Biblia

G2641

G2641

Diccionario Strong

καταλείπω

kataleípo

de G2596 y G3007; dejar abajo, i.e. detrás; por implicación abandonar, haberse quedado: quedar, reservar, dejar.

—-

Diccionario Tuggy

καταλείπω.(fut. καταλείψω; tiempo futuro voz pasiva καταλειφθήσομαι; 1 tiempo aoristo κατέλειψα; 2 tiempo aoristo κατέλιπον; 1 tiempo aoristo voz pasiva κατελείφθην; tiempo perfecto καταλέλοιπα; tiempo perfecto voz pasiva καταλέλιμμαι). Dejar, quedar, desatender, desamparar, dejar a un lado, abandonar, reservar para sí. A.T. אַחַר , Pro 20:7. הָיָה , Pro 14:26. זָנַח hi., 1Cr 28:9. יָצַג hi., Éxo 29:34. יָתַר ni., Eze 39:14. יָתַר hi., Jer 51:7(Jer 44:7). יֶתֶר , Deu 28:54. לָפַת ni., Job 6:18. מְדוּשָׁה , Isa 21:10. מָצָא ni., 2Sa 17:13. נוּח hi., Jer 50:6(Jer 43:6). נָקָה ni., Isa 3:26. Varias veces עָזַב qal.; Lam 5:20. עָזַב ni., Isa 62:12. פְּלֵטָה , פְּלֵיטָה , Isa 37:31. פָּקַד pu., Isa 38:10. שׂוּם , Isa 66:19. שָׂרִיד , Lam 2:22. שָׁאָה ni., Isa 6:11. Varias veces שָׁאַר ni., Eze 36:36. שָׁאַר hi., Eze 36:4. שְׁאָר Isa 28:5. שְׁאֵרִית Eze 36:4. שָׁכַח qal., Isa 17:10. שָׁכַח ni., Isa 23:15. שְׁכַח ithp. Dan 2:35. N.T. Dejar, desatender, hacer a un lado, abandonar, reservar para sí.

A) De persona: Mat 16:4; Mat 19:5; Mat 21:17; Mar 10:7; Mar 12:19; Mar 12:21; Luc 10:40; Luc 20:31; Jua 8:9; Hch 18:19; Hch 24:27; Hch 25:14; Rom 11:4; Efe 5:31; 1Ts 3:1.

B) De cosa o lugar: Mat 4:13; Mar 14:52; Luc 5:28; Luc 15:4; Hch 21:3; Heb 4:1; Heb 11:27; 2Pe 2:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2901)

καταλείπω (kataleipō): vb.; ≡ Strong 2641; TDNT 4.194-1. LN 15.57 retirarse, partir (Mat 4:13; Heb 11:27); 2. LN 85.65 dejar atrás, abandonar (Mar 14:52); 3. LN 13.92 ser abandonado, dejar con vida, hacer permanecer (Heb 4:1; Jua 8:9 v.l.); 4. LN 30.51 abandonar, dejar de preocuparse acerca de (Hch 6:2); 5. LN 34.40 desvincularse, evitar la relación, pero no en el sentido de abandono (Efe 5:31); 6. LN 35.17 dejar alguien sin ayuda (Luc 10:40)

—-

Diccionario Vine NT

kataleipo (καταλείπω, G2641), forma intensificada de leipo, dejar (con kata, abajo, en sentido intensivo), significa: (a) dejar, dejar atrás (p.ej., Mat 4:13 : «dejando»); (b) dejar permaneciendo, reservar (p.ej., Luc 10:40 : «me deje»); (c) dejar, en el sentido de abandonar (p.ej., Luc 5:28); (d) utilizado en la voz pasiva, con sentido de media, de quedarse (Jua 8:9 : «quedó»; 1Ts 3:1 : «quedarnos»). Véanse DEJAR, Nº 15, PERMANECER, RESERVAR.

kataleipo (καταλείπω, G2641), dejar atrás, dejar que quede. Se traduce: «Me he reservado siete mil hombres» (Rom 11:4; RV: «He dejado»). Véanse DEJAR, PERMANECER, QUEDAR.

kataleipo (καταλείπω, G2641), dejar atrás (kata, abajo; leipo, dejar). Se traduce con el verbo dejar en la mayor parte de las ocasiones (Mat 4:13; Mat 16:4; Mat 19:5; Mat 21:17; Mar 10:17; Mar 12:19, Mar 12:21; Mar 14:52; Luc 5:28; Luc 10:40; Luc 15:4; Luc 20:31; Hch 2:31; Hch 6:2; Hch 18:19; Hch 21:3; Hch 24:27; Hch 25:14; Efe 5:31; Tit 1:5; Heb 11:27; 2Pe 2:15); como «quedar» se traduce en Jua 8:9; 1Ts 3:1; «reservar», Rom 11:4; «permanecer» en Heb 4:1. Véanse PERMANECER, QUEDAR, RESERVAR.¶

Fuente: Varios Autores