Biblia

G2681

G2681

Diccionario Strong

κατασκηνόω

kataskenóo

de G2596 y G4637; acampar, i.e. anidar; figurativamente permanecer, quedarse: morar, anidar, descansar, hacer nido, reposar.

—-

Diccionario Tuggy

κατασκηνόω. (fut. κατασκηνώσω; 1 tiempo aoristo κατεσκήνωσα). Vivir, plantar la tienda, anidar, reposar, acampar. A.T. טְלַל aph., Dan 4:12. יָשַׁב qal., 2Cr 6:2. יָשַׁב pi. Eze 25:4. סָכַךְ hi., Sal 5:12(Sal 5:11). רָבַץ hi., Sal 22:2(Sal 23:2). La mayoría de las veces שָׁכַן , שָׁכֵן qal., Deu 33:28. שָׁכַן , שָׁכֵן pi., Núm 14:30. שָׁכַן , שָׁכֵן po. Jer 28:13(Jer 51:13). שָׁכַן , שָׁכֵן , hi., Sal 7:6. שְׁכַן pe., Dan 4:21. שְׁכַן pa., Esd 6:12. מִשְׁךַּ , Esd 7:15. N.T. Vivir, anidar, reposar : Mat 13:32; Mar 4:32; Luc 13:19; Hch 2:26.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2942)

κατασκηνόω (kataskēnoō): vb.; ≡ DBLHebr 8905; Strong 2681; TDNT 7.387-1. LN 6.147 hacer un nido, usar un árbol como percha (Mat 13:32; Mar 4:32; Luc 13:19+); 2. LN cf. 85.67-85.85 morar, habitar, vivir (Hch 2:26+)

—-

Diccionario Vine NT

kataskenoo (κατασκηνόω, G2681), plantar la propia tienda (kata, abajo; skene, tienda). Se traduce anidar, de aves, en Mat 13:32 : «hacen nidos»; «morar» (Mar 4:32); «anidaron» (Luc 13:19, RVR; RV: «hicieron nidos»). En Hch 2:26, se usa del cuerpo del Señor en la tumba, como descansando en esperanza, «descansará». Véanse DESCANSAR, MORAR, NIDO.¶ Cf. kataskenosis, nido.

kataskenoo (κατασκηνόω, G2681), plantar la propia tienda, alojarse. Se traduce «descansará» en Hch 2:26. Véanse ANIDAR, MORAR, NIDO.

kataskenoo (κατασκενόω, G2681), plantar la propia tienda (kata, abajo; skene, tienda). Se traduce «morar» en Mar 4:32; véanse ANIDAR, DESCANSAR, NIDO.

Fuente: Varios Autores