LANZAR, etc.

katakeimai (κατάκειμαι, G2621), yacer (kata, abajo, y keimai, cf. Nº 3). Se utiliza de reclinarse a comer, en Mar 2:15 : «estando … a la mesa»; Mar 14:3 : «sentado a la mesa»; Luc 5:29 : «que estaban a la mesa»; Luc 7:37 : «estaba a la mesa» (en los textos más comúnmente aceptados); 1Co 8:10 : «sentado a la mesa». Véanse ACOSTAR, ESTAR A LA MESA, YACER.

katakeimai (κατάκειμαι, G2621), yacer abajo (kata, abajo, y keimai, yacer). Se usa de los enfermos (Mar 1:30; Mar 2:4; Luc 5:25; Jua 5:3, Jua 5:6; Hch 9:33; Hch 28:8). Véanse ACOSTAR, ESTAR A LA MESA, SENTAR, YACER.

Fuente: Varios Autores