G2657
Diccionario Strong
κατανοέω
katanoéo
de G2596 y G3539; observar completamente: observar, ver, comprender, considerar, echar (de ver), mirar.
—-
Diccionario Tuggy
κατανοέω.(imperf. κατενόουν; tiempo futuro κατανοήσω; 1 tiempo aoristo κατενόησα). Considerar, fijarse en, ver, observar, mirar, darse cuenta, comprender. A.T. בִּין hi., Isa 57:1. בִּין hithpal. Job 30:20. חָזַה הֲוָה , Dan 7:21. נָבַט hi., Sal 118:15(Sal 119:15). צָפָה , Sal 36:32(Sal 37:32). רָאָה . Isa 5:12. שׂוּם עַל־לֵב , Isa 57:1. שָׁמֵם hithpo., Isa 59:16. N.T., Mat 7:3; Luc 6:41; Luc 12:24; Luc 12:27; Luc 20:23; Hch 7:31-32; Hch 11:6; Hch 27:39; Rom 4:19; Heb 3:1; Heb 10:24; Stg 1:23-24.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2917)
κατανοέω (katanoeō): vb.; ≡ Strong 2657; TDNT 4.973-1. LN 30.4 considerar cuidadosamente, considerar atentamente (Luc 12:24, Luc 12:27; Heb 3:1; Heb 10:24+); 2. LN 30.43 preocuparse por, con la implicación de una reacción (Mat 7:3; Luc 6:41+); 3. LN 32.12 comprender cabalmente (Luc 20:23; Rom 4:19+); 4. LN 24.51 ver, descubrir mediante observación directa (Hch 7:31-32; Hch 11:6; Hch 27:39; Stg 1:23-24+)
—-
Diccionario Vine NT
katanoeo (κατανοέω, G2657), percibir claramente (kata, intensivo, y Nº 3), entender plenamente, considerar estrechamente. Se usa de no considerar enteramente la viga en el propio ojo (Mat 7:3; Luc 6:41 : «no echas de ver»; en el segundo pasaje, la RV traduce «consideras»); de considerar cuidadosamente los cuervos (Luc 12:24); los lirios (Luc 12:27); de la cuidadosa consideración que Pedro dio a su visión (Hch 11:6 : «consideré»); de la cuidadosa consideración que dio Abraham a su propio cuerpo, y a la matriz de Sara, como muertos, y a pesar de ello aceptando por fe la promesa de Dios (Rom 4:19, «al considerar», RV: «ni consideró»); de considerar plenamente al apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra confesión (Heb 3:1); de considerarnos reflexivamente los unos a los otros para animarnos al amor y a las buenas obras (Heb 10:24). Se traduce con los verbos comprender (Luc 20:23); mirar (Hch 7:32); observar (Hch 7:31); ver (Hch 27:39), además de los pasajes ya citados antes en Mat 7:3; Luc 6:41 : echar de ver». Véanse COMPRENDER, ECHAR, MIRAR, OBSERVAR, VER.¶
katanoeo (κατανοέω, G2657), se traduce con el véase «echar» en el modismo «echar de véase» (Mat 7:3; Luc 6:41). Véase CONSIDERAR, Nº 4, etc.
katanoeo (κατανοέω, G2657), percibir con claridad, discernir claramente, columbrar, descubrir. Se traduce «observar» en Hch 7:31; véase CONSIDERAR, Nº 4, MIRAR, Nº 11, etc.
katanoeo (κατανοέω, G2657), forma intensificada de noeo, percibir (kata, intensivo), denota la acción de la mente al comprender ciertos hechos acerca de algo; de ahí, considerar (Hch 7:32 : «no se atrevía a mirar»). Véase CONSIDERAR, Nº 4, etc.
katanoeo (κατανοέω, G2657), forma intensificada de noeo, que significa percibir mentalmente. Significa tomar nota de, considerar cuidadosamente. Se traduce «comprendiendo» en Luc 20:23 (RV: «entendiendo»). Véanse CONSIDERAR, ECHAR, MIRAR, OBSERVAR, VER.
Fuente: Varios Autores