G2975
Diccionario Strong
λαγχάνω
lanjáno
forma prolongada de un verbo primario, que se usa solo como alternado en ciertos tiempos; echar suertes i.e. determinar (por implicación recibir) específicamente por suerte: echar suerte, alcanzar.
—-
Diccionario Tuggy
λαγχάνω. (fut. λήξομαι; 2 tiempo aoristo ἔλαχον; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐλήχθην; tiempo perfecto εἴληκα y λέλαχα).
A) Recibir, obtener :לָכַד , 1Sa 14:47. Hch 1:17; 2Pe 1:1.
B) Ser designado, tocar en suerte : Luc 1:9.
C) Echar suertes : Jua 19:24.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3275)
λαγχάνω (lanchanō): vb.; ≡ Strong 2975; TDNT 4.1-1. LN 57.127 recibir (Hch 1:17; 2Pe 1:1+), para otra interpretación, ver siguientes; 2. LN 30.104 elegir echando suertes, apostar, echar suertes (Jua 19:24+); 3. LN 30.106 ser elegido echando suertes, con la implicación de la elección divina (Luc 1:9+)
—-
Diccionario Vine NT
lancano (λαγχάνω, G2975), obtener por suertes. Se traduce «habéis alcanzado» en 2Pe 1:1. Véanse ECHAR (SUERTES), SUERTES, TENER (EN SUERTE), TOCAR (EN SUERTE).
lancano (λαγχάνω, G2975), denota: (a) echar suertes (Jua 19:24); (b) tener en suerte, tocar en suerte (Luc 1:9), lit: «recibió por suerte», esto es, por designación divina; Hch 1:17, de la porción determinada por el Señor a sus apóstoles en el ministerio de ellos (cf. A, arriba); 2Pe 1:1 : «habéis alcanzado … una fe igualmente preciosa»; esto es, por haberles sido designada para ellos, no por haberla adquirido por sí mismos, sino por la gracia divina; acto independiente del control humano, como en el echar suertes. Véanse ALCANZAR, SUERTE, TENER, TOCAR.¶
lancano (λαγχάνω, G2975), obtener por suertes. Se traduce: «salió en suerte» en Luc 1:9 (RV; RVR: «tocó en suerte»). Véase ALCANZAR, Nº 4, ECHAR, Nº 23, y también PARTE, SUERTE, TENER, TOCAR.
lancano (λαγχάνω, G2975), obtener por suerte. Se traduce «le tocó en suerte» (Luc 1:9 : «salió en suerte»; Jua 19:24 : «echemos suertes»); véase ECHAR, Nº 23.
Notas: (1) Para kleroo, traducido «tuvimos suerte» en Efe 1:11 (RV; RVR: «tuvimos herencia»), véase HERENCIA bajo HEREDAR, A, Nº 2;¶ (2) katakieronomeo : «repartió por suerte la tierra», Hch 13:19 (RV; RVR: «dio en herencia»), véase DAR EN HERENCIA.¶
lancano (λαγχάνω, G2975), obtener en suerte, tocarle a uno en suerte. Se traduce «le tocó en suerte» (RV: «salió en suerte»). Véanse ALCANZAR, ECHAR, PARTE, SALIR, SUERTE, TENER.
Notas: (1) Para patasso : «tocando a Pedro en el costado» (Hch 12:7; RV: «hiriendo»; NVI: «dio una palmada»), véase HERIR, A, Nº 5. (2) Auletes, véase FLAUTISTA, se traduce «los que tocaban flautas» (Mat 9:23; RV: «tañedores de flautas»). Véase también TAÑEDOR.
Fuente: Varios Autores